Contracts
- Terms Table of Contents
- Master Agreement - Combined Terms and Conditions EMEA version 20200521
- Master Agreement - Combined Terms and Conditions - 05212020
- Third Party Terms
- Paragon Third Party Terms and Conditions
- English and Dutch Bilingual Master Solution Agreement
- Aptean Pay Terms of Service
- Rahmenvertrag-Master Solution Agreement - Germany (German Only)
- NA - Term License
- NA Perpetual
- NA Subscription
- EMEA Perpetual
- EMEA Subscription
- EMEA - On Premises License
- APAC Australia & NZ - Perpetual
- APAC Singapore - Perpetual
- APAC Australia & NZ- On Premises License
- APAC Australia & NZ- Subscription
- APAC Singapore - On Premises License
- APAC Singapore Subscription
- Quadira License Policy (EUSLA)
- SK Global End-User License Agreement
- AXtension Maintenance Support Terms
- MDL AXtension Online License Agreement
- To-Increase B.V - EULA
- MDL AXtension End User License Agreement
- Optimity - General Terms and Conditions & EULA
- Terms of Use LASCOM - Van Loon Group - 20201029
- APTEAN ECOMMERCE TERMS OF SERVICE
- Master Agreement (NA)
- Master Solution Agreement English
- Master Agreement Sweden
- Master Solution Agreement - English and French Bilingual
- Master Solution Agreement - English and Dutch Bilingual
- Master Solution Agreement - Singapore (English)
- Professional Services Terms
- Singapore Terms TOC
- Master Solution Agreement - Australia
- Master Solution Agreement - Spanish
- Professional Services Terms - Swedish
- Professional Services Terms - French
- Professional Services Terms - Dutch
- Aptean EDI Terms of Service
- Aptean EDI Terms of Service
- Professional Services Terms - Spanish
- Swedish Terms TOC
- Spanish Terms TOC
- English Law TOC
- Dutch TOC
- Australia TOC
- French TOC
- North America TOC
- EDI Terms of Service
- Hosted Services Terms
- Master Solution Agreement-Rahmenvereinbarung - Austria
- Allgemeine Geschäftsbedingungen der hsp GmbH
- Aptean DACH Third Party Terms Center
- Allgemeine Geschäftsbedingungen der i:qu applications & services gmbh
- Lizenzvereinbarung der I.R.I.S. Group SA
- Allgemeine Verkaufs- und Mietbedingungen der ISD
- BENUTZERLIZENZVEREINBARUNG der Qlik
- Geschäftsbedingungem der Rocket Software
- AGB der Firma ZWF IT + Consulting AG
- Gesonderte Lizenzbestimmungen der oxaion flex.IT
- Allgemeines der ARIVATO
- Allgemeine Geschäftsbedingungen der SHD Group
- Allgemeine Geschäftsbedingungen der softTRADE
- Gesonderte Lizenzbestimmungen der Aptean flex.IT
- SOFTWARELIZENZBESTIMMUNGEN Microsoft
- Gesonderte Lizenzbestimmungen der Aptean flex.IT CIMDATA
- Gesonderte Lizenzbestimmungen der Aptean flex.IT oxaion AT
- Gesonderte Lizenzbestimmungen der Aptean flex.IT Syncos
- Professional Services Terms - German
- BV IT solutions agreement (Headlam)
- Master Solution Agreement - Belgian Law_English and Dutch Bilingual
- Respond Now - Software Evaluation License Agreement (Australia)
- Respond Now - Software Evaluation License Agreement (UK)
- Teledyne Novation
- Master Solution Agreement - Belgian Law_English and French Bilingual
- Aptean Ship Terms of Service
- Freddy Calling off 30days June 2022
- Freddy Upgrade contact June 22
- Master Solution Agreement_Austrian Law
- Aptean Legal Center - North America
- Aptean Legal Center - United Kingdom
- Aptean Legal Center - Sweden and Denmark
- Aptean Legal Center - Spain
- Aptean Legal Center - France
- Aptean Legal Center - Australia
- Aptean Legal Center - Singapore
- Aptean Legal Center - The Netherlands
- Aptean Legal Center - Belgium
- abilis Algemeine Geschäftsbedingungen
- Master Solution Agreement - English Law
- Master Solution Agreement - Swedish Law
- Aptean EDI Terms of Service
- Aptean Pay Terms of Service
- Aptean Ship Terms of Service
- Software License Terms Exhibit_English
- SaaS Subscription Exhibit_English
- Renewal Terms Exhibit_English
- Professional Services Exhibit_English
- Equipment Exhibit_English
- Respond Exhibit_English
- GenomeQuest Exhibit_English
- Hosted Services Terms
- Master Solution Agreement_Australian Law
- Master Solution Agreement - Singapore Law
- Master Solution Agreement - France
- Equipment Exhibit_French
- Renewal Terms Exhibit_French
- SaaS Subscription Exhibit_French
- Software License Terms Exhibit_French
- Professional Services Exhibit_French
- Master Solution Agreement_North America
- Software License Terms Exhibit_Dutch
- SaaS Subscription Exhibit_Dutch
- Professional Services Exhibit_Dutch
- Equipment Exhibit_Dutch
- Master Solution Agreement_Belgium Law (Dutch)
- Renewal Terms Exhibit_Dutch
- Master Solution Agreement_Netherlands Law
- Software License Terms Exhibit_Spanish
- SaaS Subscription Exhibit_Spanish
- Renewal Terms Exhibit_Spanish
- Professional Services Terms_Spanish
- Master Solution Agreement_Spanish Law
- Equipment Exhibit_Spanish
- Master Solution Agreement_Belgium Law (French)
- Master Solution Agreement - Italy
- SaaS Subscription Exhibit_Italian
- Professional Services Exhibit_Italian
- Equipment Exhibit_Italian
- Renewal Terms Exhibit_Italian
- Aptean Legal Center - Italy
- Software License Terms Exhibit_Italian
- Allgemeine Geschäftsbedingungen BluMatix Intelligence GmbH
- Fiskaly agb-betreiberdienstleistung-it-b2b
- Fiskaly agb-software-support-b2b
- Fiskaly agb-verkauf-lieferung-organisationsprogrammierleistungen-b2
- Minimum Hardware Requirement Terms - Austrian
- Legal Policy Addendum_M2M
- Upgrade Professional Services Description_M2M
- New Customer Professional Services Description_M2M
- Software Evaluation License Agreement_UK
- Aptean SaaS Subscription Order Form
- Data Processing Addendum - Legal Center
- Aptean Customer Data Processing Addendum_English
- Aptean Customer Data Processing Addendum_French
- Aptean Customer Data Processing Addendum_Italian
- Aptean Customer Data Processing Addendum_Spanish
- Aptean Customer Data Processing Addendum_Dutch
- Master Solution Agreement - Canada
- Aptean Legal Center - Canada
- TEST DOC
- Aptean Customer Data Processing Addendum_German
- TEST DOC (Copy)
- Services Legal Center
- PS Terms - Glossary of Terms
- Master Solution Agreement - Germany
- Professional Services Exhibit_German
- Renewal Terms Exhibit_German
- Software License Terms Exhibit_German
- SaaS Subscription Exhibit_German
- Aptean Legal Center - Germany
- Equipment Exhibit_German
- PS Terms - Additional Terms and Conditions
- PS Terms - Aptean Roles and Responsibilities
- PS Terms - Aptean Travel & Expenses Policy
- PS Terms - Customer Roles and Responsibilities
- PS Terms - Project Assumptions
- PS Terms - Change Order or Change Request Order
- API Pro_Notice
- Cimdata_Notice
- DIN_Notice
- DTR_Notice
- EAM Tabware_Notice
- Encompix_Notice
- Exenta_Notice
- Global Service
- Impress_Notice
- Intuitive_Notice
- JustFood_Notice
- Made2Manage_Notice
- Merlin_Notice
- Metals_Notice
- Paragon_Notice
- Prima_Notice
- Process Manufacturing OEE_Notice
- ProcessPro_Notice
- Produce Pro_Notice
- Respond_Notice
- Ross_Notice
- Southware_Notice
- SWORDS_Notice
- Traverse_Notice
- Unity_Notice
- UnityF8_Notice
- Ross_Notice_Spanish
- DTR_Notice v1
- Made2Manage_Notice v1
- Traverse_Notice v1
- Unity F8_Notice v1
- Mistral_Notice
- Master Solution Agreement - Austria
- Aptean Legal Center - Austria
Terms Table of Contents
Version 6.0
Master Agreement - Combined Terms and Conditions EMEA version 20200521
Version 5.0
Master Agreement - Combined Terms and Conditions - 05212020
Version 6.0
Third Party Terms
Version 10.0
Effective February 8th 2022
DownloadTable of Contents
Aptean Third Party Terms
English
- Microsoft Cloud Agreement
- Microsoft Online Service Terms
- Microsoft Product Terms
- Microsoft Online SLA
- Paragon Third Party Terms and Conditions
- Quadira License Policy (EUSLA)
- SK Global End-User License Agreement
- AXtension Maintenance Support Terms
- MDL AXtension Online License Agreement
- MDL AXtension End User License Agreement
- Optimity - General Terms and Conditions & EULA
- To-Increase B.V. - EULA
- LASCOM - Terms of Use
- Synergex Product Licensing Agreement
- Continia Software License Terms and Terms of Service
Dutch
DACH Region
Paragon Third Party Terms and Conditions
Version 1.0
English and Dutch Bilingual Master Solution Agreement
Version 1.0
Aptean Pay Terms of Service
Version 2.2
Effective January 20th 2021
DownloadTable of Contents
APTEAN PAY TERMS OF SERVICE
Aptean Pay Terms of Service - United States and Canada
Dated: July 17, 2020
These Aptean Pay Terms of Service apply to Merchant’s access to and use of the Aptean payment processing services including but not limited Aptean software, the website, programs, documentation, applications, tools, internet-based services and component, hosted by or on behalf of Aptean and provided to Merchant by Aptean pursuant to these Terms ( the “Services”).
In these Terms, “Aptean”, “we” ,“us” and “our” refer to Aptean, Inc. and our affiliates, subsidiaries, successors, and assigns, and “Merchant” and “you” refers to the user and licensee of our Services that accepts and agrees to these Terms. Aptean and Merchant are individually referred to in these Terms as a “Party” and collectively as the “Parties.”
Aptean provides an online Services through integration with the WePay, Inc. (“WePay”) payment processing services. WePay is a third-party payment processor. In order for you to use WePay’s payment processing services, you must register directly with Aptean as a “Merchant”. WePay provides payment processing services via Aptean to Merchants to facilitate receipt by Merchants of payments by card and bank transfer (as applicable). These transactions are solely between Merchants and persons who pay them ("Purchasers"). The WePay Terms of Service explain that process and are available here: https://go.wepay.com/terms-of-service-us and are incorporated herein by reference. The WePay Privacy Policy is available also here: https://go.wepay.com/privacy-policy. By accepting these Aptean Pay Terms of Service, you expressly agree that you have also reviewed and accepted the WePay Terms of Service and WePay Privacy Policy for the country in which you are located.
- Account Registration
To register for Aptean Pay Services, a Merchant shall provide information, including email address and a self-selected password, in order to create an account ("Account").
- Eligibility
Aptean allows businesses (including sole proprietorships), to register for Aptean if they are located in one of the 50 United States, the District of Columbia, or Canada except that non-profit and government organizations, residents of Puerto Rico, U.S. territories (such as Guam), and U.S. military bases are not supported. A Merchant must be either a United States or Canadian citizen, a legal permanent resident of the United States or Canada, or a United States or Canadian business having a physical presence in the United States or Canada and authorized to conduct business by the state in which it operates. A user who opens an Account must be eighteen (18) years of age or older. You may open an Account for a business only if it is legitimate and you have the authority to enter into this Agreement on its behalf. Your acceptance of this Agreement constitutes acceptance by the business or nonprofit organization.
USA PATRIOT ACT: To help prevent the funding of terrorism and money laundering activities, Federal law and internal policies require us to obtain, verify, and record information that identifies each person who opens an account. In order to comply with these requirements, we will ask for your business name, physical address, and government identification number in order to verify your identity.
- Verification of Merchant information
Aptean may ask Merchants for additional information to identify each person that opens an Account, such as street address, telephone number, tax identification number (such as Social Security Number), date of birth and beneficial ownership information (where applicable). You agree to provide supplemental documentation upon request (including but not limited to: articles of incorporation, passports, driver's license or a business license). You agree that the identity information provided is complete and accurate to the best of your knowledge and authorize Aptean to share identity information with WePay. You further authorize Aptean, directly or through third parties, to make inquiries or verify that this information is accurate (for example, through social media or third party databases). You specifically authorize Aptean to obtain your business credit reports from time to time and use them in connection with establishing and maintaining your Account. You agree to promptly notify Aptean if there are any significant changes to the nature of your business (including changes to any trade name(s)), product lines or services or in the event any person or entity acquires any beneficial ownership interest in you which is twenty-five percent (25%) or more.
- How it Works
Neither Aptean, We Pay, nor Chase Manhattan or its subsidiary or affiliate, is a party to the transactions between Merchants and their Purchasers.
- For payments by card, WePay initiates the payment process by providing information to Paymentech, LLC, a Delaware limited liability company ("Paymentech"). Paymentech is a subsidiary of Chase which is a member of Visa U.S.A., Inc., Visa International ("Visa"), Mastercard International Incorporated ("MasterCard"), American Express Travel Related Services Company Inc. ("American Express"), or other payment card networks, associations, or companies (collectively, the "Card Networks"). Paymentech in its capacity as an authorized processor of transactions and Chase in its capacity as a member of several Card Networks are referred to collectively as the "Bank". WePay shall pay, or cause the Bank to pay, Merchants under both (a) the provisions of its agreement with Aptean, and (b) the by-laws, operating regulations and all other rules, policies and procedures of the Card Networks as in effect from time to time (the "Card Network Rules"), that make WePay responsible for instructing settlement with you as a Merchant. For payments by bank transfer, WePay initiates the payment process by providing information to Chase through the National Automated Clearing House ("ACH") in accordance with all applicable laws, regulations and The Electronic Payments Association Operating Rules and Guidelines ("ACH Rules"), each as in effect from time to time.
- The Service supports most domestic credit, debit, prepaid or gift cards with a Visa, MasterCard, American Express (“Card Networks”). We may add or remove support for certain payment cards at any time without prior notice. We may elect only to process cards that receive an authorization from the applicable issuer. You agree to accept all of the cards issued by Card Networks that the Service supports in accordance with the terms of this Agreement.The Service also supports payments via ACH but only from U.S.-based Purchasers with a U.S. bank account to U.S.-based Merchants, if supported by Aptean. The Service supports payments via Chase Pay to Merchants in the U.S., if supported by Aptean. The Chase Pay through Platform Provider Merchant Terms & Conditions apply, and Merchant agrees to be bound by them
- To enable payment, you must provide accurate and complete information to WePay via Aptean. Specifically, when you register, you must demonstrate that you can receive email at the email address you provide. If you do not confirm your email address, then (a) fourteen (14) days after you accept your first payment, or $100,000 USD, whichever comes first , you will not be able to accept additional payments, and (b) thirty (30) days after you accept your first payment, the Bank will refund to your Purchasers all of the payments you have accepted. In addition, in order to settle the payments you have accepted to your bank account or other payment instrument, you must provide to Aptean identity and settlement information (such as your bank account details). If you do not provide identity and settlement information, then (a) thirty (30) days after you accept your first payment, you will not be able to accept additional payments, and (b) unless you provide identity and settlement information promptly, the Bank will refund to your Purchasers all of the payments you have accepted. Finally, if at any time Aptean is unable to verify that the identity information you provided is correct and up-to-date, then, unless you provide verifiable information promptly, (a) WePay will disable your Account so that you cannot accept additional payments, and (b) the Bank will refund to your Purchasers all of the payments that you have accepted but not settled. Neither the Bank, WePay nor Aptean have any liability to you for your inability to accept payments or for refunds pursuant to this paragraph.
- Neither WePay nor Aptean is a party to any contract between you and a Purchaser and you are solely responsible for choosing Purchasers and negotiating the terms of your relationship with any Purchaser. Neither WePay nor Aptean will have any liability for nonpayment by a Purchaser. Either Aptean or WePay may decline to process transactions that are too large in dollar amount or exceed other risk parameters.
- Aptean Pay’s Merchant Fees
The fees that Aptean charges Merchants are set forth in the Fee Disclosure found in your Account Information page on the Merchant Portal. The Fee Disclosure is incorporated into this agreement by this reference.
- Electronic Signature Disclosure and Consent
Electronic Delivery
By accepting this Agreement, you agree and consent to receive electronically all communications, agreements, documents, notices and disclosures (collectively, "Communications") that Aptean provides in connection with your Account and your use of the Service. Communications include but are not limited to:
a. agreements and policies, such as this Agreement and our Privacy Policy, including updates thereto;
b. annual disclosures;
c. transaction receipts or confirmations;
d. communication in relation to delinquent accounts (which may also be by phone, and may be made by Aptean or by anyone on its behalf, including a third party collection agent);
e. Account statements and history; and
f. federal and state tax statements (we may, but are not obligated to, send tax-related information electronically).
Aptean will provide these Communications to you by emailing them to you at the primary email address listed in your Account registration, by texting them to you at the primary telephone number listed in your Account registration, by emailing or texting you a link or instructions how to access them on a website, or (if permitted by law) by posting them on the WePay website (www.wepay.com) and our website. Aptean or WePay may also provide certain Communications (such as federal and state tax statements) by U.S. mail to the street address listed in your Account registration. Communications are considered received by you within 24 hours of the time they are emailed to you, posted to the website, or mailed to you. You further agree that your electronic signature has the same effect as your manual, physical signature. If you withdraw your consent to receive Communications electronically, Aptean may deny your registration for an Account, restrict or close your Account, or charge you additional fees for paper copies.
If, after you consent to receive Communications electronically, you would like a paper copy of a Communication previously sent to you, you may request a copy within 180 days of the date the Communication was provided to you by contacting Customer Support as described above. You understand and agree that Aptean may charge you an exceptions fee for each paper copy of a Communication.
- Hardware and Software Requirements
In order to access and retain electronic Communications, you will need the following computer hardware and software:
- a computer or mobile device with an Internet or mobile connection;
- for desktop website-based Communications, a modern web browser that includes 256-bit encryption, such as the current version of Chrome (www.google.com/chrome), Internet Explorer (www.microsoft.com/edge), Mozilla Firefox (www.mozilla.com), or Apple Safari (www.apple.com/safari);
- access to your primary email address registered with Aptean; and
- sufficient storage space to save past Communications or an installed printer to print them.
By giving your consent, you are confirming that you have access to the necessary equipment and are able to receive, open, and print or download a copy of any Communications for your records. It is important for you to retain copies of Communications because they may not be accessible in your Account at a later date.
- Updating Your Contact Information
It is your responsibility to keep your primary email and street address up to date. You understand and agree that if Aptean sends you a Communication but you do not receive it because your primary email or street address on file is incorrect, out of date, blocked by your service provider, or you are otherwise unable to receive electronic Communications, Aptean will be deemed to have provided the Communication to you. Please note that if you use a spam filter that blocks or re-routes emails from senders not listed in your email address book, you must add Aptean to your email address book so that you will be able to receive the Communications we send to you.
If your email address becomes invalid such that electronic Communications sent to you by Aptean are returned, then Aptean may close your Account, and you will not be able to transact any activity using your Account until we receive a valid, functioning primary email address from you.
- Prohibited Activities
You may not use the Service for:
Impersonating any person or entity or falsely claiming an affiliation with any person or entity;
Collecting, or attempting to collect, personal information about users or third parties without their consent, or using such information except as necessary to use the Service;
Defaming, harassing, abusing, threatening, or defrauding others;
Posting, transmitting, or distributing content that is false, misleading, unlawful, obscene, indecent, lewd, pornographic, hateful, abusive, inflammatory, or that violates the rights of others (including rights of publicity or privacy);
Damaging, disabling, overburdening, or impairing Aptean, including without limitation, using the Service in an automated manner;
Interfering with another user's enjoyment of the Service, by any means, including by uploading or otherwise disseminating viruses, adware, spyware, worms or other malicious code;
Creating an Account that is linked to another Account that has engaged in any of the foregoing activities. Aptean may use evidence other than your Account information to determine whether you control an Account in someone else's name, including but not limited to Internet Protocol addresses, common business names, phone numbers, and mailing addresses.
Any restrictions set forth in the WePay Terms of Service.
If Aptean determines that you have received funds resulting from fraud or a prohibited activity, those funds may be frozen, returned to the Purchaser, or seized.
In addition, if we reasonably suspect that your Account has been used for an unauthorized, illegal, or criminal purpose, you give us express authorization to share information about you, your Account, your access to the Service, and any of your transactions with law enforcement.
- Your ACH Payment Authorization
If you Merchant or a Purchaser are paying by bank transfer, you authorize Aptean and the Bank to initiate electronic ACH debit, if applicable, and credit entries to each bank account that you set up on the Website and to initiate adjustments for any transactions credited or debited in error. You agree to be bound by the ACH Rules and you agree that all ACH transactions that you initiate will comply with all applicable laws and this Agreement. Your authorization will remain in full force and effect until you notify us that you revoke it by contacting Customer Support or by closing your Account. You understand that Aptean requires a reasonable time to act on your revocation, not to exceed five (5) business days.
- Reserve
At any time and from time to time, Aptean or WePay may instruct the Bank to temporarily suspend or delay payments to you and/or require a "Reserve" (defined following) to protect Aptean, WePay and the Bank against the risks from you using the Service, including chargebacks, refunds, and Payment Network Liabilities. A "Reserve" is funds the Bank may withhold from you or require you to pay or obtain from any bank account or other funding source associated with any Account you hold with Aptean and which the Bank maintains to protect Aptean and the Bank against a risk that we or the Bank reasonably anticipate. Aptean or WePay will notify you of the amount of any required Reserve, which we, WePay and the Bank will determine in good faith. The Bank will hold and control any required Reserve. The Reserve will not bear interest, and the Bank can commingle the Reserve with other funds. You have no interest in any Reserve other than a contingent right to receive any unused funds. Aptean may periodically instruct the Bank to increase your required Reserve, or return Reserve funds no longer needed to manage your risk. When we and the Bank decide a Reserve is no longer needed, the Bank will return all unused Reserve funds to you. The right to require a Reserve will survive termination of this Agreement. This means that this Section 13 will remain in force even if you or we terminate the Agreement.
- Aptean Support, Maintenance, Availability, and Training
A. We may need to carry out routine or urgent maintenance for the Services from time to time. We will use commercially reasonable efforts to inform Merchant of any downtime that we anticipate will affect the Services and to restore the Services as soon as reasonably practicable; provided, however, that we will not be liable if any or all of the Services is unavailable at any time or for a period of time for any reason.
B. We (Aptean) will send out an email with the details of the successful transaction with a payment reference number to the Purchaser and the successful payment status will be confirmed and displayed in our Aptean Merchant portal
C. Merchant acknowledges and agrees that Aptean: (a) is not a financial institution and does not provide banking or payment processing services; (b) is not a party to the payment transactions performed by Merchant and Purchasers using the Aptean’s Service; (c) does not hold or transmit any funds belonging to Purchasers or Merchants; (d) is not liable for delays in delivery of Purchasers’ payments for any reason, including, but not limited to, as a result of the actions or inactions any banks, processors, card networks, or other third parties; (e) is not liable for any Purchasers’ payments that are not completed because: (i) a Purchaser’s payment account does not contain sufficient funds to complete the transaction or the transaction would exceed the credit limit or overdraft protection of Purchaser’s payment account; (ii) a Purchaser has not provided us with correct or updated payment account information; or (iii) a Purchaser’s payment account has expired.
D. The amount of a payment may be charged back to you if (a) it is disputed by a Purchaser, (b) it is reversed for any reason, (c) it was not authorized or we have any reason to believe that the transaction was not authorized, or (d) it is unlawful, suspicious, or in violation of the terms of this Agreement. You are responsible for all chargebacks, whether or not the chargeback complies with the Card Network Rules. You are also responsible if a Purchaser reverses a payment by bank transfer, whether or not the reversal complies with the ACH Rules. We will use commercially reasonable efforts to assist Merchant in disputing and resolving any chargebacks or reversals of Purchasers’ payments.
- Cardholder Data Security
"Cardholder Data" is information associated with a payment card, such as account number, expiration date, and CVV2. Aptean will require WePay to comply with the Payment Card Industry Data Security Standards ("PCI DSS") to the extent WePay possesses or otherwise stores, processes, or transmits Cardholder Data on your behalf.
If you handle, transmit, or store any Cardholder Data in connection with your use of the Service or the Aptean API, you agree to comply at all times with PCI DSS. Further, you agree to certify such compliance and provide documentation in accordance with Card Network Rules, or when asked by Aptean to do so. You also agree that you will use only PCI DSS compliant service providers in connection with the storage, processing, or transmission of Cardholder Data.
You are fully responsible for the security of data (including but not limited to Cardholder Data) on your website, in your invoice or otherwise in your possession or control and Aptean and WePay will not be liable for the security of any such data including information contained within your invoices. You will need to provide adequate security such as password protecting any invoice that may have sensitive information. You agree to comply with all applicable laws, Card Network Rules and ACH Rules in connection with your collection, security and dissemination of any personal, financial, or transaction information.
- Taxes
You are responsible for determining any and all taxes assessed, incurred, or required to be collected, paid, or withheld, in connection with your use of the Service. You are solely responsible for collecting, withholding, reporting and remitting any taxes to the appropriate tax authority. Aptean is not obligated to, and will not, determine whether taxes apply, or calculate, collect, report or remit any taxes to any tax authority arising from your use of the Service.
- Customer Service Provided by Merchants
You are solely responsible for all customer service issues relating to your goods or services, including pricing, order fulfillment, order cancellation by you or the Purchaser, returns, refunds and adjustments, rebates, functionality and warranty, technical support and feedback concerning experiences with your personnel, policies or processes. In performing customer service, you will always present yourself as a separate entity from Aptean.
- Refunds and Returns Provided by Merchants
You agree to process returns of, and provide refunds and adjustments for goods or services through your Account in accordance with this Agreement, the Card Network Rules and the ACH Rules. The Card Network Rules require that you will (a) maintain a fair return, cancellation or adjustment policy, (b) disclose your return or cancellation policy to Purchasers at the time of purchase, (c) not give cash refunds to a Purchaser in connection with a payment card sale, unless required by law, and (d) not accept cash or any other item of value for preparing a payment card sale refund. Your refund policies must be the same for all payment methods. If your Purchaser is dissatisfied with your refund policy, the Purchaser may chargeback the payment.
- How Aptean Handle Chargebacks
You agree to assist us when requested, at your expense, to investigate any of your transactions processed through the Service. To that end, you permit us to share information about a chargeback or reversal with the Purchaser, the Purchaser's financial institution, and your financial institution in order to investigate and/or mediate a chargeback or reversal. We will request necessary information from you to contest the chargeback or reversal.
You acknowledge that your failure to assist us and the Platform in a timely manner when investigating a transaction, including providing necessary documentation within seven (7) days of a request, may result in an irreversible chargeback or reversal. We reserve the right, upon notice to you, to charge a fee for mediating and/or investigating chargeback and reversal disputes.
- Statements and Errors
Aptean will provide a report of activities, including transactions and fees, relating to the Service ("Statement"), which is available for you to download from on our online Merchant Portal. Aptean is responsible for you relying on balance, transaction or related information that is updated or corrected, or the accuracy or timeliness of information supplied by any third party. You agree that the Statements are sufficient for you to inspect and review activity and to identify errors and unauthorized or altered transactions. You will promptly examine your entire Statement once it is available. You will promptly, and no later than 60 calendar days after the Statement date, reconcile your Statement with your bank statements and other receipts from the same period, and notify Aptean or the Platform of any: (a) unauthorized transactions, including any claims of such activity or requested adjustments, (b) alterations, errors, discrepancies and irregularities, or (c) discrepancies you identify when reconciling with your bank statements and other receipts. If you do not act in the timeframes above, you agree that you cannot: (i) assert you exercised reasonable care and promptness in reviewing your Statement and identifying errors, (ii) be reimbursed for a "Claim" (as defined in Section 26 below) refused as a result, and (iii) make a Claim or otherwise act against us for a subsequent loss that was preventable or caused by the same wrongdoer's repeated act. You should make archival copies of your Statement data regularly. Except as required by law, you are solely responsible for (a) compiling and retaining permanent records of all transactions and other data, and (b) reconciling all transaction information that is associated with your Account.
The Service is not a real-time system. You acknowledge that there may be a lag in the information presented depending on when the data was last refreshed and/or the connection status. We make no commitment that the Service, or the access thereof, will be uninterrupted, available at all times, or error-free.
- Privacy
By accepting and execution of this Agreement, you confirm that you have read, understood and accepted our Privacy Policy: https://www.aptean.com/policy/privacy-policy.
- Purchaser Data
Merchants acknowledges and agree that in the course of providing the Services, we will capture certain transaction and user information (collectively, the “Purchaser Data”). We do not own Purchaser Data. You have the sole responsibility for the accuracy, quality, integrity, legality, reliability, appropriateness, and intellectual property ownership or right to use all the Purchaser Data, and We shall not be responsible or liable for: (i) damages resulting from our reliance on such Purchaser Data and/or (ii) the deletion, correction, destruction, damage, or loss of any data that result from Merchant’s actions. We are not responsible for restoring lost data or damage to Purchaser’s data that results from Merchant’s actions. You represent and warrant that you have provided notice to, and obtained consent from, any third party individuals whose personal data you supply to us as part of our Services with regard to (i) the purpose for which such third party’s personal data has been collected (ii) the intended recipients or categories of recipient of the third party’s personal data and (iii) the Purchaser Data does not violate the privacy rights, publicity rights, copyright rights, or other rights of any person or entity. We have the right (but not the obligation) to review any Purchaser Data and delete any Purchaser Data that in the sole judgment of us violates this Agreement, is prohibited content, is illegal, violates the rights, harms, or threatens the safety of any user or any other person, or creates liability for us, our suppliers, or any user on five (5) days’ written notice to Purchaser specifying the alleged default or violation. We reserves the right (but has no obligation) to investigate and take action in its sole discretion against Purchaser if Purchaser violates this provision or any other provision of this Agreement, including without limitation, removing Purchaser Data from the Service, terminating the Agreement, reporting Purchaser to law enforcement authorities, and taking legal action against Purchaser .
- Security
We have implemented technical and organizational measures designed to secure your personal information from accidental loss and from unauthorized access, use, alteration or disclosure. However, we cannot guarantee that unauthorized third parties will never be able to defeat those measures or use your personal information for improper purposes.
If you discover a security-related issue, including any unauthorized use of your access credentials or Account, you will inform us of the issue immediately by contacting the Aptean Security Team at security @aptean.com and snehalkumar.kamble@aptean.com. You also agree not to disclose the issue until WePay and Aptean have addressed it unless otherwise required by law.
- Your Right to Terminate
You may terminate this Agreement by closing your Account at any time. When you close your Account, any pending transactions will be cancelled.
- Our Right to Terminate
Aptean may terminate this Agreement and close your Account for any reason or no reason at any time upon notice to you. Aptean may also suspend the Service and instruct the Bank to suspend access to your Account (including the funds in your Account) if you (a) have violated the terms of Aptean Pay’s policies, Aptean's policies, or this Agreement, (b) pose an unacceptable credit or fraud risk, or (c) provide any false, incomplete, inaccurate, or misleading information or otherwise engage in fraudulent or illegal conduct.
- Effect of Termination
If your Account is terminated for any reason or no reason, you agree: (a) to continue to be bound by this Agreement, (b) to immediately stop using the Service, (c) that the license provided under this Agreement shall end, (d) that WePay and Aptean have the right to delete all of your information and Account data in accordance with our record-keeping policies and applicable law, and (e) that neither WePay nor Aptean shall be liable to you or any third party for any of the foregoing actions. Neither WePay nor Aptean will be liable to you for compensation, reimbursement, or damages in connection with any termination or suspension of Service. Any termination of this Agreement does not relieve you of any obligations to pay any fees or costs accrued prior to the termination and any other amounts owed by you to us or the Platform as provided in this Agreement. After termination of this Agreement, you continue to be liable for all chargebacks, refunds, fees, Payment Network Liabilities, and adjustment resulting from or relating to transactions processed pursuant to this Agreement. If you submit transactions to us after the date of termination, we may, but are not required to, process such transactions. All transactions we process will be in accordance with and subject to all the terms of this Agreement. This Section 28 will survive termination of this Agreement.
- Our Intellectual Property Rights
We grant you a personal, limited, non-exclusive, revocable, non-transferable license, without the right to sublicense, to electronically access and use the Service solely to accept and receive payments and to manage the funds you so receive.
Except as stated herein, Merchant shall use the Service solely for Merchant’s internal business purposes, in compliance with applicable law, and shall not: (i) sublicense, lease, or otherwise make the Service or Software available to any unauthorized third party; (ii) send or store infringing, unlawful, defamatory or libelous material; (iii) send or store any Malicious Code; (iv) access the Service by any means other than the Login or otherwise attempt to gain unauthorized access to, or disrupt the integrity or performance of, the Service or the data contained therein; (v) modify, copy or create derivative works based on the Service; (vi) reverse engineer the Service or Software; (vii) access the Service or Software for the purpose of building, selling, marketing or otherwise, a competitive product or service or copying the Software or Service’s features or user interface; or (viii) remove the copyright, trademark, or any other proprietary rights or notices included within the Service or Software and on and in any documentation or training materials. Merchant shall not make any attempt to overwhelm the server resources of the Service or otherwise induce a denial-of-service attack on the Service through some combination of search requests.
- Your Representations and Warranties
You represent and warrant to us that: (a) you are eligible to register and use the Service and have the right, power, and ability to enter into and perform this Agreement; (b) the name identified by you when you registered is your name or business name under which you sell goods and services; (c) any sales transaction submitted by you will represent a bona fide sale by you; (d) any sales transactions submitted by you will accurately describe the goods and/or services sold and delivered to a Purchaser; (e) you will fulfill all of your obligations to each Purchaser for which you submit a transaction and will resolve any consumer dispute or complaint directly with the Purchaser; (f) you and all transactions initiated by you will comply with all federal, state, and local laws, rules, and regulations applicable to your business, including any applicable tax laws and regulations; (g) except in the ordinary course of business, no transaction submitted by you through the Service will represent a sale to any principal, partner, proprietor, or owner of your entity; (h) you will not use the Service, directly or indirectly, for any fraudulent undertaking or in any manner so as to interfere with the use of the Service; (i) you shall comply with all applicable privacy and data protection laws in effect from time to time to the extent of applicable to this Agreement and the access and use of the Service.
- Waiving Special Damages
Aptean shall not be liable for any “Special Damages,” defined following, regardless of the form of action and even if advised of a possibility of Special Damages. “Special Damages” means indirect, special, incident, speculative, remote, exemplary, punitive or consequential damages, lost profits, loss of business or goodwill, tax or late payment penalties and damages, including any related to system or equipment issues, access to any online service, service providers, and problems or delays using the Services.
- Timely Filing of Claims
As used in this Agreement, "Claim" means an actual or potential action, loss, claim, dispute, controversy, damage, demand, liability, garnishment, lien, levy or other order, cost or expense, including Special Damages (as defined in Section 25 above), attorney fees and dispute resolution costs. You must file a Claim in connection with the Service with a tribunal or court of competent jurisdiction within two years of the event that gave rise to the Claim. Failure to do so will mean you have waived that Claim against us.
- Indemnification and Holding Harmless
Merchant shall, at Merchant’s expense, defend and/or settle any claim, suit or proceeding brought by a third party (“Claims”) against Aptean its affiliates, and their respective members, partners, owners, officers, directors, employees, Apteans’ agents and representatives and arising out of or related to: (i) your breach of privacy and data protection laws; and (ii) Merchant’s unauthorized use of the Services. (iii) breach of this Agreement (iv) you claiming against a Card Network or payment network relating to the WePay Service or a transaction (v) you, us incurring fees, fines or penalties arising from you breaching legal requirements, Card Network Rules or ACH Rules, (vi) you or anyone else using the Service with your access credentials
This indemnification does not apply to any Claims to the extent it is directly caused by our negligence, recklessness or willful misconduct.
Indemnity obligations in this Agreement remain in force after your Account closes or this Agreement or the Service terminates.
- Disclaimers of Warranties.
A. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE SERVICES ARE PROVIDED TO MERCHANT HEREUNDER STRICTLY ON AN “AS IS” AND “AS AVAILABLE” BASIS WITHOUT ANY WARRANTY OF ANY KIND, AND APTEAN, WEPAY AND THE BANK HEREBY DISCLAIM ANY AND ALL CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES, WHETHER EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY, OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, TITLE, ACCURACY OF DATA, NON-INFRINGEMENT, NON-INTERFERENCE, AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. WHERE LEGAL REQUIREMENTS IMPOSE AN IMPLIED WARRANTY BY US OR THE BANK, SUCH WARRANTY ENDS 30 DAYS FROM THE DATE THE SERVICE IS FIRST AVAILABLE TO YOU.
APTEAN, WEPAY AND THE BANK DO NOT WARRANT, ENDORSE, GUARANTEE, OR ASSUME RESPONSIBILITY FOR ANY PRODUCT OR SERVICE ADVERTISED OR OFFERED BY A MERCHANT OR OTHER THIRD PARTY THROUGH THE SERVICE OR ANY HYPERLINKED WEBSITE OR SERVICE, OR FEATURED IN ANY BANNER OR OTHER ADVERTISING. NEITHER APTEAN, WEPAY NOR THE BANK WILL BE A PARTY TO OR IN ANY WAY MONITOR ANY TRANSACTION BETWEEN YOU AND THIRD-PARTY PROVIDERS OF PRODUCTS OR SERVICES.
B. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, NEITHER APTEAN, WEPAY OR THE BANK MAKES NO WARRANTY THAT (A) THE SERVICES WILL MEET MERCHANT’S REQUIREMENTS; (B) THE SERVICES WILL BE UNINTERRUPTED, TIMELY, SECURE, OR ERROR-FREE; (C) THE RESULTS THAT MAY BE OBTAINED FROM ACCESS TO OR USE OF THE SERVICES WILL BE ACCURATE OR RELIABLE; OR (D) ANY ERRORS IN THE SERVICES WILL BE CORRECTED. NO ORAL OR WRITTEN INFORMATION OR ADVICE GIVEN BY APTEAN OR ANY OF OUR AUTHORIZED REPRESENTATIVES WILL CREATE ANY WARRANTY.
- Limitation of Liability.
- TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL APTEAN, WEPAY OR THE BANK, THEIR AFFILIATES, EMPLOYEES, OFFICERS, DIRECTORS, OR AGENTS BE LIABLE TO MERCHANT OR ANY THIRD PARTY FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, EXEMPLARY, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE, OR FOR DAMAGES OR COSTS INCURRED AS A RESULT OF A LOSS OF TIME, SAVINGS, PROPERTY, PROFITS, BUSINESS, CONTRACTS, REVENUE, ANTICIPATED SAVINGS, DATA, OR GOODWILL, OTHER COMMERICAL OR ECONOMIC LOSS ARISING OUT OF OR RELATED TO APTEAN PAY TERMS OF SERVICE OR THE SERVICES, EVEN IF APTEAN HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES, OR EVEN IF ANY CLAIM FOR FORSEEABLE END USER LOSS OR PAYMENT BRAND LIABILITIES FOR THE USE OF INTEGRATED SERVICES WITH WEPAY. THE LIMITATIONS SET FORTH IN THIS SECTION SHALL APPLY WHETHER OR NOT THE ALLEGED BREACH IS A FUNDAMENTAL BREACH, OR WHETHER ANY WARRANTY FAILS OF ITS ESSENTIAL PURPOSE.
- NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY CONTAINED HEREIN AND TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, APTEAN’S, WEPAY’S AND THE BANK’S AGGREGATE LIABILITY TO MERCHANT FOR ANY CLAIM WHATSOEVER AND REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION WILL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE TOTAL AMOUNT OF FEES (IF ANY) ACTUALLY PAID BY MERCHANT UNDER THESE TERMS FOR THE 12-MONTH PERIOD PRIOR TO WHEN THE CLAIM WAS BROUGHT
- MERCHANT HEREBY RELEASES APTEAN, WEPAY AND THE BANK (AND OUR EMPLOYEES, OFFICERS, DIRECTORS, AND AGENTS) FROM ALL CLAIMS, DEMANDS, AND DAMAGES OF EVERY KIND AND NATURE, KNOWN AND UNKNOWN, SUSPECTED AND UNSUSPECTED, DISCLOSED AND UNDISCLOSED, ARISING OUT OF OR IN ANY WAY CONNECTED WITH ANY DISPUTE BETWEEN MERCHANT AND A CUSTOMER.
- THE PARTIES AGREE THAT THE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, AND LIMITATIONS IN THESE TERMS ARE ESSENTIAL ELEMENTS OF THESE TERMS AND REPRESENT A REASONABLE ALLOCATION OF RISK BETWEEN THE PARTIES. IN PARTICULAR, MERCHANT UNDERSTANDS THAT WE WOULD BE UNABLE TO PROVIDE THE SERVICES TO MERCHANT EXCEPT ON THESE TERMS AND AGREES THAT THESE TERMS WILL SURVIVE AND APPLY EVEN IF ANY LIMITED REMEDY SPECIFIED IN THESE TERMS IS FOUND TO HAVE FAILED ITS ESSENTIAL PURPOSE.
- Governing Law and Venue
The internal laws of Georgia (without reference to its conflict of laws rules) apply to this Agreement, subject to any modifying "Legal Requirements," defined following. "Legal Requirements" means each applicable law, ordinance, decree, requirement, order, judgment, rule, regulation, directive, circular, interpretive letter, guidance or other official release (or a related interpretation) of a government authority or a regulatory (including self-regulatory) organization to which a party and/or its affiliates is subject, including (a) all applicable anti-money laundering laws, rules and regulations, (b) "Know-Your-Customer" and sanctions laws, rules and regulations, (c) Federal Reserve Board regulations, and (d) tax regulations. All rights and remedies relating to this Agreement, Legal Requirements, the ACH Rules and the Card Network Rules are cumulative and do not exclude any other rights or remedies. The maximum amount of pre- and post-judgment interest in connection with any Claim will be the lower of the prime rate and the rate set by the Laws of Georgia.
Disputes relating to the Service will be resolved by a court of competent jurisdiction in the State of Georgia and you agree to submit to this jurisdiction.
This Section 31 does not prevent us from starting proceedings in a court of any state with jurisdiction, including concurrently in any number of states.
- Assigning this Agreement; Change of Control
We must agree in writing before you transfer or assign this Agreement (including by operation of law or merger). Without our consent, such transfer or assignment is void and may result in us immediately terminating the Agreement. Where we do agree, an assignee or transferee is subject to this Agreement and the obligations and liabilities you owed to us before the date it is transferred or assigned.
We must agree in writing before an assignee can continue, assume or assign this Agreement for the benefit of a creditor, custodian, receive, trustee in bankruptcy, debtor in possession, sheriff or court officer, or a person taking charge of your assets or business.
We or the Bank can at any time assign or transfer this Agreement, in whole or in part, or any or all of our respective rights and obligations under this Agreement.
You will give us notice at least 60 calendar days before you sell all or substantially all of your assets, or a person becomes a beneficial owner with more than 50 percent of the combined voting power of your ownership interests, or acquires voting control. You will give us information we request about a major asset sale or ownership change.
- Third Party Services and Links to Other Websites
You may be offered services, products and promotions provided by third parties and not by Aptean. If you decide to use these third party services, you will be responsible for reviewing and understanding the terms and conditions associated with them. You agree that Aptean is not responsible for the performance of these services. The Website may contain links to third party websites. The inclusion of any website link does not imply an approval, endorsement, or recommendation by Aptean. You agree that you access any such website at your own risk, and that the site is not governed by the terms and conditions contained in this Agreement. Aptean expressly disclaims any liability for these websites. Please remember that when you use a link to go from the Website to another website, our Privacy Policy is no longer in effect. Your browsing and interaction on any other website, including those that have a link on our Website, is subject to that website's own rules and policies.
- Amendment of Agreement
We have the right to change the terms of this Agreement at any time with notice that we in our sole discretion deem to be reasonable in the circumstances, including posting the revised Agreement on our Website. Any use of the Service after such notice or posting shall constitute your acceptance of this Agreement as modified.
- Force Majeure
Neither Aptean nor Merchant are liable for not carrying out, or delaying performance of, any actions caused by an act of God, a government authority, any Card Network, the ACH, a catastrophe, war or terrorism, civil or labor disturbance, fire, flood, other natural disaster, or any other cause beyond our reasonable control.
- Survival
Any provision that is reasonably necessary to accomplish or enforce the purpose of this Agreement shall survive and remain in effect in accordance with its terms upon the termination of this Agreement.
Rahmenvertrag-Master Solution Agreement - Germany (German Only)
Version 7.0
NA - Term License
Version 1.0
NA Perpetual
Version 1.0
NA Subscription
Version 1.0
EMEA Perpetual
Version 1.0
EMEA Subscription
Version 1.0
EMEA - On Premises License
Version 1.0
APAC Australia & NZ - Perpetual
Version 1.0
APAC Singapore - Perpetual
Version 1.0
APAC Australia & NZ- On Premises License
Version 1.0
APAC Australia & NZ- Subscription
Version 1.0
APAC Singapore - On Premises License
Version 1.0
APAC Singapore Subscription
Version 1.0
Quadira License Policy (EUSLA)
Version 2.0
Effective November 23rd 2020
DownloadTable of Contents
Quadira End User Software License Agreement (“Quadira EUSLA”)
- Quadira shall make the computer programs specified in the agreement that you concluded with Schouw Informatisering BV (hereinafter: “Agreement”) and the corresponding user documentation, hereinafter referred to as ‘Quadira software', available to the Customer for use on a non-exclusive, non-transferable and non- sublicensable basis for the term and period mentioned in the Agreement. Except where agreed otherwise in writing, Quadira’s obligation to provide and the Customer's right of use shall solely extend to the so-called Quadira software object code. The Customer’s right of use shall not extend to Quadira software source code.
- Except where agreed otherwise in writing, Quadira shall not be obliged to provide any Quadira software or program or data libraries other than those agreed, even if these are required for the use and/or maintenance of Quadira software. If, contrary to the foregoing, Quadira is required to provide Quadira software and/or program or data libraries other than those agreed, Quadira may require the Customer to enter into a separate written agreement for this purpose.
- In the event a maintenance and technical support agreement is concluded with Customer, the terms and conditions of this EUSLA apply in full to any update, error correction and/or new versions of the Quadira Software as delivered under that maintenance and technical support agreement.
- Quadira shall be entitled to arrange for technical measures to be taken at any time in order to protect Quadira software against unlawful use and/or against use in a manner or for purposes other than those agreed between the parties. Under no circumstances shall the Customer remove or circumvent technical provisions intended to protect Quadira software, or arrange for this to be carried out.
- The Customer shall only be permitted to use Quadira software within and on behalf of its own company or organisation, all subsidiary companies and to support the business of its customers and only for the intended use. The Quadira software shall be used in a SaaS environment combined with Dynamics 365. Except where agreed otherwise in writing, the Customer shall not use the Quadira software to provide third parties data processing services only.
- The Customer shall not be permitted to sell, rent out, transfer or grant restrictive rights to Quadira software, the media on which Quadira software is stored and the certificates of authenticity issued by Quadira on provision of Quadira software, or to make these available to third parties in any way or for any purpose.
- Upon request, the Customer shall immediately provide written statement by an authorized officer confirming the exact scope of use of the Quadira Software.
- Quadira shall deliver Quadira software to the Customer on data media in the agreed format or, if no clear agreements have been made in this regard, on data media in a format to be determined by Quadira. Alternatively, Quadira shall deliver Quadira software to the Customer using telecommunication facilities (online). Quadira shall determine the delivery method.
- The user documentation shall be provided in paper or digital format, with the content to be determined by Quadira. Quadira shall decide on the format and language in which the user documentation is provided.
- Except where agreed otherwise in writing and notwithstanding exceptions set out in law, the Customer shall not be entitled to modify Quadira software in part or in full without the prior written consent of Quadira. Quadira shall at all times be entitled to refuse its consent or to attach conditions to its consent, including conditions in relation to the method and quality of implementation of the modifications required by the Customer.
- The Customer shall bear all risks associated with modifications carried out by or on behalf of the Customer by third parties with the consent of Quadira or otherwise.
- Quadira does not guarantee that Quadira software made available to the Customer will be fit for the actual and/or intended use by the Customer. Quadira shall also not guarantee that Quadira software will operate with no interruptions, errors or defects or that all errors and defects will always be fixed. Except for the indemnification by Quadira for claims by third parties for breaches of intellectual property rights as explicitly provided for in this EUSLA, breaches of any intellectual property by the Quadira software, misconduct, negligent, and/or fraud neither Quadira nor anyone else who has been involved in the creation, production, or delivery of the Quadira Software shall be liable for any indirect, consequential, or incidental damages or arising out of the use, the results of use, or inability to use such product even if Quadira has been advised of the possibility of such damages or claim and Quadira’s liability for direct damages shall be limited to the amount actually paid by you for the use of the Quadira Software (i.e. the license fee only, thus excluding paid maintenance fee(s) or any other paid fee(s)).
- Infringement of third party rights.
SK Global End-User License Agreement
Version 1.0
AXtension Maintenance Support Terms
Version 1.0
MDL AXtension Online License Agreement
Version 1.0
To-Increase B.V - EULA
Version 2.0
MDL AXtension End User License Agreement
Version 1.1
Optimity - General Terms and Conditions & EULA
Version 1.0
Terms of Use LASCOM - Van Loon Group - 20201029
Version 1.0
APTEAN ECOMMERCE TERMS OF SERVICE
Version 1.0
Effective November 9th 2020
DownloadTable of Contents
APTEAN DOES NOT WARRANT, ENDORSE, GUARANTEE, OR ASSUME RESPONSIBILITY FOR ANY PRODUCT OR SERVICE ADVERTISED OR OFFERED BY A MERCHANT OR OTHER THIRD PARTY THROUGH THE SERVICE OR ANY HYPERLINKED WEBSITE OR SERVICE, OR FEATURED IN ANY BANNER OR OTHER ADVERTISING. APTEAN WILL NOT BE A PARTY TO OR IN ANY WAY MONITOR ANY TRANSACTION BETWEEN YOU AND THIRD-PARTY PROVIDERS OF PRODUCTS OR SERVICES.
This indemnification does not apply to any Claims to the extent it is directly caused by our negligence, recklessness or willful misconduct.
Indemnity obligations in this Agreement remain in force after your Account closes or this Agreement or the Service terminates.
- TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL APTEAN, OUR AFFILIATES, EMPLOYEES, OFFICERS, DIRECTORS, OR AGENTS BE LIABLE TO MERCHANT OR ANY THIRD PARTY FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, EXEMPLARY, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE, OR FOR DAMAGES OR COSTS INCURRED AS A RESULT OF A LOSS OF TIME, SAVINGS, PROPERTY, PROFITS, BUSINESS, CONTRACTS, REVENUE, ANTICIPATED SAVINGS, DATA, OR GOODWILL, OTHER COMMERICAL OR ECONOMIC LOSS ARISING OUT OF OR RELATED TO THIS AGREEMENT OR THE SERVICES, EVEN IF APTEAN HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. THE LIMITATIONS SET FORTH IN THIS SECTION SHALL APPLY WHETHER OR NOT THE ALLEGED BREACH IS A FUNDAMENTAL BREACH, OR WHETHER ANY WARRANTY FAILS OF ITS ESSENTIAL PURPOSE.
- NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY CONTAINED HEREIN AND TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, APTEAN’S AGGREGATE LIABILITY TO MERCHANT FOR ANY CLAIM WHATSOEVER AND REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION WILL BE LIMITED TO THE GREATER OF THE TOTAL AMOUNT OF FEES (IF ANY) ACTUALLY PAID BY MERCHANT UNDER THESE TERMS FOR THE 12-MONTH PERIOD PRIOR TO WHEN THE CLAIM WAS BROUGHT
- MERCHANT HEREBY RELEASES APTEAN (AND OUR EMPLOYEES, OFFICERS, DIRECTORS, AND AGENTS) FROM ALL CLAIMS, DEMANDS, AND DAMAGES OF EVERY KIND AND NATURE, KNOWN AND UNKNOWN, SUSPECTED AND UNSUSPECTED, DISCLOSED AND UNDISCLOSED, ARISING OUT OF OR IN ANY WAY CONNECTED WITH ANY DISPUTE BETWEEN MERCHANT AND A PURCHASER.
- THE PARTIES AGREE THAT THE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, AND LIMITATIONS IN THESE TERMS ARE ESSENTIAL ELEMENTS OF THESE TERMS AND REPRESENT A REASONABLE ALLOCATION OF RISK BETWEEN THE PARTIES. IN PARTICULAR, MERCHANT UNDERSTANDS THAT WE WOULD BE UNABLE TO PROVIDE THE SERVICES TO MERCHANT EXCEPT ON THESE TERMS AND AGREES THAT THESE TERMS WILL SURVIVE AND APPLY EVEN IF ANY LIMITED REMEDY SPECIFIED IN THESE TERMS IS FOUND TO HAVE FAILED ITS ESSENTIAL PURPOSE.
We must agree in writing before an assignee can continue, assume or assign this Agreement for the benefit of a creditor, custodian, receive, trustee in bankruptcy, debtor in possession, sheriff or court officer, or a person taking charge of your assets or business.
We can at any time assign or transfer this Agreement, in whole or in part, or any or all of our respective rights and obligations under this Agreement.
You will give us notice at least 60 calendar days before you sell all or substantially all of your assets, or a person becomes a beneficial owner with more than 50 percent of the combined voting power of your ownership interests, or acquires voting control. You will give us information we request about a major asset sale or ownership change.
Master Agreement (NA)
Version 2.0
Effective April 9th 2021
DownloadTable of Contents
MASTER SOLUTION AGREEMENT
Terms and Conditions
These Master Solution Agreement Terms and Conditions are entered into by and between your company (“Customer”) and the applicable Aptean legal entity (“Licensor,” and together with Customer, the “Parties”), both of whose details are set out in the applicable Order Form. These Master Solution Agreement Terms and Conditions, together with all amendments thereto, Statements of Work and Order Forms are collectively referred to as this “Agreement”):
1. Exhibit A - Professional Services Terms: Exhibit A sets forth the terms and conditions under which Licensor will provide Professional
Services under a Statement of Work or Order Form in connection with the Agreement.
2.Exhibit B - Software License Terms: Exhibit B sets forth the terms and conditions governing Customer’s license of Software as indicated on the applicable Order Form.
3. Exhibit C – Terms Applicable to Subscription Services: Exhibit C sets forth the terms and conditions governing Customer’s use of
Subscription Services, as indicated on the applicable Order Form.
By signing each Order Form you are agreeing that the Agreement governs the Order Form and the purchase and/or license of the Software, Subscription, Maintenance and/or Professional Services thereunder, confirming that you are authorized to do so and agreeing that each Order Form shall incorporate the Agreement, except to the extent (if any) that the Agreement is expressly varied within any Order Form or amendment.
1. Definitions.
a. “Affiliate” means any entity directly or indirectly controlling, controlled by or under common control by another entity. For purposes of this definition, “control” means the possession, directly or indirectly, of the power to direct or cause the direction of the management and policies of another entity, whether through the ownership of voting securities, by contract or otherwise, and the terms “controlling” and “controlled” have meanings correlative to the foregoing.
b. “Customer Data” means any data, information or material provided to Licensor or uploaded to the Subscription Services by or on behalf of Customer in the course of Customer using the Subscription Services, which may or may not include personal data, as applicable.
c. “Customer Equipment” means Customer’s computer hardware, software and network infrastructure used to access the
Service.
d. “Customer Error Incident” means any Service unavailability related to Customer’s applications, Customer Data, Customer’s
Equipment, or the acts or omissions of any User of the Service that cause a disruption or error in Service.
e. “Customer Materials” means any data or materials, provided by Customer, that are used in connection with the Software or Service Deliverables, such as technical information and functional specifications, user data, logos, photographs, compilations of facts, artwork, animations, video or audio files, or source materials for any of the foregoing.
f. “Documentation” means any technical manuals, training materials, user documentation or other written materials relating to the operation and functionality of the Software that Licensor may provide to Customer.
g. “Equipment” means those items of third-party hardware, equipment, or accessories specified on an applicable Order Form to be purchased by Customer and sold by Licensor. The purchase price for the Equipment shall be as set forth on the applicable Order Form.
h. “Intellectual Property Rights” means copyrights, trademarks, service marks, patents, trade secrets, database rights, design rights and other related proprietary or statutory rights that have been or subsequently exist pursuant to all applicable statutes, laws, regulations, treaties or common law in any country or jurisdiction in the world, now or hereafter existing, and whether or not perfected, filed or recorded.
i. “Internet Disruptions” means an action or inactions of an internet service provider that produces situations in which Customer’s connections to the internet may be impaired or disrupted, which may affect Customer’s access to the Service or Software.
j. “License Configuration” means the particular components, license metrics, optional modules and languages of the Software licensed hereunder as set forth in the Order Form. License metrics may include, but are not limited to:
i. “Concurrent User License” the maximum number of users that may access the Software at any one time.
ii. “Named User License” means any individual for whom there is a unique user login account permitting such individual to access and use a component of the Software. Each Named User must be assigned a user login account and may not permit more than one person to use this user login to access or use the Software.
iii. “Transaction, Server, Device, Database or Application License” a specified number of transactions, servers, databases, applications, or other metric as set forth in the Order Form that Customer may use with the Software.
k. “Licensor Products and Services” means Software (including License Configuration), Subscription Services, Professional Services, Service Deliverables, Maintenance Services, training services, Documentation, Equipment and other products and services provided by Licensor under the Agreement.
l. “Licensor Related Parties” means, collectively, Licensor, its Affiliates, and their respective members, shareholders, partners, owners, officers, directors, employees, licensors, agents and representatives.
m. “Login” means the username and password assigned by Customer for each User.
n. “Maintenance Releases” means Software updates or version releases, including bug fixes, maintenance, support, modifications, additions and enhancements developed after the Effective Date of the applicable Order Form that Licensor generally makes available to its customers as part of Maintenance Services.
o. “Maintenance Services” means the maintenance and support services provided to Customer by Licensor according to
Licensor’s maintenance and support policy for the applicable Software.
p. “Maintenance Term” means the term during which Maintenance Services will be provided as set forth in an Order Form or applicable renewal agreement.
q. “Order Form” means Licensor’s order form signed by the Parties whereby Licensor agrees to supply certain Software, Subscription Services, Maintenance Services, Professional Services, Equipment or other products or services pursuant to the terms and conditions of the Agreement.
r. “Professional Services” means services provided to Customer by Licensor in accordance with the Agreement and the applicable Statement of Work or Order Form.
s. “Service Deliverables” means the items to be delivered to Customer in connection with the Professional Services pursuant to a Statement of Work or Order Form, not including Software.
t. “Software” means those components of proprietary Licensor software and Third Party Software, if any, in either executable code or object code format, as set forth in an Order Form.
u. “Subscription Services” means the hosted, on-demand or web-based services offered by Licensor as set forth in an Order
Form.
v. “Subscription Term” means the term during which Customer receives Subscription Services.
w. “Statement of Work” or “SOW” means an agreement between the Parties setting forth the agreed upon scope of the Professional Services, Service Deliverables, estimated hours/work effort, billing rates and other pricing information, project schedule (if applicable) and estimated delivery dates.
x. “Third Party Servicers” means third parties hired by Customer to provide services, as approved in advance by Licensor in writing. Upon Customer hiring a Third-Party Servicer(s), Customer must ensure that the Third Party Servicer(s) has agreed to the following terms: (I) confidentiality terms that are substantially similar to the ones contained herein (ii) language that indicates the Software and Deliverables are owned by Licensor; and (iii) a requirement that the Third-Party Servicer use the Software and Service Deliverables only for providing services to the Customer in accordance with the license granted herein.
y. “Third Party Software” means software or data supplied by third parties that Licensor resells, distributes or otherwise provides access to as part of the Software. Customer’s use of Third Party Software is governed by (i) the license terms that either come with the Third Party Software, or (ii) are made available to Customer at legal.aptean.com accessed through the following link https://legal.aptean.com/ which are incorporated herein by reference or (iii) are published by the applicable Third Party Software owner.
z. “User” means any individual accessing or using the Software or Subscription Services.
2. Delivery of Software. The Software shall be deemed accepted by Customer upon electronic availability. Notwithstanding the foregoing, in the event any component of the Software is physically shipped, the Parties hereby agree that delivery of such Software shall be F.O.B. shipping point.
3. Payment Terms.
a. Customer agrees to provide Licensor with complete and accurate billing and contact information. This information includes Customer’s legal company name, street address, e-mail address, and name and telephone number of an authorized billing contact.
b. Unless otherwise set forth in an Order Form, all payments are due within thirty (30) days of the invoice date. Except as expressly provided, all such payments are non-refundable. Invoices are not subject to offset or reduction by Customer unless approved in writing by Licensor. Customer agrees to pay a finance charge equal to the lesser of one and one-half percent (1.5%) per month or the maximum rate permitted by law on all past due amounts. Payment terms in the Agreement are subject to credit approval in Licensor’s reasonable discretion and may be changed based on Customer’s financial position or payment history. Customer shall reimburse Licensor for any of Licensor’s reasonable costs of collecting past due amounts. All pricing terms are confidential, and Customer agrees not to disclose them to any third party.
c. All prices and payments in the Agreement are exclusive of all taxes, and Customer agrees to pay all national, state and local sales, use, value-added, withholding and other taxes, customs duties and similar tariffs and fees based on the Software, and other services provided hereunder, other than taxes imposed on Licensor’s net income. At Licensor’s request, Customer shall furnish Licensor proof of payment of such taxes.
4. Ownership and Copyright.
a. Software and Service Deliverables. All right, title and interest (including all Intellectual Property Rights) in and to the Software, Subscription Services, Service Deliverables, Documentation provided by Licensor are owned by Licensor or its suppliers, as applicable, and are protected by intellectual property laws, including copyright, patent, trademark, and/or trade secret laws. The Agreement is not a sale and does not convey to Customer any rights of ownership in or related to the Software, Subscription Services, Documentation, Proprietary Technology or the Intellectual Property Rights owned by Licensor and its suppliers. All Service Deliverables developed by Licensor pursuant to a SOW shall be the property of Licensor provided, however, that Customer is hereby granted a non-exclusive and non-transferable license to use the Subscription Services Deliverables solely for its internal business purposes, subject to the restrictions set out in the Agreement and the applicable SOW. Any rights not expressly granted herein are reserved to Licensor and its licensors. Professional Services and Service Deliverables provided by Licensor to Customer are not performed on a “work for hire” basis.
b. Customer Materials. Subject to Section 4(a), all right, title and interest (including all Intellectual Property Rights) in and to the Customer Materials are owned by Customer or Customer’s suppliers.
5. Warranty.
a. Representations and Warranties. Each Party represents and warrants that it has the legal power and authority to enter into the Agreement. Customer represents and warrants that Customer has neither falsely identified itself nor provided any false information to Licensor and that Customer’s billing information is correct.
b. Limited Warranty. For a period of ninety (90) days following the effective date of the Order Form in which Customer licenses new Software or purchases additional Subscription Services (“Warranty Period”), Licensor warrants that the Software (excluding Third Party Software) and/or Subscription Services, will in all material respects conform to and perform in accordance with Licensor’s respective published documentation. Customer must report any breach of the foregoing warranty to Licensor pursuant to Section 10(d) within the Warranty Period. Delivery of revisions, enhancements, upgrades, and new versions of the Software to Customer shall not restart or otherwise affect the Warranty Period. Customer’s exclusive remedy for a breach of this warranty during the Warranty Period is the correction of any material reproducible nonconformity in the Software so that it conforms to this warranty. Customer’s use of the Software and or Subscription Services in breach of the Agreement shall immediately void the Software Warranty. Notwithstanding anything in the Agreement to the contrary, Licensor does not warrant the Third Party Software, but Licensor will use commercially reasonable efforts to pass on to Customer the benefits of any warranties Licensor has received from the Third Party Software vendors. Customer acknowledges and agrees that any warranties for Third Party Software, if any, are made solely by the Third Party Software owner. If the provider of a Third Party Software ceases to make the Third Party Software available for interoperation with the Software features, Licensor may cease providing those Software features without entitling the Customer to any refund or other compensation.
c. Warranty Disclaimer. THE LIMITED WARRANTY EXPRESSLY SET FORTH IN SECTION 5(b) CONSTITUTES THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY GIVEN BY LICENSOR WITH RESPECT TO THE LICENSOR PRODUCTS AND SERVICES. LICENSOR HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMS FOR ITSELF AND ITS LICENSORS AND THEIR RESPECTIVE SUPPLIERS ALL OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES AND REPRESENTATIONS OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, MERCHANTABILITY AND NON-INFRINGEMENT.
d. Customer acknowledges and agrees that the warranty set forth in Section 5(b) shall not apply to any Software or Service Deliverables delivered to Customer prior to the date of the Agreement, if applicable, by Licensor, its Affiliates or any of its respective predecessors.
6. Indemnification.
a. Claims Related to Software or Service Deliverables. Subject to Section 6(b) and Section 6(e), Licensor will, at its expense and under its control (including selection of counsel), defend and/or settle any claim, suit or proceeding brought by a third party (each, a “Claim”) against Customer, its Affiliates, or their respective officers, directors, employees and agents alleging that the Software (excluding Third Party Software), Subscription Services, Documentation or any Service Deliverable, as provided by
Licensor, infringes any U.S., E.U., U.K. or Canadian copyright, trademark, trade secret or patent, as applicable, issued as of the Effective Date of the Order Form. In addition, Licensor will pay any final judgment awarded against Customer for such Claim or any settlement amount agreed to by Licensor.
b. Exclusions. Licensor will have no obligation under Section 6(a) with respect to any Claim arising out of or based upon: (i) Customer’s modification of the Software or Service Deliverables; (ii) Customer’s combination or use of the Software or Service Deliverable with programs not supplied or explicitly permitted by Licensor in writing; (iii) any use of the Software, Subscription Services or Service Deliverables that is not in accordance with the terms of the Agreement; (iv) Customer’s use, reproduction or distribution of other than the most recent or a modified version of the Software or Service Deliverables provided by Licensor or available to Customer where such infringement would have been avoided by Customer’s use or implementation of the most recent version of the Software or Service Deliverables; (v) Customer Materials used with or incorporated in the Software or a Service Deliverable; (vi) continued use of any infringing Software or Service Deliverable after being provided notice to cease use of such Software or Service Deliverable; (vii) Customer Data or Customer Equipment used with the Service; (viii) continued use of the Subscription Service after being provided notice to cease use of the Service.
c. Enjoinment. If Customer’s use of the Software, Subscription Service or Service Deliverables is or, in Licensor’s determination, is likely to be enjoined, Licensor may, at its option and expense, without limiting its indemnity obligations hereunder, procure the right for Customer to continue to use the Software or Service Deliverables or modify the Software or Service Deliverables in a manner that has materially equivalent functionality so as to avoid such injunction. If the foregoing options are not available on commercially reasonable terms and conditions, Licensor may require the return of any such Software or Service Deliverables and refund to Customer amounts paid for such Software or Service Deliverables less a credit for use based on straight line depreciation applied on a quarterly basis over five (5) years from the date of initial delivery of the Software or a Service Deliverable.
d. Indemnification by Customer. Subject to Section 6(e), Customer shall, at Customer’s expense, defend and/or settle any claim, suit or proceeding brought by a third party against Licensor Related Parties and arising out of or related to: (i) the Customer Materials (either alone or as incorporated into a Service Deliverable); (ii) Customer’s unauthorized use of the Software and/or Service Deliverables; (iii) Customer’s modification of the Software and/or Service Deliverables without Licensor’s explicit written consent; (iv) Third Party Servicer’s negligence, acts or omissions in connection with the Software and Service Deliverables; (v) the Customer Data or Customer Equipment; and (vi) Customer’s unauthorized use of the Subscription Services. In addition, Customer will pay any judgment awarded against Licensor or any settlement amount agreed to by Customer and any authorized expenses incurred by Licensor.
e. Procedure. If a Party (the “Indemnitee”) receives any notice of a Claim or other allegation with respect to which the other Party (the “Indemnitor”) has an obligation of indemnity hereunder, then the Indemnitee will, in order to qualify for Indemnification under this Section 6, within twenty (20) days of receipt of such notice, give the Indemnitor written notice, of such Claim or allegation setting forth in reasonable detail the facts and circumstances surrounding the claim. The Indemnitee will not make any payment or incur any costs or expenses with respect to such Claim, except as requested by the Indemnitor or as necessary to comply with this procedure. The Indemnitee will not make any admission of liability or take any other action that limits the ability of the Indemnitor to defend the Claim. The Indemnitor shall immediately assume the full control of the defense or settlement of such Claim or allegation, including the selection and employment of counsel, and shall pay all authorized and documented costs and expenses of such defense.
f. Exclusive Remedies. THE INDEMNITY AND OTHER REMEDIES SET FORTH IN THIS SECTION 6 SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDIES OF THE PARTIES WITH RESPECT TO ANY CLAIM FOR WHICH A PARTY HAS AN OBLIGATION OR INDEMNITY PURSUANT TO THIS SECTION 6.
7. Limitation of Liability.
a. IN NO EVENT SHALL LICENSOR OR LICENSOR RELATED PARTIES BE LIABLE FOR INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, INCLUDING DAMAGES FOR, OR COSTS INCURRED AS A RESULT OF, LOSS OF TIME, LOSS OR INACCURACY OF DATA, LOSS OF PROFITS OR REVENUE, LOSS OF GOOD WILL, BUSINESS INTERRUPTION, OR COST OF PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES, HOWEVER ARISING, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
b. IN NO EVENT SHALL LICENSOR’S OR LICENSOR RELATED PARTIES’ AGGREGATE, CUMULATIVE LIABILITY ARISING OUT OF OR RELATED TO THE AGREEMENT, WHETHER IN CONTRACT, TORT OR UNDER ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, EXCEED THE AGGREGATE PAYMENTS MADE BY CUSTOMER DURING THE TWELVE (12) MONTH PERIOD IMMEDIATELY PRECEDING THE FIRST EVENT GIVING RISE TO SUCH CLAIM.
8. Confidential Information.
a. “Confidential Information” means: (i) a Party’s proprietary technology or computer software, in all versions and forms of expression, whether or not the same has been patented or the copyright thereto registered, is the subject of a pending patent or registration application, or forms the basis for a patentable invention (collectively the “Proprietary Technology”); (ii) manuals, notes, documentation, technical information, drawings, diagrams, specifications, formulas or know-how related to
any of the Proprietary Technology; (iii) information regarding current or proposed products, customers, contracts, the Agreement, business methods, financial data or marketing data, financial results and projections, company and market strategy, product and competitive sales analysis and plans, product or marketing plans, pricing plans or structures, personnel and recruiting matters, and future releases; and (iv) offers or proposals which are provided by a Discloser (as defined below), including the fees charged by Discloser and such Confidential Information is in written or other form.
b. A Party receiving Confidential Information (“Recipient”) of the other Party (“Discloser”) shall: (i) not disclose the Confidential Information to any third party at any time and Recipient shall limit disclosure of Confidential Information within its own organization to its employees or its legal, financial and accounting advisors having a need to know and who have agreed to be bound by the terms of the Agreement; and (ii) protect the confidentiality of the Confidential Information with at least the same degree of care as Recipient uses to protect its own Confidential Information of a like nature, but no less than a reasonable degree of care. Recipient shall be entitled to disclose Confidential Information solely to the extent necessary to comply with a court order or as otherwise required by law or by a regulatory agency or government body, provided that Recipient shall first give notice to Discloser so as to allow Discloser a reasonable opportunity to obtain a protective order for protecting the confidentiality of such information (unless such notice would violate applicable law). If such protective order is not obtained, Recipient agrees to disclose only that portion of the Confidential Information which it is legally required to disclose. Recipient shall immediately notify Discloser of any actual or suspected unauthorized disclosure of Confidential Information. For the avoidance of doubt, the Customer may disclose the Agreement without notice to Licensor in order to comply with applicable law.
c. The obligations described in Section 8(b) impose no obligation upon Recipient with respect to any Confidential Information that (i) is or becomes a matter of public knowledge through no fault of Recipient; (ii) is rightfully received by Recipient from a third party without a duty of confidentiality to a third party by, or with the authorization of, Discloser; (iii) is disclosed by Discloser without a duty of confidentiality; or (iv) is independently developed by Recipient. The burden of proving any of the above exemptions is on Recipient.
d. Upon the written request of Discloser, Recipient shall immediately destroy or return to Discloser, as requested by Discloser, all Confidential Information of Discloser in its possession, together with all records in any manner pertaining to any of Discloser’s Confidential Information and, upon request, provide a certificate from an authorized officer of completion of the foregoing.
e. The terms set forth in this Section 8 replace any prior non-disclosure or similar confidentiality agreement executed between the Parties.
9. Term and Termination
a. Term. The Agreement shall commence on the Effective Date of the Order Form and remain in force until terminated pursuant to Section 9(b). Conversely, the term for Maintenance Services, Subscription Services and any License term shall be limited to the specific period set forth in the Order Form, or other agreement between the Parties, subject to any renewals. Upon expiration of any term set forth below, the corresponding Maintenance Services, Hosting Services, Subscription Services and/ or term license shall automatically renew forsuccessive one-year periods, unless Customer provides Licensor with at least ninety (90) days’ advance written notice prior to the expiration of the then current term that such party desires not to renew. Licensor shall invoice Customer on an annual basis in advance for each annual renewal period. Fees for all annual renewal periods will be due within thirty (30) days of receipt of the corresponding invoice or the day prior to the contract renewal date, whichever is sooner and all such payments are non-refundable.
b. Termination. If either Party fails to materially comply with any of the terms and conditions of the Agreement and such Party fails to correct such non-compliance within thirty (30) days following written notice thereof (“Cure Period”) by the other Party (the “Non-Breaching Party”), then such Non-Breaching Party may terminate the Agreement with written notice to the other Party. Failure to make timely payments is a material breach of the Agreement. Subject to applicable law, either Party may terminate the Agreement with written notice to the other Party (the “Affected Party”) if: (i) a receiver is appointed for the Affected Party or Affected Party’s property; (ii) Affected Party makes an assignment for the benefit of Affected Party’s creditors; (iii) any proceedings are commenced by, for or against the Affected Party under any bankruptcy, insolvency or debtor’s relief law; or (iv) the Affected Party commences steps to liquidate, dissolve or wind-up its business. Licensor may, at its sole discretion, temporarily suspend Customer’s rights to any Software, service or deliverable prior to exercising its right to terminate the Agreement pursuant to this Section 9(b).
c. Effect upon Termination. Upon termination of the Agreement, all licenses granted herein shall automatically cease and Customer shall discontinue all use of the Software, Subscription Services and Service Deliverables, and destroy any copies of Software or Service Deliverables in Customer’s possession or control. Upon Licensor’s request, Customer shall deliver to Licensor a certificate executed by an authorized officer of the Customer stating that Customer has destroyed all such copies of the Software and Service Deliverables. Any obligation of either Party which accrued prior to termination, including without limitation, any payment due and owing, and Sections 1 (Definitions), 3 (Payment Terms), 4 (Ownership and Copyright), 5
(Warranty), 6 (Indemnification), 7 (Limitation of Liability), 8 (Confidential Information), and 10 (Miscellaneous) shall survive. Termination of the Agreement shall also automatically terminate any active Statements of Work or Maintenance Terms.
d. Upon termination of the Subscription Term, Customer may request Customer Data within thirty (30) days of termination and Licensor will make available to Customer an electronic copy of the Customer Data for an additional fee. Subject to applicable law, Licensor will not provide Customer Data unless all amounts due and owing for the Subscription Services, including committed Subscription Services Fee for each Subscription Term, fees for the Professional Services or any other fee or charge associated with Customer’s use of the Subscription Services have been paid by Customer. After such 30-day period, Licensor shall have no obligation to maintain or provide any Customer Data and may thereafter, unless legally prohibited, delete all Customer Data in its systems or otherwise in its possession or under its control.
10. Miscellaneous.
a. Audit. During the term of the Agreement and for a period of one (1) year following Termination, upon Licensor’s request, but not more than twice each year and upon reasonable notice, Customer will permit Licensor to perform an audit of Customer’s records and computer systems that are relevant to Customer’s use of the Software or Equipment in order to confirm Customer’s compliance with the Agreement. Licensor will conduct any audit during Customer’s normal business hours. Customer will immediately pay Licensor the amount of any additional fees that are found to be payable under the Agreement as a result of any audit. If an audit reveals that Customer has underpaid any fees by more than five percent (5%) of the amount properly payable, then Customer will reimburse Licensor for Licensor’s entire cost of conducting the audit.
b. Information Collection and Use. Notwithstanding anything to the contrary in the Agreement, Licensor may collect and disclose anonymized information about Customer’s use of Licensor Products or Services. Customer hereby grants to Licensor a perpetual, non-cancelable, worldwide, royalty-free, non-exclusive right to utilize any anonymized Customer Data that arises from the use of the Licensor Products and Services by Customer whether disclosed on or prior to the Effective Date of the Order Form for any legitimate purpose, including the right to sublicense such data to third parties, subject to all legal restrictions regarding the use and disclosure of such information.
c. Governing Law. The Agreement shall be governed exclusively by the internal laws of the State of Georgia, without regard to its conflicts of laws rules. The state and federal courts located in Atlanta, Georgia shall have exclusive jurisdiction to adjudicate any dispute arising out of or relating to the Agreement. Each Party hereby consents to the exclusive jurisdiction of such courts. The parties agree that the Uniform Commercial Code, the Uniform Computer Information Technology Act and the United National Convention on Contracts for the International Sale of Goods shall not apply to the Agreement.
d. Notices. All notices under the Agreement shall be in writing and shall be deemed to have been given upon: (i) personal delivery; (ii) the next business day after mailing via overnight courier; or (iii) the first business day after sending by email, except that notices of termination, breach of the Agreement or an indemnifiable Claim may not be sent by email. All notices to Customer shall be addressed to the primary contact person as designated by Customer or if no contact person is designated, the current address in Licensor’s customer relationship system. Notices to Licensor shall be addressed to the attention of its General Counsel at the following address:
c/o Aptean, Inc.
4325 Alexander Drive, Suite 100
Alpharetta, GA 30022
Attn: General Counsel
Email: Legal-NorthAmerica@aptean.com
e. Force Majeure. Except for Customer’s payment obligations and notwithstanding anything to the contrary in the Agreement, neither Party shall be liable for failure to perform or for delay in performance hereunder due to causes beyond its reasonable control, including acts of God, fires, floods, earthquakes, accidents, Internet service interruptions or slowdowns, vandalism or “hacker” attacks, strikes (other than those involving either Party’s employees), acts of war, acts of terrorism, riot, embargoes, acts of civil or military authorities, or intervention by governmental authority; provided that such Party gives prompt written notice thereof to the other Party. Any failure occasioned by the foregoing shall be remedied as soon as reasonably possible.
f. Customer Lists and Press. Licensor is permitted to use Customer’s name, logo and related marks in i) lists with other customers, ii) investor presentations, iii) internal presentations, iv) required governmental filings including, but not limited to, SEC filings, earnings announcements or financial presentations, and v) listings of other similar relationships.
g. Injunctive Relief. Customer acknowledges that the breach or threatened breach of the Agreement could give rise to irreparable injury to Licensor which would be inadequately compensated in monetary damages. Notwithstanding anything in the Agreement to the contrary, Licensor shall retain the right to seek a restraining order and/or injunctive relief in any court of competent jurisdiction in addition to any other legal remedies which may be available. Customer agrees that Licensor will not be required to post a bond in seeking injunctive relief under the Agreement.
h. Anti-Bribery Compliance; Trade Controls. Customer agrees to comply with all applicable laws, including, without limitation, (i) laws prohibiting bribery and corruption (e.g. the U.S. Foreign Corrupt Practices Act of 1977 and the UK Bribery Act 2010, both as amended); (ii) export, re-export, transfer and re-transfer control laws and regulations (e.g. the Export Administration Regulations maintained by the U.S. Department of Commerce and the International Traffic in Arms Regulations maintained by the Department of State); and (iii) trade and economic sanctions maintained by the Treasury Department’s Office of Foreign Assets Control, the U.S. Department of State, the European Union, and HM Treasury. Customer hereby indemnifies and holds harmless, subject to Section 6(e), to the fullest extent permitted by law, Licensor Related Parties and its assigns from and against any fines, penalties, judgments, settlements, and reasonable documented costs, including attorneys’ fees, that may arise as a result of Customer’s and Customer’s agents’, officers’, directors’ or employees’ breach of this provision.
i. US Government Rights. The Software, applicable Documentation and Service Deliverables are “commercial items”, as such term is defined in 48 C.F.R. §2.101. Accordingly, if the Customer is the US Government or any contractor therefor, Customer shall receive only those rights with respect to the Software, applicable Documentation and Service Deliverables as are granted to all other end users under license, in accordance with (a) 48 C.F.R. §227.7201 through 48 C.F.R. §227.7204, with respect to the Department of Defense and their contractors, or (b) 48 C.F.R. §12.212, with respect to all other US Government licensees and their contractors.
j. Assignment. Customer may not assign or transfer the Agreement, Customer’s interest herein or the license granted to Customer herein without Licensor’s prior written consent and payment to Licensor of a transfer fee based on Licensor’s then- current prevailing rates and any purported assignment in violation of this Section shall be void.
k. Relationship of the Parties. The Agreement does not create a partnership, franchise, joint venture, agency, and fiduciary or employment relationship between the Parties.
l. Non-Solicitation of Employees. For the term of the Agreement and a period of one (1) year thereafter, neither Party shall solicit or attempt to entice away any person employed or contracted by the other Party or any of its Affiliates who was assigned to and worked with it in furtherance of the Agreement and/or had access to Confidential Information, without first obtaining the prior, written consent of the other Party. Notwithstanding the forgoing, this provision shall not: i) restrict the right of a Party to solicit or recruit generally in the media; ii) prohibit a Party from hiring an employee of the other Party who answers any advertisement or who voluntarily applies for hire without having been initially solicited or recruited; iii) prevent the hiring of a former employee of the other Party whose employment ended at least six (6) months prior to the hire date. In the event a Party breaches this provision, it shall pay the other Party an amount equivalent to fifty percent (50%) of the hired employee’s annual salary. In no event shall the hiring of any employee alter or change either Party’s confidentiality obligations as set out in Section 8.
m. Entire Agreement, Modifications, Severability, Waivers, Reservation of Rights. These General Terms and Conditions, together with all exhibits, schedules, Order Forms, Statements of Work, addenda and other amendments hereto, collectively, contains the entire agreement with respect to the subject matter hereof and supersedes all previous agreements between the Parties. All such ancillary documents are incorporated into the Agreement by reference. The Parties acknowledge that in entering into the Agreement they have not relied on any representation, warranty or undertaking, whether oral or in writing, except for those expressly incorporated herein. The Agreement may not be modified except by written instrument signed by both Parties. All terms, conditions, or provisions which may appear as preprinted language or otherwise be inserted within any purchase order shall be of no force and effect and acceptance of a purchase order will not constitute as a written instrument modifying the Agreement. If any provision of the Agreement is declared invalid or unenforceable the remaining provisions of the Agreement shall remain in full force and effect. Failure by either Party to enforce any provision of the Agreement will not be deemed a waiver of future enforcement.
n. Headings, Advice of Counsel, and Drafting. Headings used these Terms and Conditions are provided for convenience only and will not in any way affect the meaning or interpretation of each Section. Wherever the term “including” is used, it shall mean “including, but not limited to.” All references to “Sections” and “Exhibits” refer to the corresponding Sections and Exhibits of the Agreement. The Parties acknowledge that they have been advised by counsel of their own choosing, played equal parts in negotiating these Terms and Conditions which shall be interpreted without any bias against one Party as drafter.
o. Previous License Agreements. If applicable, the Agreement shall supersede any license agreement previously executed between the Parties and any such previously executed license agreement shall be terminated (the “Previous License Agreement”); provided that any claims Licensor may have against Customer under the Previous License Agreement shall survive such termination. Any Software, Service Deliverables, Professional Services, Maintenance Services or other similar products or services previously delivered or provided by Licensor to Customer shall now be governed by the Agreement.
This Exhibit A sets forth the additional terms and conditions under which Licensor will provide Professional Services in connection with the solution(s) provided pursuant to the Agreement.
1. Performance of Professional Services.
a. Statements of Work. Each Professional Services project Licensor undertakes on behalf of Customer shall be described in a Statement of Work or Order Form setting forth the agreed upon scope of the Professional Services, Service Deliverables, estimated hours/work effort, billing rates and other pricing information, project schedule (if applicable) and estimated delivery dates. Both Parties shall execute each Statement of Work, all of which shall be deemed incorporated into the Agreement. If there is a conflict between the terms set forth in the Agreement and a Statement of Work, the terms set forth in the applicable Statement of Work will control.
b. Tasks and Service Deliverables.
i. Licensor shall perform the Professional Services and provide the Service Deliverables described in the applicable Statement of Work and any Change Order Forms (as defined below) issued pursuant to the applicable SOW. Licensor and the Customer agree to work together in good faith to mitigate any delay in completion or delivery or in the provision of the Professional Services.
ii. Licensor shall perform the Professional Services with reasonable skill and care.
iii. Licensor shall use reasonable endeavors to meet dates specified in a SOW for the delivery of Professional Services and Service Deliverables. Licensor shall use commercially reasonable efforts to schedule resources upon request from the Customer’s representative or their designee.
iv. It is understood and agreed that Licensor’s Professional Services may include the provision of advice and recommendations, but adoption of any recommendations are the responsibility of the Customer. Licensor shall be responsible for project management of Licensor’s resources and commitments however Customer shall be responsible for overall management of the project.
v. Time and schedule estimates are based on Licensor’s experience with other similar change or services requests in the past, and the information available at the time of preparing the estimate. Licensor shall use reasonable endeavors to adhere to any estimate provided, however actual effort may vary and Licensor shall keep Customer notified of effort incurred and planned and progress throughout.
vi. Licensor agrees to advise Customer in writing at the earliest possible time when postponing or canceling scheduled activity. In such instances, no liability shall arise, Customer will pay all fees and expenses associated with Professional Services and Service Deliverables provided, and Licensor and Customer shall collaborate with reasonable commercial diligence to resume or reschedule the cancelled activity.
c. Customer Obligation.
i. The Customer shall deploy appropriately skilled and qualified personnel in the performance of its obligations under all SOWs, and shall provide information, decisions and approvals in a timely manner to facilitate the agreed delivery schedule.
ii. The Customer shall make available to Licensor access to all environments as required under a SOW, or as otherwise agreed between the parties.
iii. Licensor and the Customer will work together in good faith to mitigate any delay in completion or delivery or in the provision of the Professional Services resulting, in the reasonable opinion of Licensor, from Customers failure to perform its obligations as described in the applicable SOW.
d. Place of Performance, Expenses and Travel Time.
i. If Licensor’s personnel, agents or representatives are required to travel to a location other than one of Licensor’s facilities, Customer will pay or reimburse Licensor in accordance with the payment terms set forth in the Statement of Work (or Licensor’s standard terms if none are specified in the Statement of Work) for all reasonable and actual travel expenses including airfare, ground transportation, lodging and meals for personnel required to travel. Licensor will adhere to its corporate travel policies and provide a copy, if requested by Customer, unless otherwise agreed in writing prior to undertaking a project. Professional Services to be provided on-site at Customer’s facilities will be scheduled in advance by written agreement of both parties. Both parties will use reasonable efforts to accommodate any requested change in the scheduled dates for on-site services, subject to the availability of appropriate personnel. At Customer’s request, Licensor will provide receipts or other reasonably satisfactory evidence of such expenses.
ii. If Licensor charges Travel Time the rate and conditions shall be agreed by Licensor and Customer in advance and set out in the applicable Statement of Work. Travel time is defined as follows: (i) consultant’s roundtrip travel time from consultant’s location to the Customer site; and (ii) consultant’s travel time between Customer’s sites and/or any other Customer designated locations.
2. Payment Terms. Unless otherwise stated in the Statement of Work, Licensor will invoice Customer for the fees on a time and materials basis at the billing rates set forth in the Statements of Work for work performed. Invoices will include a summary of all time expended by Licensor for the work performed. Customer shall pay Licensor the fees within thirty (30) days from the date of invoice.
3. Acceptance. Where Service Deliverables are provided as a result of Customization Services then unless otherwise specified in the SOW, the following shall apply:
a. Following receipt of each Service Deliverable, Customer will have thirty (30) days to perform acceptance testing of that particular Service Deliverable.
b. If the particular Service Deliverable does not embody the mutually agreed characteristics set forth in the applicable SOW, Customer may reject such Service Deliverable by giving Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable, and the reasons therefore, within the thirty (30) day testing period. If Customer does not give Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable within the thirty (30) day testing period, such Service Deliverable shall conclusively be deemed accepted.
c. If Customer gives Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable within the thirty (30) day testing period, then within thirty (30) days after receipt of Customer’s notice Licensor will make any reasonable corrections or changes and resubmit the Service Deliverable to Customer for further acceptance testing.
d. Upon Customer’s receipt of the revised Service Deliverable, the procedure outlined in subparagraphs 3.a., 3.b. and 3.c., above will be repeated until the Service Deliverable is accepted. The table below defines the severity levels which shall be allocated to any issues raised relating to the Service Deliverable. The severity of the issue will be reviewed and finally determined by Licensor and in some cases the Customer may be asked to provide a brief description of the impact and rationale for ‘urgent’ and ‘critical’ severity levels. The severity level may change during the life of an issue. For instance, severity may be reduced with a viable workaround or the inability to recreate the problem. Severity may also be upgraded based on increased frequency of the issue or project deadlines. An acceptance shall occur if there are no open items with a severity level of ‘critical’ or ‘urgent.’
i. Severity Definition
1. Critical: The entire system or functional component is inoperable and cannot be used until the error is resolved.
2. Urgent: A serious error in a business critical function where no viable workaround is available.
3. Standard: An error that does not stop the user progressing or a viable workaround is possible.
4. Low:Errors that cause no loss of functionality, or which may be considered cosmetic or annoying in nature.
5. Enhancement: Feature is operating to the agreed specification/requirement however its method of operation may be altered in order to deliver more business benefits.
e. Customer will cooperate with Licensor to isolate, identify and resolve any problems in the Service Deliverables.
f. Customer understands and agrees that Licensor makes no representations or warranties that the Service Deliverables provided as a result of Customization Services will be compatible with all future releases of the Software. Customer may be required to purchase additional Professional Services hours at an agreed to price to resolve any compatibility issues.
4. Change Procedure. Project costs and durations set forth in a Statement of Work are based on the scope, requirements and assumptions as defined in such Statement of Work. Variance in the scope, requirements or assumptions will have an impact on the project’s time and cost. Licensor utilizes a formal change control procedure to respond to and manage the changes that may occur throughout the duration of a project. The purpose of this procedure is not to inhibit or prevent change, but rather to facilitate change in an orderly manner. Licensor’s change control procedure is summarized below:
a. Either Customer or Licensor may initiate a change order.
b. Customer will work with Licensor to document all requested changes in Licensor’s standard change request form (“Change Order Form”). This documentation will include a description of the change, reason for the change, areas affected, estimated hours, costs and completion date. Licensor will then submit each Change Order Form to Customer for review and approval before any work is started on the change. Licensor will, likewise, review and approve the changes before any work is started.
c. In the event that the Parties disagree about the proposed changes, each Party shall, within forty-eight (48) hours from the report of the issue, identify a Senior Management Officer who has decision making authority for each of the respective Parties. The Senior Management Officers will discuss and arrive at a mutually acceptable decision. The results of the meeting will be documented and filed with the project library and any milestone dates and costs will be adjusted accordingly.
1. Software Licenses
a. License Grant. Licensor hereby grants to Customer, subject to the terms and conditions of the Agreement and for the period of time set forth in the applicable Order Form, a personal, limited, non-exclusive, non-transferable, non-assignable license, without right of sublicense, to: (i) install the Software and Service Deliverables on a certain number of servers owned or leased by Customer and maintained for access solely by the Customer; and (ii) permit the Software to be accessed or used according to the License Configuration, solely for Customer’s internal business purposes (the “License”). Customer may make one copy of the Software solely for archival and back up purposes, provided executable copies of the Software may be used for development and testing purposes only. Unless otherwise set forth on the applicable Order Form, the License is granted solely to the Customer and not to any of its Affiliates. In the event Customer’s account becomes more than thirty (30) days past due, Licensor may suspend, without prior notice, (x) the License; and (y) Maintenance Services.
b. Users. Customer shall ensure all Users, including any third-party service providers, shall abide by these Terms and Conditions and
Customer shall be responsible for any violation thereof.
c. Restrictions on Use. Customer may not: (i) use, copy, modify, translate, merge or create derivative works of the Software, Service Deliverables or Documentation except as expressly provided in the Agreement; (ii) disable or circumvent any licensing control feature in the Software or Service Deliverables; (iii) reverse-engineer, disassemble, or decompile the Software or Service Deliverables, or otherwise attempt to access or determine its underlying source code, underlying ideas, underlying user interface techniques or algorithms, or permit any such actions; (iv) sell, distribute, lend, sublicense, rent or lease all or any portion of the Software or Service Deliverables; (v) use the Software or Service Deliverables on a service bureau or time-share basis or as an application service provider; (vi) host, virtualize or otherwise provide access to or enable use of the Software or Service Deliverables by any individual(s) not permitted to use the Software pursuant to the Agreement; (vii) disclose the results of any benchmarking of the Software or Service Deliverables (whether or not obtained with Licensor’s assistance) to third parties; (viii) use the Software or Service Deliverables to develop or enhance any product that competes, directly or indirectly, in Licensor’s determination, with the Software or Service Deliverables; (ix) remove the copyright, trademark, or any other proprietary rights or notices included within the Software or Service Deliverables or on and in the Documentation; (x) use the Software in any way that would infringe any Intellectual Property Right of third parties; or (xi) use the Software or Service Deliverables in a manner that would violate any law applicable to Customer or Licensor.
2. Maintenance and Other Services.
a. During the Maintenance Term, Licensor will provide Customer with Maintenance Services for the Software. If Customer licenses additional software products during the Term, the Customer hereby agrees to renew the Term for any such additional software products. Upon expiration of the Maintenance Term, the corresponding Maintenance Services shall automatically renew for successive one-year periods, unless Customer provides Licensor with at least ninety (90) days’ advance written notice prior to the expiration of the then current term that such party desires not to renew. Licensor shall invoice Customer on an annual basis in advance for each annual renewal period. Fees for all annual renewal periods will be due within thirty (30) days of receipt of the corresponding invoice or the day prior to the contract renewal date, whichever is sooner and all such payments are non-refundable. Customer may not reduce the number of licenses covered by Maintenance Services. In exceptional cases, Licensor may agree to decommission licenses subject to Customer paying a reduction fee.
b. Customer agrees that Maintenance Services shall be provided only by Licensor, its Affiliates or Third Party Servicers.
c. Licensor’s obligation to provide Maintenance Services for Third Party Software is limited to using commercially reasonable efforts to obtain Maintenance Releases from its third party suppliers. In the event Customer cancels Maintenance Services at any time prior to the end of the Maintenance Term, Customer agrees to immediately pay the outstanding maintenance fees that Licensor would have received for the entire Maintenance Term. The Parties agree that this payment is to be considered liquidated damages, and not a penalty, and the Parties agree that this amount is a fair and reasonable estimation of Licensor’s damages in the event Customer breaches Customer’s commitment to the Maintenance Term. Customer agrees that Maintenance Services shall be provided only by Licensor, its Affiliates or approved third-party servicers, whose contracts include (i) confidentiality terms that are substantially similar to the ones contained herein (ii) language that indicates the Software and Deliverables are owned by Licensor; and (iii) a requirement that the third-party servicer use the Software and Service Deliverables only for providing services to the Customer in accordance with the license granted herein.
TERMS APPLICABLE TO SUBSCRIPTION SERVICES
1. Subscription Services
a. Licensor will provide Customer with use of the Subscription Services, which may include a browser interface and encrypted Login (when required) and transmission of, access to and storage of Customer Data. Licensor may, at its sole discretion, enhance the Subscription Services from time to time, at no cost or expense to Customer. Licensor will configure the Subscription Services and any Service Deliverables used in conjunction with the Subscription Services, as applicable. Licensor will begin such configuration following a Statement of Work or Order Form executed by the Parties. Except as stated herein, Customer may not customize the Subscription Services without Licensor’s prior written consent. Licensor shall provide installation of any Maintenance Releases at its sole discretion, as part of the Subscription Services, at no extra charge to Customer.
b. Each User may be required to have a Login with unique user identification. Licensor reserves the right to require Customer to alter any password if Licensor believes it is no longer secure. Customer shall not permit more than one User to use each Login to access the Subscription Services or otherwise share Login accounts, User identifications or passwords. Customer is liable for all access to the Subscription Services and activities conducted by individuals accessing the Subscription Services using the Logins, including such individual’s compliance with the terms herein.
c. Licensor will maintain the Subscription Services at a reputable third party Internet service provider and hosting facility, where it is subject to commercially reasonable security precautions to prevent unauthorized access to the Subscription Services. Customer Data and the maintenance of Customer Data and such procedures shall comply with industry standards for the type of information maintained. However, Customer acknowledges that, notwithstanding such security precautions, use of or connection to the Internet provides the opportunity for unauthorized third parties to circumvent such precautions and illegally gain access to the Subscription Services, and Licensor will not be responsible for such acts.
2. Restrictions. Customer shall use the Subscription Services solely for Customer’s internal business purposes, in compliance with applicable law, and shall not: (i) make the Subscription Services or Software available to any unauthorized third party; (ii) send or store infringing, unlawful, defamatory or libelous material; (iii) send or store any Malicious Code; (iv) access the Subscription Services by any means other than the Login or otherwise attempt to gain unauthorized access to, or disrupt the integrity or performance of, the Subscription Services or the data contained therein; (v) modify, copy or create derivative works based on the Subscription Services; (vi) reverse engineer the Subscription Services or Software; (vii) access the Subscription Services or Software for the purpose of building, selling, marketing or otherwise, a competitive product or service or copying the Software or Subscription Services’ features or user interface; or (viii) remove the copyright, trademark, or any other proprietary rights or notices included within the Subscription Services or Software and on and in any Documentation. Customer shall not make any attempt to overwhelm the server resources of the Subscription Services or otherwise induce a denial-of-service attack on the Subscription Services through some combination of search requests. If Customer engages in activity that is not a legitimate use of the Subscription Services, such as security penetration tests, stress tests, spamming activity, or other activity for which the Subscription Services is not intended, such use will be cons idered a material breach of the Agreement and Licensor may shut down Customer’s access to the Subscription Services until such activity ceases, with such interruption not being counted against the above Service Availability.
3. Customer Responsibilities.
a. Customer agrees to abide by all applicable local, state, national and foreign laws, treaties and regulations in connection with Customer’s use of the Subscription Services, including those related to data privacy, international communications and the transmission of technical or personal data. Customer shall: (i) notify Licensor immediately of any unauthorized use of any Login or any other known or suspected breach of security; (ii) report to Licensor immediately and use reasonable efforts to stop immediately any copying or distribution of content that is known or suspected by Customer to be infringing or unlawful; and (iii) not impersonate another Licensor customer or provide false identity information to gain access to or use the Subscription Services.
b. Customer shall be responsible for any costs in connection with establishment and maintenance of Internet connectivity to the Subscription Services, including, without limitation, telephone communications, internet service provider costs, computer hardware, fees charged by third parties, insurance, internet access software, or any other costs incurred by Customer in accessing the Subscription Services.
4. Service Availability
Licensor shall make reasonable efforts to provide production environment service availability of 99.9% measured on a quarterly basis (“Service Availability”) not including (i) Customer Error Incidents, (ii) Force Majeure and (iii) Internet Disruptions. In order to
enable Licensor to troubleshoot problems as necessary, Licensor uses an administrator account on each Customer environment and may utilize manual testing to confirm such failure. An interruption in the Subscription Services shall not be considered a breach of Licensor’s obligations hereunder if: (i) Licensor promptly takes all reasonable steps to restore the Subscription Services; or (ii) the interruption in Subscription Services results from a Customer Error Incident, a Force Majeure, regularly scheduled or emergency maintenance, or due to an Internet Disruption.
5. Customer Data.
a. Licensor does not own any Customer Data. Customer, not Licensor, shall have sole responsibility for the accuracy, quality, integrity, legality, reliability, appropriateness, and intellectual property ownership or right to use all Customer Data, and Licensor shall not be responsible or liable for: (i) damages resulting from Licensor’s reliance on such Customer Data and/or (ii) the deletion, correction, destruction, damage, or loss of any Customer Data that result from Customer’s actions. Licensor is not responsible for restoring lost Customer Data or damage to Customer’s data that results from Customer’s actions. Customer hereby grants to Licensor a non- exclusive, fully-paid and royalty-free license to reproduce, distribute, perform, display and otherwise use the Customer Data solely to provide the Subscription Services to Customer. Customer represents and warrants that: (i) Customer owns or otherwise has the right to grant the license set forth in this Section 5(a) for the Customer Data, and (ii) the Customer Data does not violate the privacy rights, publicity rights, copyright rights, or other rights of any person or entity. Licensor has the right (but not the obligation) to review any Customer Data and delete any Customer Data that in the sole judgment of Licensor violates the Agreement, is prohibited content, is illegal, violates the rights, harms, or threatens the safety of any User or any other person, or creates liability for Licensor, its suppliers, or any user. Licensor reserves the right (but has no obligation) to investigate and take action in its sole discretion against Customer if Customer violates this provision or any other provision of the Agreement, including without limitation, removing Customer Data from the Subscription Services, terminating the Agreement, reporting Customer to law enforcement authorities, and taking legal action against Customer.
b. Licensor will maintain the Customer Data on server(s) at Licensor’s designated site and provide backups to Customer’s Data in accordance with Licensor’s then-current data backup policies. Licensor will use commercially reasonable efforts to perform restorations to the Subscription Services in the event of a service failure. Licensor reserves the right to withhold Customer Data without notice for any breach, including, without limitation, Customer’s non-payment.
6. Payment.
a. In addition to any other rights granted to Licensor herein, Licensor reserves the right to suspend Customer’s access to the Subscription Services, without prior notice, if Customer’s account becomes more than thirty (30) days past due. Customer agrees to pay a finance charge equal to the lesser of one and a half percent (1.5%) per month or the maximum rate permitted by law on all past due amounts. Customer shall reimburse Licensor for any of Licensor’s reasonable costs of collecting past due amounts. Customer will continue to be charged for committed Users during any period of suspension. If Customer or Licensor initiates termination of the Agreement, Customer will be obligated to pay the balance due on Customer’s account computed in accordance with the terms set forth herein.
b. Upon execution of this Agreement, Licensor shall invoice Customer, for the first twelve (12) month period of the term set forth in the Order Form, and then yearly, in advance, for each subsequent twelve (12) month period, unless a different billing frequency is explicitly stated in the applicable Order Form. Customer is responsible for paying all license types that give access to Users, which are ordered for the entire Subscription Term, whether or not such User access is actively used. Customer shall pay for all amounts due and owing for the Subscription Services, including committed fees for Subscription Services for the Subscription Term or any other fee or charge associated with Customer’s use of the Subscription Services. Customer may only reduce the number of Users or other license types set forth in the Order Form at the end of each term for Subscription Services.
c. Licensor reserves the right to impose a service reinstatement fee in the event Customer is suspended and thereafter request access to the Subscription Services.
d. Licensor shall have the right, but not the obligation, to verify the number of Users under the Agreement at the end of each month.
Master Solution Agreement English
Version 3.0
Effective June 11th 2021
DownloadTable of Contents
MASTER SOLUTION AGREEMENT Terms and Conditions
These Master Solution Agreement Terms and Conditions are entered into by and between your company (“Customer”) and the applicable Aptean legal entity (“Licensor,” and together with Customer, the “Parties”), both of whose details are set out in the applicable Order Form. These Master Solution Agreement Terms and Conditions, together with all amendments thereto, Statements of Work and Order Forms are collectively referred to as this “Agreement”):
1. Exhibit A - Professional Services Terms: Exhibit A sets forth the terms and conditions under which Licensor will provide Professional Services under a Statement of Work or Order Form in connection with the Agreement.
2. Exhibit B - Software License Terms: Exhibit B sets forth the terms and conditions governing Customer’s license of Software as indicated on the applicable Order Form.
3. Exhibit C – Terms Applicable to Subscription Services: Exhibit C sets forth the terms and conditions governing Customer’s use of Subscription Services, as indicated on the applicable Order Form.
4. Exhibit D – Data Privacy and appendix
By signing each Order Form you are agreeing that the Agreement governs the Order Form and the purchase and/or license of the Software, Subscription, Maintenance and/or Professional Services thereunder, confirming that you are authorized to do so and agreeing that each Order Form shall incorporate the Agreement, except to the extent (if any) that the Agreement is expressly varied within any Order Form or amendment.
1. Definitions.
a. “Affiliate” means any entity directly or indirectly controlling, controlled by or under common control by another entity. For purposes of this definition, “control” means the possession, directly or indirectly, of the power to direct or cause the direction of the management and policies of another entity, whether through the ownership of voting securities, by contract or otherwise, and the terms “controlling” and “controlled” have meanings correlative to the foregoing.
b. “Customer Data” means any data, information or material provided to Licensor or uploaded to the Subscription Services by or on behalf of Customer in the course of Customer using the Subscription Services, which may or may not include personal data, as applicable.
c. “Customer Equipment” means Customer’s computer hardware, software and network infrastructure used to access the Service.
d. “Customer Error Incident” means any Service unavailability related to Customer’s applications, Customer Data, Customer’s Equipment, or the acts or omissions of any User of the Service that cause a disruption or error in Service.
e. “Customer Materials” means any data or materials, provided by Customer, that are used in connection with the Software or Service Deliverables, such as technical information and functional specifications, user data, logos, photographs, compilations of facts, artwork, animations, video or audio files, or source materials for any of the foregoing.
f. “Documentation” means any technical manuals, training materials, user documentation or other written materials relating to the operation and functionality of the Software that Licensor may provide to Customer.
g. “Intellectual Property Rights” means copyrights, trademarks, service marks, patents, trade secrets, database rights, design rights and other related proprietary or statutory rights that have been or subsequently exist pursuant to all applicable statutes, laws, regulations, treaties or common law in any country or jurisdiction in the world, now or hereafter existing, and whether or not perfected, filed or recorded.
h. “Internet Disruptions” means an action or inactions of an internet service provider that produces situations in which Customer’s connections to the internet may be impaired or disrupted, which may affect Customer’s access to the Service or Software.
i. “License Configuration” means the particular components, license metrics, optional modules and languages of the Software licensed hereunder as set forth in the Order Form. License metrics may include, but are not limited to:
i. “Concurrent User License” the maximum number of users that may access the Software at any one time.
ii. “Named User License” means any individual for whom there is a unique user login account permitting such individual to access and use a component of the Software. Each Named User must be assigned a user login account and may not permit more than one person to use this user login to access or use the Software.
iii. “Transaction, Server, Device, Database or Application License” a specified number of transactions, servers, databases, applications, or other metric as set forth in the Order Form that Customer may use with the Software.
j. “Licensor Products and Services” means Software (including License Configuration), Subscription Services, Professional Services, Service Deliverables, Maintenance Services, training services, Documentation, and other products and services provided by Licensor under the Agreement.
k. “Licensor Related Parties” means, collectively, Licensor, its Affiliates, and their respective members, shareholders, partners, owners, officers, directors, employees, licensors, agents and representatives.
l. “Login” means the username and password assigned by Customer for each User.
m. “Maintenance Releases” means Software updates or version releases, including bug fixes, maintenance, support, modifications, additions and enhancements developed after the Effective Date of the applicable Order Form that Licensor generally makes available to its customers as part of Maintenance Services.
n. “Maintenance Services” means the maintenance and support services provided to Customer by
Licensor according to Licensor’s maintenance and support policy for the applicable Software.
o. “Maintenance Term” means the term during which Maintenance Services will be provided as set forth in an Order Form or applicable renewal agreement.
p. “Order Form” means Licensor’s order form signed by the Parties whereby Licensor agrees to supply certain Software, Subscription Services, Maintenance Services, Professional Services or other products or services pursuant to the terms and conditions of the Agreement.
q. “Professional Services” means services provided to Customer by Licensor in accordance with the
Agreement and the applicable Statement of Work or Order Form.
r. “Service Deliverables” means the items to be delivered to Customer in connection with the Professional
Services pursuant to a Statement of Work or Order Form, not including Software.
s. “Software” means those components of proprietary Licensor software and Third Party Software, if any, in either executable code or object code format, as set forth in an Order Form.
t. “Subscription Services” means the hosted, on-demand or web-based services offered by Licensor as set forth in an Order Form.
u. “Subscription Term” means the term during which Customer receives Subscription Services.
v. “Statement of Work” or “SOW” means an agreement between the Parties setting forth the agreed upon scope of the Professional Services, Service Deliverables, estimated hours/work effort, billing rates and other pricing information, project schedule (if applicable) and estimated delivery dates.
w. “Third Party Servicers” means third parties hired by Customer to provide services, as approved in advance by Licensor in writing. Upon Customer hiring a Third Party Servicer(s), Customer must ensure that the Third Party Servicer(s) has agreed to the following terms: (I) confidentiality terms that are substantially similar to the ones contained herein (ii) language that indicates the Software and Deliverables are owned by Licensor; and (iii) a requirement that the Third-Party Servicer use the Software and Service Deliverables only for providing services to the Customer in accordance with the license granted herein.
x. “Third Party Software” means software or data supplied by third parties that Licensor resells, distributes or otherwise provides access to as part of the Software. Customer’s use of Third Party Software is governed by (i) the license terms that either come with the Third Party Software, or (ii) are made available to Customer at legal.aptean.com accessed through the following link https://legal.aptean.com/ which are incorporated herein by reference or (iii) are published by the applicable Third Party Software owner.
y. “User” means any individual accessing or using the Software or Subscription Services.
2. Delivery of Software. The Software shall be deemed accepted by Customer upon electronic availability. Notwithstanding the foregoing, in the event any component of the Software is physically shipped, the Parties hereby agree that delivery of such Software shall be F.O.B. shipping point.
3. Payment Terms.
a. Customer agrees to provide Licensor with complete and accurate billing and contact information. This information includes Customer’s legal company name, street address, e-mail address, and name and telephone number of an authorized billing contact.
b. Unless otherwise set forth in an Order Form, all payments are due within thirty (30) days of the invoice date. Except as expressly provided, all such payments are non-refundable. Invoices are not subject to offset or reduction by Customer unless approved in writing by Licensor. Customer agrees to pay a finance charge equal to the lesser of one and one-half percent (1.5%) per month or the maximum rate permitted by law on all past due amounts. Payment terms in the Agreement are subject to credit approval in Licensor’s reasonable discretion and may be changed based on Customer’s financial position or payment history. Customer shall reimburse Licensor for any of Licensor’s reasonable costs of collecting past due amounts. All pricing terms are confidential, and Customer agrees not to disclose them to any third party.
c. All prices and payments in the Agreement are exclusive of all taxes, and Customer agrees to pay all national, state and local sales, use, value-added, withholding and other taxes, customs duties and similar tariffs and fees based on the Software, and other services provided hereunder, other than taxes imposed on Licensor’s net income. At Licensor’s request, Customer shall furnish Licensor proof of payment of such taxes.
4. Ownership and Copyright.
a. Software and Service Deliverables. All right, title and interest (including all Intellectual Property Rights) in and to the Software, Subscription Services, Service Deliverables, Documentation provided by Licensor are owned by Licensor or its suppliers, as applicable, and are protected by intellectual property laws, including copyright, patent, trademark, and/or trade secret laws. The Agreement is not a sale and does not convey to Customer any rights of ownership in or related to the Software, Subscription Services, Documentation, Proprietary Technology or the Intellectual Property Rights owned by Licensor and its suppliers. All Service Deliverables developed by Licensor pursuant to a SOW shall be the property of Licensor provided, however, that Customer is hereby granted a non-exclusive and non- transferable license to use the Subscription Services Deliverables solely for its internal business purposes, subject to the restrictions set out in the Agreement and the applicable SOW. Any rights not expressly granted herein are reserved to Licensor and its licensors. Professional Services and Service Deliverables provided by Licensor to Customer are not performed on a “work for hire” basis.
b. Customer Materials. Subject to Section 4(a), all right, title and interest (including all Intellectual Property Rights) in and to the Customer Materials are owned by Customer or Customer’s suppliers.
5. Warranty.
a. Representations and Warranties. Each Party represents and warrants that it has the legal power and authority to enter into the Agreement. Customer represents and warrants that Customer has neither falsely identified itself nor provided any false information to Licensor and that Customer’s billing information is correct.
b. Limited Warranty. For a period of ninety (90) days following the effective date of the Order Form in which Customer licenses new Software or purchases additional Subscription Services (“Warranty Period”), Licensor warrants that the Software (excluding Third Party Software) and/or Subscription Services, will in all material respects conform to and perform in accordance with Licensor’s respective published documentation. Customer must report any breach of the foregoing warranty to Licensor pursuant to Section 10(d) within the Warranty Period. Delivery of revisions, enhancements, upgrades, and new versions of the Software to Customer shall not restart or otherwise affect the Warranty Period. Customer’s exclusive remedy for a breach of this warranty during the Warranty Period is the correction of any material reproducible nonconformity in the Software so that it conforms to this warranty. Customer’s use of the Software and or Subscription Services in breach of the Agreement shall immediately void the Software Warranty. Notwithstanding anything in the Agreement to the contrary, Licensor does not warrant the Third Party Software, but Licensor will use commercially reasonable efforts to pass on to Customer the benefits of any warranties Licensor has received from the Third Party Software vendors. Customer acknowledges and agrees that any warranties for Third Party Software, if any, are made solely by the Third Party Software owner. If the provider of a Third Party Software ceases to make the Third Party Software available for interoperation with the Software features, Licensor may cease providing those Software features without entitling the Customer to any refund or other compensation.
c. Warranty Disclaimer. THE LIMITED WARRANTY EXPRESSLY SET FORTH IN SECTION 5(b) CONSTITUTES THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY GIVEN BY LICENSOR WITH RESPECT TO THE LICENSOR PRODUCTS AND SERVICES. LICENSOR HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMS FOR ITSELF AND ITS LICENSORS AND THEIR RESPECTIVE SUPPLIERS ALL OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES AND REPRESENTATIONS OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, MERCHANTABILITY AND NON- INFRINGEMENT.
d. Customer acknowledges and agrees that the warranty set forth in Section 5(b) shall not apply to any Software or Service Deliverables delivered to Customer prior to the date of the Agreement, if applicable, by Licensor, its Affiliates or any of its respective predecessors.
6. Indemnification.
a. Claims Related to Software or Service Deliverables. Subject to Section 6(b) and Section 6(e), Licensor will, at its expense and under its control (including selection of counsel), defend and/or settle any claim, suit or proceeding brought by a third party (each, a “Claim”) against Customer, its Affiliates, or their respective officers, directors, employees and agents alleging that the Software (excluding Third Party Software), Subscription Services, Documentation or any Service Deliverable, as provided by Licensor, infringes any U.S., E.U., U.K. or Canadian copyright, trademark, trade secret or patent, as applicable, issued as of the Effective Date of the Order Form. In addition, Licensor will pay any final judgment awarded against Customer for such Claim or any settlement amount agreed to by Licensor.
b. Exclusions. Licensor will have no obligation under Section 6(a) with respect to any Claim arising out of or based upon: (i) Customer’s modification of the Software or Service Deliverables; (ii) Customer’s combination or use of the Software or Service Deliverable with programs not supplied or explicitly permitted by Licensor in writing; (iii) any use of the Software, Subscription Services or Service Deliverables that is not in accordance with the terms of the Agreement; (iv) Customer’s use, reproduction or distribution of other than the most recent or a modified version of the Software or Service Deliverables provided by Licensor or available to Customer where such infringement would have been avoided by Customer’s use or implementation of the most recent version of the Software or Service Deliverables; (v) Customer Materials used with or incorporated in the Software or a Service Deliverable; (vi) continued use of any infringing Software or Service Deliverable after being provided notice to cease use of such Software or Service Deliverable; (vii) Customer Data or Customer Equipment used with the Service; (viii) continued use of the Subscription Service after being provided notice to cease use of the Service.
c. Enjoinment. If Customer’s use of the Software, Subscription Service or Service Deliverables is or, in Licensor’s determination, is likely to be enjoined, Licensor may, at its option and expense, without limiting its indemnity obligations hereunder, procure the right for Customer to continue to use the Software or Service Deliverables or modify the Software or Service Deliverables in a manner that has materially equivalent functionality so as to avoid such injunction. If the foregoing options are not available on commercially reasonable terms and conditions, Licensor may require the return of any such Software or Service Deliverables and refund to Customer amounts paid for such Software or Service Deliverables less a credit for use based on straight line depreciation applied on a quarterly basis over five (5) years from the date of initial delivery of the Software or a Service Deliverable.
d. Indemnification by Customer. Subject to Section 6(e), Customer shall, at Customer’s expense, defend and/or settle any claim, suit or proceeding brought by a third party against Licensor Related Parties and arising out of or related to: (i) the Customer Materials (either alone or as incorporated into a Service Deliverable); (ii) Customer’s unauthorized use of the Software and/or Service Deliverables; (iii) Customer’s modification of the Software and/or Service Deliverables without Licensor’s explicit written consent; (iv) Third Party Servicer’s negligence, acts or omissions in connection with the Software and Service Deliverables; (v) the Customer Data or Customer Equipment; and (vi) Customer’s unauthorized use of the Subscription Services. In addition, Customer will pay any judgment awarded against Licensor or any settlement amount agreed to by Customer and any authorized expenses incurred by Licensor.
e. Procedure. If a Party (the “Indemnitee”) receives any notice of a Claim or other allegation with respect to which the other Party (the “Indemnitor”) has an obligation of indemnity hereunder, then the Indemnitee will, in order to qualify for Indemnification under this Section 6, within twenty (20) days of receipt of such notice, give the Indemnitor written notice, of such Claim or allegation setting forth in reasonable detail the facts and circumstances surrounding the claim. The Indemnitee will not make any payment or incur any costs or expenses with respect to such Claim, except as requested by the Indemnitor or as necessary to comply with this procedure. The Indemnitee will not make any admission of liability or take any other action that limits the ability of the Indemnitor to defend the Claim. The Indemnitor shall immediately assume the full control of the defense or settlement of such Claim or allegation, including the selection and employment of counsel, and shall pay all authorized and documented costs and expenses of such defense.
f. Exclusive Remedies. THE INDEMNITY AND OTHER REMEDIES SET FORTH IN THIS SECTION 6 SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDIES OF THE PARTIES WITH RESPECT TO ANY CLAIM FOR WHICH A PARTY HAS AN OBLIGATION OR INDEMNITY PURSUANT TO THIS SECTION 6.
7. Limitation of Liability.
a. IN NO EVENT SHALL LICENSOR OR LICENSOR RELATED PARTIES BE LIABLE FOR INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR ANYDAMAGES FOR, OR COSTS INCURRED AS A RESULT OF, LOSS OF TIME, LOSS OR INACCURACY OF DATA, LOSS OF PROFITS OR REVENUE, LOSS OF GOOD WILL, BUSINESS INTERRUPTION, OR COST OF PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES, HOWEVER ARISING, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
b. EXCEPT FOR PERSONAL INJURY OR DEATH CAUSED BY LICENSOR OR LICENSOR RELATED PARTIES’ NEGLIGENCE, IN NO EVENT SHALL LICENSOR’S OR LICENSOR RELATED PARTIES’ AGGREGATE, CUMULATIVE LIABILITY ARISING OUT OF OR RELATED TO THE AGREEMENT, WHETHER IN CONTRACT, TORT OR UNDER ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, EXCEED THE GREATER OF THE AGGREGATE PAYMENTS MADE BY CUSTOMER DURING THE TWELVE (12) MONTH PERIOD IMMEDIATELY PRECEDING THE FIRST EVENT GIVING RISE TO SUCH CLAIM AND THE FEES PAID OR PAYABLE UNDER THE FIRST ORDER FORM.
8. Confidential Information.
a. “Confidential Information” means: (i) a Party’s proprietary technology or computer software, in all versions and forms of expression, whether or not the same has been patented or the copyright thereto registered, is the subject of a pending patent or registration application, or forms the basis for a patentable invention (collectively the “Proprietary Technology”); (ii)manuals, notes, documentation, technical information, drawings, diagrams, specifications, formulas or know-how related to any of the Proprietary Technology; (iii) information regarding current or proposed products, customers, contracts, the Agreement, business methods, financial data or marketing data, financial results and projections, company and market strategy, product and competitive sales analysis and plans, product or marketing plans, pricing plans or structures, personnel and recruiting matters, and future releases; and (iv) offers or proposals which are provided by a Discloser (as defined below), including the fees charged by Discloser and such Confidential Information is in written or other form.
b. A Party receiving Confidential Information (“Recipient”) of the other Party (“Discloser”) shall: (i) not disclose the Confidential Information to any third party at any time and Recipient shall limit disclosure of Confidential Information within its own organization to its employees or its legal, financial and accounting advisors having a need to know and who have agreed to be bound by the terms of the Agreement; and (ii) protect the confidentiality of the Confidential Information with at least the same degree of care as Recipient uses to protect its own Confidential Information of a like nature, but no less than a reasonable degree of care. Recipient shall be entitled to disclose Confidential Information solely to the extent necessary to comply with a court order or as otherwise required by law or by a regulatory agency or government body, provided that Recipient shall first give notice to Discloser so as to allow Discloser a reasonable opportunity to obtain a protective order for protecting the confidentiality of such information (unless such notice would violate applicable law). If such protective order is not obtained, Recipient agrees to disclose only that portion of the Confidential Information which it is legally required to disclose. Recipient shall immediately notify Discloser of any actual or suspected unauthorized disclosure of Confidential Information. For the avoidance of doubt, the Customer may disclose the Agreement without notice to Licensor in order to comply with applicable law.
c. The obligations described in Section 8(b) impose no obligation upon Recipient with respect to any Confidential Information that (i) is or becomes a matter of public knowledge through no fault of Recipient; (ii) is rightfully received by Recipient from a third party without a duty of confidentiality to a third party by, or with the authorization of, Discloser; (iii) is disclosed by Discloser without a duty of confidentiality; or (iv) is independently developed by Recipient. The burden of proving any of the above exemptions is on Recipient.
d. Upon the written request of Discloser, Recipient shall immediately destroy or return to Discloser, as requested by Discloser, all Confidential Information of Discloser in its possession, together with all records in any manner pertaining to any of Discloser’s Confidential Information and, upon request, provide a certificate from an authorized officer of completion of the foregoing.
e. The terms set forth in this Section 8 replace any prior non-disclosure or similar confidentiality agreement executed between the Parties.
9. Term and Termination
a. Term. The Agreement shall commence on the Effective Date of the Order Form and remain in force until terminated pursuant to Section 9(b). Conversely, the term for Maintenance Services, Hosting Services, Subscription Services and any license term shall be limited to the specific period set forth in the Order Form, or other agreement between the Parties, subject to any renewals. Upon expiration of any term set forth below, the corresponding Maintenance Services, Hosting Services, Subscription Services and/or term license shall automatically renew for successive one year periods, unless Customer provides Licensor with at least ninety (90) days’ advance written notice prior to the expiration of the then current term that such party desires not to renew. Licensor shall invoice Customer on an annual basis in advance for each annual renewal period. Fees for all annual renewal periods will be due within thirty (30) days of receipt of the corresponding invoice or the day prior to the beginning of the contract renewal date, whichever is sooner and all such payments are non-refundable.
b. Termination. If either Party fails to materially comply with any of the terms and conditions of the Agreement and such Party fails to correct such non-compliance within thirty (30) days following written notice thereof (“Cure Period”) by the other Party (the “Non-Breaching Party”), then such Non-Breaching Party may terminate the Agreement with written notice to the other Party. Failure to make timely payments is a material breach of the Agreement. Subject to applicable law, either Party may terminate the Agreement with written notice to the other Party (the “Affected Party”) if: (i) a receiver is appointed for the Affected Party or Affected Party’s property; (ii) Affected Party makes an assignment for the benefit of Affected Party’s creditors; (iii) any proceedings are commenced by, for or against the Affected Party under any bankruptcy, insolvency or debtor’s relief law; or (iv) the Affected Party commences steps to liquidate, dissolve or wind-up its business. Licensor may, at its sole discretion, temporarily suspend Customer’s rights to any Software, service or deliverable prior to exercising its right to terminate the Agreement pursuant to this Section 9(b).
c. Effect upon Termination. Upon termination of the Agreement, all licenses granted herein shall automatically cease and Customer shall discontinue all use of the Software, Subscription Services and Service Deliverables, and destroy any copies of Software or Service Deliverables in Customer’s possession or control. Upon Licensor’s request, Customer shall deliver to Licensor a certificate executed by an authorized officer of the Customer stating that Customer has destroyed all such copies of the Software and Service Deliverables. Any obligation of either Party which accrued prior to termination, including without limitation, any payment due and owing, and Sections 1 (Definitions), 3 (Payment Terms), 4 (Ownership and Copyright), 5 (Warranty), 6 (Indemnification), 7 (Limitation of Liability), 8 (Confidential Information), and 10 (Miscellaneous) shall survive. Termination of the Agreement shall also automatically terminate any active Statements of Work or Maintenance Terms.
d. Upon termination of the Subscription Term, Customer may request Customer Data within thirty (30) days of termination and Licensor will make available to Customer an electronic copy of the Customer Data for an additional fee. Subject to applicable law, Licensor will not provide Customer Data unless all amounts due and owing for the Subscription Services, including committed Subscription Services Fee for each Subscription Term, fees for the Professional Services or any other fee or charge associated with Customer’s use of the Subscription Services have been paid by Customer. After such 30-day period, Licensor shall have no obligation to maintain or provide any Customer Data and may thereafter, unless legally prohibited, delete all Customer Data in its systems or otherwise in its possession or under its control.
10. Miscellaneous.
a. Audit. During the term of the Agreement and for a period of one (1) year following Termination, upon Licensor’s request, but not more than twice each year and upon reasonable notice, Customer will permit Licensor to perform an audit of Customer’s records and computer systems that are relevant to Customer’s use of the Software in order to confirm Customer’s compliance with the Agreement. Licensor will conduct any audit during Customer’s normal business hours. Customer will immediately pay Licensor the amount of any additional fees that are found to be payable under the Agreement as a result of any audit. If an audit reveals that Customer has underpaid any fees by more than five percent (5%) of the amount properly payable, then Customer will reimburse Licensor for Licensor’s entire cost of conducting the audit.
b. Information Collection and Use. Notwithstanding anything to the contrary in the Agreement, Licensor may collect and disclose anonymized information about Customer’s use of Licensor Products or Services. Customer hereby grants to Licensor a perpetual, non-cancelable, worldwide, royalty-free, non-exclusive right to utilize any anonymized Customer Data that arises from the use of the Licensor Products and Services by Customer whether disclosed on or prior to the Effective Date of the Order Form for any legitimate purpose, including the right to sublicense such data to third parties, subject to all legal restrictions regarding the use and disclosure of such information.
c. Governing Law. The Agreement shall be governed exclusively by the laws of England and Wales. The courts of England and Wales shall have exclusive jurisdiction to adjudicate any dispute arising out of or relating to the Agreement. Each Party hereby consents to the exclusive jurisdiction of such courts.
d. Notices. All notices under the Agreement shall be in writing and shall be deemed to have been given upon: (i) personal delivery; (ii) the next business day after mailing via overnight courier; or (iii) the first business day after sending by email, except that notices of termination, breach of the Agreement or an indemnifiable Claim may not be sent by email. All notices to Customer shall be addressed to the primary contact person as designated by Customer or if no contact person is designated, the current address in Licensor’s customer relationship system. Notices to Licensor shall be addressed to the attention of its General Counsel at the following address:
e. Force Majeure. Except for Customer’s payment obligations and notwithstanding anything to the contrary in the Agreement, neither Party shall be liable for failure to perform or for delay in performance hereunder due to causes beyond its reasonable control, including acts of God, fires, floods, earthquakes, accidents, Internet service interruptions or slowdowns, vandalism or “hacker” attacks, strikes (other than those involving either Party’s employees), acts of war, acts of terrorism, riot, embargoes, acts of civil or military authorities, or intervention by governmental authority; provided that such Party gives prompt written notice thereof to the other Party. Any failure occasioned by the foregoing shall be remedied as soon as reasonably possible.
f. Customer Lists and Press. Licensor is permitted to use Customer’s name, logo and related marks in i) lists with other customers, ii) investor presentations, iii) internal presentations, iv) required governmental filings including, but not limited to, SEC filings, earnings announcements or financial presentations, and v) listings of other similar relationships.
g. Injunctive Relief. Customer acknowledges that the breach or threatened breach of the Agreement could give rise to irreparable injury to Licensor which would be inadequately compensated in monetary damages. Notwithstanding anything in the Agreement to the contrary, Licensor shall retain the right to seek a restraining order and/or injunctive relief in any court of competent jurisdiction in addition to any other legal remedies which may be available. Customer agrees that Licensor will not be required to post a bond in seeking injunctive relief under the Agreement.
h. Anti-Bribery Compliance; Trade Controls. Customer agrees to comply with all applicable laws, including, without limitation, (i) laws prohibiting bribery and corruption (e.g. the U.S. Foreign Corrupt Practices Act of 1977 and the UK Bribery Act 2010, both as amended); (ii) export, re-export, transfer and re-transfer control laws and regulations
(e.g. the Export Administration Regulations maintained by the U.S. Department of Commerce and the International
Traffic in Arms Regulations maintained by the Department of State); and (iii) trade and economic sanctions maintained by the Treasury Department’s Office of Foreign Assets Control, the U.S. Department of State, the European Union, and HM Treasury. Customer hereby indemnifies and holds harmless, subject to Section 6(e), to the fullest extent permitted by law, Licensor Related Parties and its assigns from and against any fines, penalties, judgments, settlements, and reasonable documented costs, including attorneys’ fees, that may arise as a result of Customer’s and Customer’s agents’, officers’, directors’ or employees’ breach of this provision.
i. Assignment. Customer may not assign or transfer the Agreement, Customer’s interest herein or the license granted to Customer herein without Licensor’s prior written consent and payment to Licensor of a transfer fee based on Licensor’s then- current prevailing rates and any purported assignment in violation of this Section shall be void.
j. Relationship of the Parties. The Agreement does not create a partnership, franchise, joint venture, agency, and fiduciary or employment relationship between the Parties.
k. Non-Solicitation of Employees. For the term of the Agreement and a period of one (1) year thereafter, neither Party shall solicit or attempt to entice away any person employed or contracted by the other Party or any of its Affiliates who was assigned to and worked with it in furtherance of the Agreement and/or had access to Confidential Information, without first obtaining the prior, written consent of the other Party. Notwithstanding the forgoing, this provision shall not: i) restrict the right of a Party to solicit or recruit generally in the media; ii) prohibit a Party from hiring an employee of the other Party who answers any advertisement or who voluntarily applies for hire without having been initially solicited or recruited; iii) prevent the hiring of a former employee of the other Party whose employment ended at least six (6) months prior to the hire date. In the event a Party breaches this provision, it shall pay the other Party an amount equivalent to fifty percent (50%) of the hired employee’s annual salary. In no event shall the hiring of any employee alter or change either Party’s confidentiality obligations as set out in Section 8.
l. Entire Agreement, Modifications, Severability, Waivers, Reservation of Rights. These General Terms and Conditions, together with all exhibits, schedules, Order Forms, Statements of Work, addenda and other amendments hereto, collectively, contains the entire agreement with respect to the subject matter hereof and supersedes all previous agreements between the Parties. All such ancillary documents are incorporated into the Agreement by reference. The Parties acknowledge that in entering into the Agreement they have not relied on any representation, warranty or undertaking, whether oral or in writing, except for those expressly incorporated herein. The Agreement may not be modified except by written instrument signed by both Parties. All terms, conditions, or provisions which may appear as preprinted language or otherwise be inserted within any purchase order shall be of no force and effect and acceptance of a purchase order will not constitute as a written instrument modifying the Agreement. If any provision of the Agreement is declared invalid or unenforceable the remaining provisions of the Agreement shall remain in full force and effect. Failure by either Party to enforce any provision of the Agreement will not be deemed a waiver of future enforcement.
m. Headings, Advice of Counsel, and Drafting. Headings used these Terms and Conditions are provided for convenience only and will not in any way affect the meaning or interpretation of each Section. Wherever the term “including” is used, it shall mean “including, but not limited to.” All references to “Sections” and “Exhibits” refer to the corresponding Sections and Exhibits of the Agreement. The Parties acknowledge that they have been advised by counsel of their own choosing, played equal parts in negotiating these Terms and Conditions which shall be interpreted without any bias against one Party as drafter.
n. Previous License Agreements. If applicable, the Agreement shall supersede any license agreement previously executed between the Parties and any such previously executed license agreement shall be terminated (the “Previous License Agreement”); provided that any claims Licensor may have against Customer under the Previous License Agreement shall survive such termination. Any Software, Service Deliverables, Professional Services, Maintenance Services or other similar products or services previously delivered or provided by Licensor to Customer shall now be governed by the Agreement.
o. Data Privacy. Customer and Licensor acknowledge that Aptean may from time to time process personal data provided by the Customer in connection with the Agreement. Customer and Aptean agree that the provisions of Exhibit D (Data Privacy) shall apply in relation to the processing of any such personal data.
p. Contracts Rights of Third Parties Act. A person who is not a party to the Agreement shall have no right under the Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 to enforce any of its terms. Notwithstanding any rights that may be conferred upon third parties under the Agreement, the Parties may, by agreement, rescind the Agreement or vary it in any way without the consent of any third party.
EXHIBIT A PROFESSIONAL SERVICES TERMS
This Exhibit A sets forth the additional terms and conditions under which Licensor will provide Professional Services in connection with the solution(s) provided pursuant to the Agreement.
1. Performance of Professional Services.
a. Statements of Work. Each Professional Services project Licensor undertakes on behalf of Customer shall be described in a Statement of Work or Order Form setting forth the agreed upon scope of the Professional Services, Service Deliverables, estimated hours/work effort, billing rates and other pricing information, project schedule (if applicable) and estimated delivery dates. Both Parties shall execute each Statement of Work, all of which shall be deemed incorporated into the Agreement. If there is a conflict between the terms set forth in the Agreement and a Statement of Work, the terms set forth in the applicable Statement of Work will control.
b. Tasks and Service Deliverables.
i. Licensor shall perform the Professional Services and provide the Service Deliverables described in the applicable Statement of Work and any Change Order Forms (as defined below) issued pursuant to the applicable SOW. Licensor and the Customer agree to work together in good faith to mitigate any delay in completion or delivery or in the provision of the Professional Services.
ii. Licensor shall perform the Professional Services with reasonable skill and care.
iii. Licensor shall use reasonable endeavors to meet dates specified in a SOW for the delivery of Professional Services and Service Deliverables. Licensor shall use commercially reasonable efforts to schedule resources upon request from the Customer’s representative or their designee.
iv. It is understood and agreed that Licensor’s Professional Services may include the provision of advice and recommendations, but adoption of any recommendations are the responsibility of the Customer. Licensor shall be responsible for project management of Licensor’s resources and commitments however Customer shall be responsible for overall management of the project.
v. Time and schedule estimates are based on Licensor’s experience with other similar change or services requests in the past, and the information available at the time of preparing the estimate. Licensor shall use reasonable endeavors to adhere to any estimate provided, however actual effort may vary and Licensor shall keep Customer notified of effort incurred and planned and progress throughout.
vi. Licensor agrees to advise Customer in writing at the earliest possible time when postponing or canceling scheduled activity. In such instances, no liability shall arise, Customer will pay all fees and expenses associated with Professional Services and Service Deliverables provided, and Licensor and Customer shall collaborate with reasonable commercial diligence to resume or reschedule the cancelled activity.
c. Customer Obligation.
i. The Customer shall deploy appropriately skilled and qualified personnel in the performance of its obligations under all SOWs, and shall provide information, decisions and approvals in a timely manner to facilitate the agreed delivery schedule.
ii. The Customer shall make available to Licensor access to all environments as required under a SOW, or as otherwise agreed between the parties.
iii. Licensor and the Customer will work together in good faith to mitigate any delay in completion or delivery or in the provision of the Professional Services resulting, in the reasonable opinion of Licensor, from Customers failure to perform its obligations as described in the applicable SOW.
d. Place of Performance, Expenses and Travel Time.
i. If Licensor’s personnel, agents or representatives are required to travel to a location other than one of Licensor’s facilities, Customer will pay or reimburse Licensor in accordance with the payment terms set forth in the Statement of Work (or Licensor’s standard terms if none are specified in the Statement of Work) for all reasonable and actual travel expenses including airfare, ground transportation, lodging and meals for personnel required to travel. Licensor will adhere to its corporate travel policies and provide a copy, if requested by Customer, unless otherwise agreed in writing prior to undertaking a project. Professional Services to be provided on-site at Customer’s facilities will be scheduled in advance by written agreement of both parties. Both parties will use reasonable efforts to accommodate any requested change in the scheduled dates for on-site services, subject to the availability of appropriate personnel. At Customer’s request, Licensor will provide receipts or other reasonably satisfactory evidence of such expenses.
ii. If Licensor charges Travel Time the rate and conditions shall be agreed by Licensor and Customer in advance and set out in the applicable Statement of Work. Travel time is defined as follows: (i) consultant’s roundtrip travel time from consultant’s location to the Customer site; and (ii) consultant’s travel time between Customer’s sites and/or any other Customer designated locations.
2. Payment Terms. Unless otherwise stated in the Statement of Work, Licensor will invoice Customer for the fees on a time and materials basis at the billing rates set forth in the Statements of Work for work performed. Invoices will include a summary of all time expended by Licensor for the work performed. Customer shall pay Licensor the fees within thirty (30) days from the date of invoice.
3. Acceptance. Where Service Deliverables are provided as a result of Customization Services then unless otherwise specified in the SOW, the following shall apply:
a. Following receipt of each Service Deliverable, Customer will have thirty (30) days to perform acceptance testing of that particular Service Deliverable.
b. If the particular Service Deliverable does not embody the mutually agreed characteristics set forth in the applicable SOW, Customer may reject such Service Deliverable by giving Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable, and the reasons therefore, within the thirty (30) day testing period. If Customer does not give Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable within the thirty (30) day testing period, such Service Deliverable shall conclusively be deemed accepted.
c. If Customer gives Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable within the thirty (30) day testing period, then within thirty (30) days after receipt of Customer’s notice Licensor will make any reasonable corrections or changes and resubmit the Service Deliverable to Customer for further acceptance testing.
d. Upon Customer’s receipt of the revised Service Deliverable, the procedure outlined in subparagraphs 3.a., 3.b. and 3.c., above will be repeated until the Service Deliverable is accepted. The table below defines the severity levels which shall be allocated to any issues raised relating to the Service Deliverable. The severity of the issue will be reviewed and finally determined by Licensor and in some cases the Customer may be asked to provide a brief description of the impact and rationale for ‘urgent’ and ‘critical’ severity levels. The severity level may change during the life of an issue. For instance, severity may be reduced with a viable workaround or the inability to recreate the problem. Severity may also be upgraded based on increased frequency of the issue or project deadlines. An acceptance shall occur if there are no open items with a severity level of ‘critical’ or
‘urgent.’
i. Severity Definition
1. Critical: The entire system or functional component is inoperable and cannot be used until the error is resolved.
2. Urgent: A serious error in a business critical function where no viable workaround is available.
3. Standard: An error that does not stop the user progressing or a viable workaround is possible.
4. Low:Errors that cause no loss of functionality, or which may be considered cosmetic or annoying in nature.
5. Enhancement: Feature is operating to the agreed specification/requirement however its method of operation may be altered in order to deliver more business benefits.
e. Customer will cooperate with Licensor to isolate, identify and resolve any problems in the Service Deliverables.
f. Customer understands and agrees that Licensor makes no representations or warranties that the Service Deliverables provided as a result of Customization Services will be compatible with all future releases of the Software. Customer may be required to purchase additional Professional Services hours at an agreed to price to resolve any compatibility issues.
4. Change Procedure. Project costs and durations set forth in a Statement of Work are based on the scope, requirements and assumptions as defined in such Statement of Work. Variance in the scope, requirements or assumptions will have an impact on the project’s time and cost. Licensor utilizes a formal change control procedure to respond to and manage the changes that may occur throughout the duration of a project. The purpose of this procedure is not to inhibit or prevent change, but rather to facilitate change in an orderly manner. Licensor’s change control procedure is summarized below:
a. Either Customer or Licensor may initiate a change order.
b. Customer will work with Licensor to document all requested changes in Licensor’s standard change request form (“Change Order Form”). This documentation will include a description of the change, reason for the change, areas affected, estimated hours, costs and completion date. Licensor will then submit each Change Order Form to Customer for review and approval before any work is started on the change. Licensor will, likewise, review and approve the changes before any work is started.
c. In the event that the Parties disagree about the proposed changes, each Party shall, within forty-eight (48) hours from the report of the issue, identify a Senior Management Officer who has decision making authority for each of the respective Parties. The Senior Management Officers will discuss and arrive at a mutually acceptable decision. The results of the meeting will be documented and filed with the project library and any milestone dates and costs will be adjusted accordingly.
EXHIBIT B SOFTWARE LICENSE TERMS
1. Software Licenses
a. License Grant. Licensor hereby grants to Customer, subject to the terms and conditions of the Agreement and for the period of time set forth in the applicable Order Form, a personal, limited, non-exclusive, non-transferable, non-assignable license, without right of sublicense, to: (i) install the Software and Service Deliverables on a certain number of servers owned or leased by Customer and maintained for access solely by the Customer; and (ii) permit the Software to be accessed or used according to the License Configuration, solely for Customer’s internal business purposes (the “License”). To the extent set out in the Order Form if applicable, the Software is licensed for use only in connection with the computer specified in the Order Form at the location specified in the Order Form. The location of the computer may be changed by the Customer subject to agreement between the parties in writing. Temporary use of the Software on another computer is permitted in the event the computer with which the Software is licensed becomes defective. This temporary use shall be notified in writing to Licensor by the Customer within one working day of the implementation of such change by the Customer and shall be limited to the time reasonably required to repair the defective computer. Customer may make one copy of the Software solely for archival and back up purposes, provided executable copies of the Software may be used for development and testing purposes only. Unless otherwise set forth on the applicable Order Form, the License is granted solely to the Customer and not to any of its Affiliates. In the event Customer’s account becomes more than thirty (30) days past due, Licensor may suspend, upon prior written notice, (x) the License; and (y) Maintenance Services.
b. Users. Customer shall ensure all Users, including any third-party service providers, shall abide by these Terms and Conditions and Customer shall be responsible for any violation thereof.
c. Restrictions on Use. Customer may not: (i) use, copy, modify, translate, merge or create derivative works of the Software, Service Deliverables or Documentation except as expressly provided in the Agreement; (ii) disable or circumvent any licensing control feature in the Software or Service Deliverables; (iii) reverse-engineer, disassemble, or decompile the Software or Service Deliverables, or otherwise attempt to access or determine its underlying source code, underlying ideas, underlying user interface techniques or algorithms, or permit any such actions; (iv) sell, distribute, lend, sublicense, rent or lease all or any portion of the Software or Service Deliverables; (v) use the Software or Service Deliverables on a service bureau or time-share basis or as an application service provider; (vi) host, virtualize or otherwise provide access to or enable use of the Software or Service Deliverables by any individual(s) not permitted to use the Software pursuant to the Agreement; (vii) disclose the results of any benchmarking of the Software or Service Deliverables (whether or not obtained with Licensor’s assistance) to third parties; (viii) use the Software or Service Deliverables to develop or enhance any product that competes, directly or indirectly, in Licensor’s determination, with the Software or Service Deliverables; (ix) remove the copyright, trademark, or any other proprietary rights or notices included within the Software or Service Deliverables or on and in the Documentation; (x) use the Software in any way that would infringe any Intellectual Property Right of third parties; or (xi) use the Software or Service Deliverables in a manner that would violate any law applicable to Customer or Licensor.
2. Maintenance and Other Services.
a. During the Maintenance Term, Licensor will provide Customer with Maintenance Services for the Software. If Customer licenses additional software products during the Term, the Customer hereby agrees to renew the Term for any such additional software products. After the Maintenance Term, Maintenance Services shall automatically renew for successive one-year periods, unless Customer provides Licensor with at least ninety (90) days advance written notice prior to the expiration of the then current term that such party desires not to renew. Licensor shall invoice Customer on an annual basis in advance for each annual renewal period. Fees for all annual renewal periods will be due within thirty (30) of receipt of the corresponding invoice or the day prior to the contract renewal date, whichever is sooner and all such payments are non-refundable. Customer may not reduce the number of licenses covered by Maintenance Services. In exceptional cases, Aptean may agree to decommission licenses subject to Customer paying a reduction fee.
b. Customer agrees that Maintenance Services shall be provided only by Licensor, its Affiliates or Third Party Servicers.
c. Licensor’s obligation to provide Maintenance Services for Third Party Software is limited to using commercially reasonable efforts to obtain Maintenance Releases from its third party suppliers. In the event Customer cancels Maintenance Services at any time prior to the end of the Maintenance Term, Customer agrees to immediately pay the outstanding maintenance fees that Licensor would have received for the entire Maintenance Term. The Parties agree that this payment is to be considered liquidated damages, and not a penalty, and the Parties agree that this amount is a fair and reasonable estimation of Licensor’s damages in the event Customer breaches Customer’s commitment to the Maintenance Term. Customer agrees that Maintenance Services shall be provided only by Licensor, its Affiliates or approved third-party servicers, whose contracts include (i) confidentiality terms that are substantially similar to the ones contained herein (ii) language that indicates the Software and Deliverables are owned by Licensor; and (iii) a requirement that the third-party servicer use the Software and Service Deliverables only for providing services to the Customer in accordance with the license granted herein.
1. Subscription Services
a. Licensor will provide Customer with use of the Subscription Services, which may include a browser interface and encrypted Login (when required) and transmission of, access to and storage of Customer Data. Licensor may, at its sole discretion, enhance the Subscription Services from time to time, at no cost or expense to Customer. Licensor will configure the Subscription Services and any Service Deliverables used in conjunction with the Subscription Services, as applicable. Licensor will begin such configuration following a Statement of Work or Order Form executed by the Parties. Except as stated herein, Customer may not customize the Subscription Services without Licensor’s prior written consent. Licensor shall provide installation of any Maintenance Releases at its sole discretion, as part of the Subscription Services, at no extra charge to Customer.
b. Each User may be required to have a Login with unique user identification. Licensor reserves the right to require Customer to alter any password if Licensor believes it is no longer secure. Customer shall not permit more than one User to use each Login to access the Subscription Services or otherwise share Login accounts, User identifications or passwords. Customer is liable for all access to the Subscription Services and activities conducted by individuals accessing the Subscription Services using the Logins, including such individual’s compliance with the terms herein.
c. Licensor will maintain the Subscription Services at a reputable third party Internet service provider and hosting facility, where it is subject to commercially reasonable security precautions to prevent unauthorized access to the Subscription Services. Customer Data and the maintenance of Customer Data and such procedures shall comply with industry standards for the type of information maintained. However, Customer acknowledges that, notwithstanding such security precautions, use of or connection to the Internet provides the opportunity for unauthorized third parties to circumvent such precautions and illegally gain access to the Subscription Services, and Licensor will not be responsible for such acts, provided such acts do not arise as a direct result of Licensor’s failure to provide appropriate technical and organizational security measures as required by section 1.6(c) of Exhibit D.
2. Restrictions. Customer shall use the Subscription Services solely for Customer’s internal business purposes, in compliance with applicable law, and shall not: (i) make the Subscription Services or Software available to any unauthorized third party; (ii) send or store infringing, unlawful, defamatory or libelous material; (iii) send or store any Malicious Code; (iv) access the Subscription Services by any means other than the Login or otherwise attempt to gain unauthorized access to, or disrupt the integrity or performance of, the Subscription Services or the data contained therein; (v) modify, copy or create derivative works based on the Subscription Services; (vi) reverse engineer the Subscription Services or Software; (vii) access the Subscription Services or Software for the purpose of building, selling, marketing or otherwise, a competitive product or service or copying the Software or Subscription Services’ features or user interface; or (viii) remove the copyright, trademark, or any other proprietary rights or notices included within the Subscription Services or Software and on and in any Documentation. Customer shall not make any attempt to overwhelm the server resources of the Subscription Services or otherwise induce a denial-of-service attack on the Subscription Services through some combination of search requests. If Customer engages in activity that is not a legitimate use of the Subscription Services, such as security penetration tests, stress tests, spamming activity, or other activity for which the Subscription Services is not intended, such use will be considered a material breach of the Agreement and Licensor may shut down Customer’s access to the Subscription Services until such activity ceases, with such interruption not being counted against the above Service Availability.
3. Customer Responsibilities.
a. Customer agrees to abide by all applicable local, state, national and foreign laws, treaties and regulations in connection with Customer’s use of the Subscription Services, including those related to data privacy, international communications and the transmission of technical or personal data. Customer shall: (i) notify Licensor immediately of any unauthorized use of any Login or any other known or suspected breach of security; (ii) report to Licensor immediately and use reasonable efforts to stop immediately any copying or distribution of content that is known or suspected by Customer to be infringing or unlawful; and (iii) not impersonate another Licensor customer or provide false identity information to gain access to or use the Subscription Services.
b. Customer shall be responsible for any costs in connection with establishment and maintenance of Internet connectivity to the Subscription Services, including, without limitation, telephone communications, internet service provider costs, computer hardware, fees charged by third parties, insurance, internet access software, or any other costs incurred by Customer in accessing the Subscription Services.
4. Service Availability
Licensor shall make reasonable efforts to provide production environment service availability of 99% measured on a quarterly basis (“Service Availability”) not including (i) Customer Error Incidents, (ii) Force Majeure and (iii) Internet Disruptions. In order to enable Licensor to troubleshoot problems as necessary, Licensor uses an administrator account on each Customer environment and may utilize manual testing to confirm such failure. An interruption in the Subscription Services shall not be considered a breach of Licensor’s obligations hereunder if: (i) Licensor promptly takes all reasonable steps to restore the Subscription Services; or (ii) the interruption in Subscription Services results from a Customer Error Incident, a Force Majeure, regularly scheduled or emergency maintenance, or due to an Internet Disruption.
5. Customer Data.
a. Licensor does not own any Customer Data. Customer, not Licensor, shall have sole responsibility for the accuracy, quality, integrity, legality, reliability, appropriateness, and intellectual property ownership or right to use all Customer Data, and Licensor shall not be responsible or liable for: (i) damages resulting from Licensor’s reliance on such Customer Data and/or (ii) the deletion, correction, destruction, damage, or loss of any Customer Data that result from Customer’s actions. Licensor is not responsible for restoring lost Customer Data or damage to Customer’s data that results from Customer’s actions. Customer hereby grants to Licensor a non- exclusive, fully-paid and royalty-free license to reproduce, distribute, perform, display and otherwise use the Customer Data solely to provide the Subscription Services to Customer. Customer represents and warrants that: (i) Customer owns or otherwise has the right to grant the license set forth in this Section 5(a) for the Customer Data, and (ii) the Customer Data does not violate the privacy rights, publicity rights, copyright rights, or other rights of any person or entity. Licensor has the right (but not the obligation) to review any Customer Data and delete any Customer Data that in the sole judgment of Licensor violates the Agreement, is prohibited content, is illegal, violates the rights, harms, or threatens the safety of any User or any other person, or creates liability for Licensor, its suppliers, or any user. Licensor reserves the right (but has no obligation) to investigate and take action in its sole discretion against Customer if Customer violates this provision or any other provision of the Agreement, including without limitation, removing Customer Data from the Subscription Services, terminating the Agreement, reporting Customer to law enforcement authorities, and taking legal action against Customer.
b. Licensor will maintain the Customer Data on server(s) at Licensor’s designated site and provide backups to Customer’s Data in accordance with Licensor’s then-current data backup policies. Licensor will use commercially reasonable efforts to perform restorations to the Subscription Services in the event of a service failure. Licensor reserves the right to withhold Customer Data without notice for any breach, including, without limitation, Customer’s non-payment.
6. Payment.
a. In addition to any other rights granted to Licensor herein, Licensor reserves the right to suspend Customer’s access to the Subscription Services, upon prior written notice, if Customer’s account becomes more than thirty (30) days past due. Customer agrees to pay a finance charge equal to the lesser of one and a half percent (1.5%) per month or the maximum rate permitted by law on all past due amounts. Customer shall reimburse Licensor for any of Licensor’s reasonable costs of collecting past due amounts. Customer will continue to be charged for committed Users during any period of suspension. If Customer or Licensor initiates termination of the Agreement, Customer will be obligated to pay the balance due on Customer’s account computed in accordance with the terms set forth herein.
b. Upon execution of this Agreement, Licensor shall invoice Customer, for the first twelve (12) month period of the term set forth in the Order Form, and then yearly, in advance, for each subsequent twelve (12) month period, unless a different billing frequency is explicitly stated in the applicable Order Form. Customer is responsible for paying all license types that give access to Users, which are ordered for the entire Subscription Term, whether or not such User access is actively used. Customer shall pay for all amounts due and owing for the Subscription Services, including committed fees for Subscription Services for the Subscription Term or any other fee or charge associated with Customer’s use of the Subscription Services. Customer may only reduce the number of Users or other license types set forth in the Order Form at the end of each term for Subscription Services.
c. Licensor reserves the right to impose a service reinstatement fee in the event Customer is suspended and thereafter request access to the Subscription Services.
d. Licensor shall have the right, but not the obligation, to verify the number of Users under the Agreement at the end of each month.
EXHIBIT D
DATA PRIVACY
1.1 Defined Terms. The following new definitions shall be inserted into the Agreement (in place of any existing definition for any such term, where applicable).
"Data Protection Laws" means any applicable laws and regulations relating to privacy or the use or processing of data relating to natural persons, including: (a) EU Directive 95/46/EC and any legislation implementing or made pursuant to it; and (b) EU Regulation
2016/679 ("GDPR") and any laws or regulations ratifying, implementing, adopting, supplementing or replacing GDPR; and (c) The Data Protection Act 2018; in each case, to the extent in force, and as such are updated, amended or replaced from time to time. Where reference is made to specific articles in GDPR throughout this Exhibit the parties acknowledge that this shall also be deemed to be a reference to the corresponding section in the Data Protection Act 2018.
"DP Regulator" means any governmental or regulatory body or authority with responsibility for monitoring or enforcing compliance with the Data Protection Laws.
The terms “Data Controller”, "Data Subject" and "processing" shall have the meanings set out in the GDPR.
“Personal Data” shall have the meaning set out in the GDPR and relates only to such personal data, or any part of such personal data, of which the Customer or its Affiliates is the Data Controller and in relation to which Licensor is providing services under this Agreement;
1.2 The Parties agree that to the extent that Licensor, in the course of performing its obligations under the Agreement, processes any Personal Data provided by or on behalf of the Customer, the provisions of this Exhibit D shall apply.
1.3 The Parties shall comply with the provisions and obligations imposed on them by the Data Protection Laws at all times when processing Personal Data in connection with the Agreement, which processing, as at the Effective Date, shall be in respect of the types of Personal Data, categories of Data Subjects, nature and purposes, and duration, set out in the Appendix to this Exhibit D as amended from time to time.
1.4 Each Party shall maintain records of all processing operations under its responsibility that contain at least the minimum information required by the Data Protection Laws, and shall make such information available to any DP Regulator on request.
1.5 The Customer shall:
(a) ensure that any instructions it issues to Licensor shall comply with the Data Protection Laws; and
(b) have sole responsibility for the accuracy, quality and legality of Personal Data and the means by which the Customer acquired the Personal Data, and shall establish the legal basis for processing under Data Protection Laws, including providing all notices and obtaining all consents as may be required under Data Protection Laws in order for Licensor to process the Personal Data as contemplated by the Agreement.
1.6 To the extent Licensor processes any Personal Data on behalf of the Customer, Licensor shall:
(a) process such Personal Data (i) only in accordance with the Customer's written instructions from time to time (including those set out in the Agreement) provided such instructions are reasonable and lawful and unless it is otherwise required by applicable law (in which case, unless such law prohibits such notification on important grounds of public interest, Licensor shall notify the Customer of the relevant legal requirement before processing the Personal Data), and (ii) only for the duration of the Agreement; provided that if such processing instructions require Licensor to implement any measures or processes over and above those in place at the time of receiving the processing instructions, Licensor shall not be required to implement such measures and processes unless and until the Customer agrees in writing to bear the cost for implementing such measures and processes.
(b) take commercially reasonable steps to ensure only Licensor Personnel who need access to the Personal Data to meet Licensor’s obligations under the Agreement are authorised to have access to such Personal Data, and ensure that any such Licensor Personnel are committed to confidentiality or are under an appropriate statutory obligation of confidentiality when processing such Personal Data;
(c) taking into account the state of the art, the costs of implementation and the nature, scope, context and purposes of the processing, implement technical and organisational measures and procedures to ensure a level of security for such Personal Data appropriate to the risk, including the risks of accidental, unlawful or unauthorised destruction, loss, alteration, disclosure, dissemination or access;
(d) unless the transfer is based on an "adequacy decision", is otherwise "subject to appropriate safeguards" or if a "derogation for specific situations" applies, each within the meanings given to them in Articles 45, 46 and 49 of the GDPR respectively, not transfer, access or process such Personal Data outside the European Union without the prior written consent of the Customer (not to be unreasonably withheld or delayed).
(e) Inform the Customer without undue delay upon becoming aware of any such Personal Data (while within Licensor's control) being subject to a personal data breach (as defined in Article 4 of GDPR);
(f) not disclose any Personal Data to any Data Subject or to a third Party other than at the written request of the Customer or as expressly provided for in this Agreement;
(g) except for Personal Data of which Licensor is also a Data Controller, and except as required by law or in order to defend any actual or possible legal claims, as the Customer so directs, take reasonable steps to return such Personal Data and/or irretrievably delete all Personal Data on termination or expiry of the Agreement, and not make any further use of such Personal Data.
(h) permit the Customer or its representatives on reasonable written notice to carry out a remote audit of all relevant information relating to the processing of Personal Data by Licensor, which may take the form of conference calls and/or Licensor’s completion of information security or other questionnaires submitted by or on behalf of the Customer in order to verify compliance with this paragraph 1.6 of Exhibit D, subject to the following requirements:
(i) the Customer may perform such audits no more than once per year unless required by Data Protection Laws;
(ii) the Customer may use a third Party to perform the audit on its behalf, provided such third Party executes a confidentiality agreement acceptable to Licensor (“NDA”) before the audit;
(iii) audits must be conducted during regular business hours, subject to Licensor's policies, and may not unreasonably interfere with Licensor's business activities. Due to the multi-tenant nature of some of Licensor’s business systems, Licensor may limit the scope of audit activities and relevant reporting to ensure customer confidentiality;
(iv) the Customer must provide Licensor with any audit reports generated in connection with any audit at no charge unless prohibited by applicable law. The Customer may use the audit reports only for the purposes of meeting its audit requirements under Data Protection Laws and/or confirming compliance with the requirements of this paragraph 1.6 of Exhibit D. The audit reports shall be confidential;
(v) to request an audit, the Customer must first submit a detailed audit plan to Licensor at least 6 (six) weeks in advance of the proposed audit date. The audit must describe the proposed scope, duration and start date of the audit. Licensor will review the audit plan and inform the Customer of any concerns or questions (for example, any request for information that could compromise Licensor's confidentiality obligations or its security, privacy, employment or other relevant policies). Licensor will work cooperatively with the Customer to agree a final audit plan;
(vi) the person carrying out the audit shall be supervised by Licensor at all times;
(vii) nothing in this paragraph 1.6(h) shall require Licensor to breach any duties of confidentiality owed to any of its clients, employees or third parties;
(viii) all audits are at the Customer's sole cost and expense; and
(ix) information provided by or on behalf of Licensor pursuant to an audit will be Licensor’s Confidential Information. If Customer’s Agreement does not include a provision protecting Licensor’s Confidential Information, then such Confidential Information will be made available to Customer subject to an NDA. Customer hereby agrees to use the Confidential Information in accordance with the terms of the confidentiality provision contained in the Agreement or the NDA as applicable, and agrees to delete such Confidential Information on the earlier of (i) the date when Customer concludes its evaluation of the Licensor Confidential Information and (ii) 30 days after receiving such Confidential Information from Licensor.
1.7 Licensor agrees that it shall:
(i) take such steps as are reasonably required to assist the Customer in ensuring compliance with its obligations under Articles 30 to 36 (inclusive) of GDPR provided that the Customer shall be responsible for Licensor's reasonable costs and expenses arising from such co-operation and assistance;
(j) notify the Customer as soon as reasonably practicable if it receives a request from a Data Subject to exercise its rights under the Data Protection Laws in relation to that person's Personal Data; and
(k) provide the Customer with reasonable co-operation and assistance in relation to any request made by a Data Subject to exercise its rights under the Data Protection Laws in relation to that person's Personal Data provided that the Customer shall be responsible for Licensor's reasonable costs and expenses arising from such co-operation and assistance.
1.8 If Customer receives any complaint, notice or communication from a DP Regulator which relates directly to the processing of Personal Data by Licensor, it shall as soon as reasonably practicable notify Licensor and Licensor agrees to provide Customer with commercially reasonable co-operation and assistance in relation to any such complaint, notice or communication.
1.9 The Customer generally agrees that Licensor may engage third parties to support Licensor in its provision of the Licensor Products and Services where processing of Personal Data is involved ("Sub-Processors"). Sub-Processors for the purpose of this Agreement do not include companies providing ancillary services such as back-ups, telecommunication services, postal/transport services, maintenance and user support services, nor measures to ensure the confidentiality, availability, integrity, and resilience of the hardware and software of processing equipment.
1.10 If Licensor engages a new Sub-Processor ("New Sub-Processor"), Licensor shall inform the Customer of the engagement and the Customer may object to the engagement of such New Sub-Processor by notifying Licensor within 10 Business Days of such notification, provided that such objection must be on reasonable, substantial grounds, directly related to such New Sub-Processor's ability to comply with substantially similar obligations to those set out in this Exhibit D, and must include sufficient detail as Licensor may reasonably request to enable Licensor to consider properly the objection. If the Customer does not so object, the engagement of the New Sub-Processor shall be deemed accepted by the Customer.
1.11 Licensor shall ensure that its contract with each New Sub-Processor shall impose obligations on the New Sub-Processor that are materially equivalent to the obligations to which Licensor is subject to under this Exhibit D.
1.12 Any sub-contracting or transfer of Personal Data pursuant to this Exhibit D shall not relieve Licensor of any of its liabilities, responsibilities and obligations to the Customer under the Agreement and Licensor shall remain liable for the acts and omissions of its Sub-Processor.
1.13 Where Personal Data is processed by Licensor under or in connection with this Agreement on behalf of the Customer, the Customer agrees that Licensor may disclose the Personal Data to such Licensor Personnel and Sub-Processors as Licensor reasonably considers necessary for the performance of its obligations under the Agreement, for compliance with applicable law and is required to defend any actual or possible legal claims. Licensor shall take reasonable steps to ensure the reliability of any Licensor Personnel or Sub- Processor who has access to the Personal Data and ensure that such persons are aware of Licensor's obligations under this Agreement.
1.14 For the avoidance of doubt, clause 7 of the Terms and Conditions shall apply in relation to this Exhibit D.
APPENDIX TO EXHIBIT D
The Personal Data processing activities carried out by Licensor under the Agreement may be described as follows:
1. Subject matter of processing
Processing relating to the Customer during the term of the Agreement.
2. Nature and purpose of processing
Processing of Personal Data incidental to, and limited to the extent necessary, for Licensor to supply the Software, provide the
Maintenance Services, Professional Services and Service Deliverables, and fulfil its obligations to the Customer under the Agreement.
3. Categories of Personal Data
Personal data including:
• personal details
• family, lifestyle and social circumstances
• goods and services
• financial details
• education and employment details
4. Categories of data subjects
Customers, complainants and enquirers.
5. Duration
Continuously during the term of the Agreement.
Master Agreement Sweden
Version 2.1
Effective September 8th 2021
DownloadSummary of changes
Table of Contents
MASTER SOLUTION AGREEMENT | HUVUDAVTAL |
Terms and Conditions | Allmänna Villkor |
These Master Solution Agreement Terms and Conditions are entered into by and between your company (“Customer”) and the applicable Aptean legal entity (“Licensor,” and together with Customer, the “Parties”), both of whose details are set out in the applicable Order Form. These Master Solution Agreement Terms and Conditions, together with all amendments thereto, Statements of Work and Order Forms are collectively referred to as this “Agreement”: | Detta Huvudavtal med Allmänna Villkor ingås mellan ditt företag (”Kunden”) och tillämpligt Aptean-bolag (”Licensgivaren”, och tillsammans med Kunden, ”Parterna”), varav respektive parts detaljer anges i tillämpligt Orderformulär. Detta Huvudavtal med Allmänna Villkor, tillsammans med alla tillägg härtill, Uppdragsbeskrivningar och Orderformulär anges gemensamt som ”Avtalet”. |
1. Exhibit A - Professional Services Terms: Exhibit A sets forth the terms and conditions under which Licensor will provide Professional Services under a Statement of Work or Order Form in connection with the Agreement. | 1. Bilaga A – Villkor för Professionella Tjänster: Bilaga A anger villkoren för Licensgivarens tillhandahållande av Professionella Tjänster enligt en Uppdragsbeskrivning eller ett Orderformulär i samband med Avtalet. |
2. Exhibit B - Software License Terms: Exhibit B sets forth the terms and conditions governing Customer’s license of Software as indicated on the applicable Order Form. | 2. Bilaga B – Villkor för Licens av Programvara: Bilaga B anger villkoren för Kundens licens av Programvara enligt tillämpligt Orderformulär. |
3. Exhibit C – Terms Applicable to Subscription Services: Exhibit C sets forth the terms and conditions governing Customer’s use of Subscription Services, as indicated on the applicable Order Form. | 3. Bilaga C – Villkor tillämpliga på Prenumerationstjänster: Bilaga C anger villkoren för Kundens användning av Prenumerationstjänster enligt tillämpligt Orderformulär. |
4. Exhibit D – Data Privacy and appendix | 4. Bilaga D – Skydd av personuppgifter och tillägg |
By signing each Order Form you are agreeing that the Agreement governs the Order Form and the purchase and/or license of the Software, Subscription, Maintenance and/or Professional Services thereunder, confirming that you are authorized to do so and agreeing that each Order Form shall incorporate the Agreement, except to the extent (if any) that the Agreement is expressly varied within any Order Form or amendment. | Genom att underteckna ett Orderformulär godkänner du att Avtalet är tillämpligt på Orderformuläret samt på köpet och/eller licensen av Programvaran, Prenumerations-, Underhålls- och/eller Professionella Tjänster därunder, samt bekräftar att du är behörig att göra detta och att du godkänner att varje Orderformulär ska omfattas av Avtalet, om inte uttryckliga avsteg från Avtalet görs inom ramen för ett Orderformulär eller genom annat tillägg. |
1. Definitions. | 1. Definitioner. |
a. “Affiliate” means any entity directly or indirectly controlling, controlled by or under common control by another entity. For purposes of this definition, “control” means the possession, directly or indirectly, of the power to direct or cause the direction of the management and policies of another entity, whether through the ownership of voting securities, by contract or otherwise, and the terms “controlling” and “controlled” have meanings correlative to the foregoing. | a. ”Närstående Bolag” betyder varje bolag som direkt eller indirekt kontrollerar, är kontrollerat av eller står under delad kontroll av ett annat bolag. I denna definition innebär “kontroll” den direkta eller indirekta befogenheten att styra eller orsaka styrning av ett annat bolags drift och förvaltning, oavsett om detta sker genom innehav av rösträtt, säkerheter, genom kontrakt eller på annat sätt, och termerna ”kontrollerande” och ”kontrollerad” ska ha motsvarande innebörd i enlighet med det föregående. |
b. “Customer Data” means any data, information or material provided to Licensor or uploaded to the Subscription Services by or on behalf of Customer in the course of Customer using the Subscription Services, which may or may not include personal data, as applicable. | b. “Kunddata” betyder all data, information eller material som tillhandahålls Licensgivaren eller som laddas upp till Prenumerationstjänsterna av eller på uppdrag av Kunden under den tid som Kunden använder Prenumerationstjänsterna, vilket i tillämpliga fall kan innefatta personuppgifter. |
c. “Customer Equipment” means Customer’s computer hardware, software and network infrastructure used to access the Service. | c. “Kundutrustning” betyder Kundens hårdvara, mjukvara och nätverksinfrastruktur som används för att utnyttja Tjänsten. |
d. “Customer Error Incident” means any Service unavailability related to Customer’s applications, Customer Data, Customer’s Equipment, or the acts or omissions of any User of the Service that cause a disruption or error in Service. | d. “Kundrelaterad Felincident” betyder all otillgänglighet till en Tjänst, hänförlig till Kundens applikationer, Kunddata, Kundutrustning, eller till handlingar eller underlåtenhet från någon Användare av Tjänsten som orsakar störningar eller fel i Tjänsten. |
e. “Customer Materials” means any data or materials, provided by Customer, that are used in connection with the Software or Service Deliverables, such as technical information and functional specifications, user data, logos, photographs, compilations of facts, artwork, animations, video or audio files, or source materials for any of the foregoing. | e. “Kundmaterial” betyder all data eller allt material, tillhandahållet av Kunden, som används i samband med Programvaran eller Leverabler, såsom teknisk information och funktionsspecifikationer, användardata, logotyper, fotografier, sammanställningar av fakta, konstverk, animationer, video- eller audiofiler eller källmaterial till något av föregående. |
f. “Documentation” means any technical manuals, training materials, user documentation or other written materials relating to the operation and functionality of the Software that Licensor may provide to Customer. | f. “Dokumentation” betyder alla tekniska manualer, utbildningsmaterial, användardokumentation eller annat skriftligt material som hänför sig till driften och funktionaliteten av Programvaran som Licensgivaren tillhandahåller Kunden. |
g. “Intellectual Property Rights” means copyrights, trademarks, signs, patents, trade secrets, database rights, design rights and other related proprietary or statutory rights that have been or subsequently exist pursuant to all applicable statutes, laws, regulations, treaties or common law in any country or jurisdiction in the world, now or hereafter existing, and whether or not perfected, filed or recorded. | g. “Immateriella Rättigheter” betyder upphovs-rättigheter, varumärken, tecken, patent, affärshemligheter, rättigheter till databaser, designrättigheter och andra sådana immateriella rättigheter som har funnits eller finns i enlighet med tillämplig författning, lag, regler, fördrag eller sedvanerätt i varje land eller jurisdiktion i världen, nu eller hädanefter existerande, och oavsett om de är registrerade. |
h. “Internet Disruptions” means an action or inactions of an internet service provider that produces situations in which Customer’s connections to the internet may be impaired or disrupted, which may affect Customer’s access to the Service or Software. | h. “Nätverksstörningar” betyder varje handling eller underlåtenhet från en nätverksleverantör som resulterar i att Kundens nätverksuppkoppling kan försämras eller störas och som kan påverka Kundens tillgång till Tjänsten eller Programvaran. |
i. “License Configuration” means the particular components, license metrics, optional modules and languages of the Software licensed hereunder as set forth in the Order Form. License metrics may include, but are not limited to: | i. “Licenskonfiguration” betyder de särskilda komponenter, licensmätetal, valfria moduler och språk i den Programvara som licensieras härunder, i enlighet med Orderformuläret. Licensmätetal kan innefatta, men är inte begränsat till: |
i. “Concurrent User License” the maximum number of users that may access the Software at any one time. | i. “Licens för Samtidiga Användare” det maximala antalet användare som kan ha åtkomst till Programvaran samtidigt. |
ii. “Named User License” means any individual for whom there is a unique user login account permitting such individual to access and use a component of the Software. Each Named User must be assigned a user login account and may not permit more than one person to use this user login to access or use the Software. | ii. “Licens för Namngivna Användare” betyder varje person för vilken det finns ett konto med unik användarinloggning som tillåter sådan person att ha åtkomst till och använda en komponent i Programvaran. Varje Namngiven Användare måste tilldelas en användarinloggning och får inte tillåta flera än en person att använda användarinloggningen för att få åtkomst till Programvaran. |
iii. “Transaction, Server, Device, Database or Application License” a specified number of transactions, servers, databases, applications, or other metric as set forth in the Order Form that Customer may use with the Software. | iii. “Transaktion, Server, Enhet, Databas eller Licens till Applikation” ett angivet antal av transaktioner, servrar, databaser, applikationer eller annat mätetal som anges Orderformuläret som Kunden får använda tillsammans med Programvaran. |
j. “Licensor Products and Services” means Software (including License Configuration), Subscription Services, Professional Services, Service Deliverables, Maintenance Services, training services, Documentation, and other products and services provided by Licensor under the Agreement. | j. “Licensgivarens Produkter och Tjänster” innebär Programvara (inklusive Initial Licenskonfiguration), Prenumerationstjänster, Professionella Tjänster, Leverabler, Underhållstjänster, utbildningstjänster, Dokumentation och övriga produkter och tjänster som tillhandahålls av Licensgivaren enligt Avtalet. |
k. “Licensor Related Parties” means, collectively, Licensor, its Affiliates, and their respective members, shareholders, partners, owners, officers, directors, employees, licensors, agents and representatives. | k. ”Licensgivarrelaterade Parter” betyder, tillsammans, Licensgivaren, dess Närstående Bolag, och deras respektive medlemmar, aktieägare, partner, ägare, tjänstemän, chefer, anställda, licenstagare, agenter och representanter. |
l. “Login” means the username and password assigned by Customer for each User. | l. “Inloggning” betyder det användarnamn och lösenord som Kunden har tilldelat varje Användare. |
m. “Maintenance Releases” means Software updates or version releases, including bug fixes, maintenance, support, modifications, additions and enhancements developed after the Effective Date of the applicable Order Form that Licensor generally makes available to its customers as part of Maintenance Services. | m. “Underhållsutgåva” betyder uppdateringar av Programvara eller versionsutgåvor, inklusive åtgärdande av “buggar”, underhåll, support, modifikationer, tillägg och förbättringar som utvecklats efter Ikraftträdandedatumet av det tillämpliga Orderformuläret som Licensgivaren i allmänhet gör tillgängligt för sina kunder som en del av Underhållstjänsterna. |
n. “Maintenance Services” means the maintenance and support services provided to Customer by Licensor according to Licensor’s maintenance and support policy for the applicable Software. | n. “Underhållstjänster” betyder de underhålls- och supporttjänster som Licensgivaren tillhandahåller Kunden i enlighet med Licensgivarens underhålls- och supportpolicy för den aktuella Programvaran. |
o. “Maintenance Term” means the term during which Maintenance Services will be provided as set forth in an Order Form or applicable renewal agreement. | o. “Underhållsperiod” betyder den tidsperiod under vilken Underhållstjänster kommer att tillhandahållas så som anges i Orderformuläret eller i tillämpligt förlängningsavtal. |
p. “Order Form” means Licensor’s order form signed by the Parties whereby Licensor agrees to supply certain Software, Subscription Services, Maintenance Services, Professional Services or other products or services pursuant to the terms and conditions of the Agreement. | p. “Orderformulär” betyder Licensgivarens orderformulär som undertecknats av Parterna, varigenom Licensgivaren går med på att tillhandahålla viss Programvara, Prenumerationstjänster, Underhållstjänster, Professionella Tjänster eller andra produkter i enlighet med villkoren för Avtalet. |
q. “Professional Services” means services provided to Customer by Licensor in accordance with the Agreement and the applicable Statement of Work or Order Form. | q. “Professionella Tjänster” betyder tjänster som Licensgivaren tillhandahåller Kunden i enlighet med Avtalet och tillämplig Uppdragsbeskrivning eller tillämpligt Orderformulär. |
r. “Service Deliverables” means the items to be delivered to Customer in connection with the Professional Services pursuant to a Statement of Work or Order Form, not including Software. | r. “Leverabler” (Eng. Service Deliverables) betyder de objekt som levereras till Kunden i samband med de Professionella Tjänster som utförs i enlighet med en Uppdragsbeskrivning eller ett Orderformulär, som inte inkluderar Programvaran. |
s. “Software” means those components of proprietary Licensor software and Third Party Software, if any, in either executable code or object code format, as set forth in an Order Form. | s. “Programvara” betyder de komponenter av upphovsrättsskyddad programvara från Licensgivaren samt eventuell Tredjepartsprogramvara, antingen i körbar kod eller i objektkodformat, som anges i ett Orderformulär. |
t. “Subscription Services” means the hosted, on-demand or web-based services offered by Licensor as set forth in an Order Form. | t. “Prenumerationstjänster” betyder the de värdtjänster, on demand- eller webbaserade tjänster som erbjuds av Licensgivaren enligt ett Orderformulär. |
u. “Subscription Term” means the term during which Customer receives Subscription Services. | u. “Prenumerationsperiod” betyder den period under vilken Kunden erhåller Prenumerationstjänster. |
v. “Statement of Work” or “SOW” means an agreement between the Parties setting forth the agreed upon scope of the Professional Services, Service Deliverables, estimated hours/work effort, billing rates and other pricing information, project schedule (if applicable) and estimated delivery dates. | v. “Uppdragsbeskrivning” eller “UB” betyder ett avtal mellan Parterna som anger den avtalade omfattningen av Professionella Tjänster, Leverabler, uppskattade timmar/arbetsinsatser, faktureringstariffer och annan information om prissättning, projektplan (om tillämpligt) samt uppskattat leveransdatum. |
w. “Third Party Servicers” means third parties hired by Customer to provide services, as approved in advance by Licensor in writing. Upon Customer hiring a Third Party Servicer(s), Customer must ensure that the Third Party Servicer(s) has agreed to the following terms: (i) confidentiality terms that are substantially similar to the ones contained herein (ii) language that indicates the Software and Deliverables are owned by Licensor; and (iii) a requirement that the Third-Party Servicer use the Software and Service Deliverables only for providing services to the Customer in accordance with the license granted herein. | w. “Tredjepartstjänsteleverantörer” betyder tredje parter som anlitas av Kunden för att tillhandahålla tjänster, vilka i förväg har godkänts skriftligen av Licensgivaren. Innan kunden anlitar Tredjepartstjänsteleverantör(er) måste Kunden säkerställa att sådan(a) Tredjepartstjänsteleverantör(er) har godkänt följande villkor: (i) sekretessvillkor som väsentligen liknar de som finns häri (ii) språk som anger att Programvaran och Leverabler ägs av Licensgivaren; och (iii) ett krav på att tredjepartsleverantören endast använder Programvaran och Leverablerna för att tillhandahålla tjänster till Kunden i enlighet med den licens som beviljas häri. |
x. “Third Party Software” means software or data supplied by third parties that Licensor resells, distributes or otherwise provides access to as part of the Software. Customer’s use of Third Party Software is governed by (i) the license terms that either come with the Third Party Software, or (ii) are made available to Customer at legal.aptean.com accessed through the following link https://legal.aptean.com/ which are incorporated herein by reference or (iii) are published by the applicable Third Party Software owner. | x. “Tredjepartsprogramvara” betyder programvara eller data som tillhandahålls av tredje parter, som Licensgivaren säljer vidare, distribuerar eller på annat sett ger åtkomst till som en del av Programvaran. Kundens användning av Tredjepartsprogramvara regleras av de licensvillkor som (i) gäller för Tredjepartsprogramvaran, (ii) görs tillgängliga för Kunden på legal.aptean.com genom följande länk https://legal.aptean.com/ och som inkorporeras i Avtalet genom hänvisning, eller (iii) publiceras av den tillämpliga ägaren av Tredjepartsprogramvaran. |
y. “User” means any individual accessing or using the Software or Subscription Services. | y. “Användare” betyder varje person som får åtkomst till eller använder Programvaran eller Prenumerationstjänsterna. |
2. Delivery of Software. The Software shall be deemed accepted by Customer upon electronic availability. Notwithstanding the foregoing, in the event any component of the Software is physically shipped, the Parties hereby agree that delivery of such Software shall be F.O.B. shipping point. | 2. Leverans av Programvaran. Programvaran ska anses ha blivit godkänd av Kunden när den är elektroniskt tillgänglig. Oavsett det föregående, för det fall att någon komponent i Programvaran levereras i fysisk form, kommer Parterna härmed överens om att leverans av sådan Programvara ska vara F.O.B. shipping point. |
3. Payment Terms. | 3. Betalningsvillkor. |
a. Customer agrees to provide Licensor with complete and accurate billing and contact information. This information includes Customer’s legal company name, street address, e-mail address, and name and telephone number of an authorized billing contact. | a. Kunden samtycker till att tillhandahålla Licensgivaren fullständig och korrekt fakturerings- och kontaktinformation. Sådan information innefattar Kundens firma, adress, e-postadress samt namn och telefonnummer till behörig faktureringskontakt. |
b. Unless otherwise set forth in an Order Form, all payments are due within thirty (30) days of the invoice date. Except as expressly provided, all such payments are non-refundable. Invoices are not subject to offset or reduction by Customer unless approved in writing by Licensor. Customer agrees to pay a finance charge equal to the lesser of one and one-half percent (1.5%) per month or the maximum rate permitted by law on all past due amounts. Payment terms in the Agreement are subject to credit approval in Licensor’s reasonable discretion and may be changed based on Customer’s financial position or payment history. Customer shall reimburse Licensor for any of Licensor’s reasonable costs of collecting past due amounts. All pricing terms are confidential, and Customer agrees not to disclose them to any third party. | b. Såvida inte annat anges i ett Orderformulär ska alla betalningar förfalla till betalning inom trettio (30) dagar efter fakturadatum. Såvida inte annat anges, är alla sådana betalningar icke-återbetalningsbara. Avgifter kan inte användas av Kunden för kvittning eller reduktion utan föregående skriftligt godkännande från Licensgivaren. Vid dröjsmål med betalning ska Kunden betala en ränta uppgående till det mindre av en och en halv procent (1,5 %) per månad eller den högsta nivå som tillämplig lag tillåter, på alla förfallna belopp. Betalningsvillkoren i Avtalet förutsätter kreditgodkännande enligt Licensgivarens rimliga bedömning, och kan förändras baserat på Kundens ekonomiska ställning eller betalningshistorik. Alla betalningsvillkor är konfidentiella, och Kunden åtar sig att inte röja dessa uppgifter till tredje part. |
c. All prices and payments in the Agreement are exclusive of all taxes, and Customer agrees to pay all national, state and local sales, use, value-added, withholding and other taxes, customs duties and similar tariffs and fees based on the Software, and other services provided hereunder, other than taxes imposed on Licensor’s net income. At Licensor’s request, Customer shall furnish Licensor proof of payment of such taxes. | c. Alla priser och betalningar i Avtalet anges utan skatter, och Kunden går med på att betala alla nationella, delstatliga och lokala försäljnings-, användnings-, mervärdes-, käll- och andra skatter, tullavgifter och liknande avgifter baserade på Programvaran samt andra tjänster som tillhandahålls härunder, förutom skatter som belöper på Licensgivarens nettointäkter. På begäran av Licensgivaren ska Kunden förse Licensgivaren med bevis på betalning av sådana skatter. |
4. Ownership and Copyright. | 4. Äganderätt och upphovsrätt. |
a. Software and Service Deliverables. All right, title and interest (including all Intellectual Property Rights) in and to the Software, Subscription Services, Service Deliverables, Documentation provided by Licensor are owned by Licensor or its suppliers, as applicable, and are protected by intellectual property laws, including copyright, patent, trademark, and/or trade secret laws. The Agreement is not a sale and does not convey to Customer any rights of ownership in or related to the Software, Subscription Services, Documentation, Proprietary Technology or the Intellectual Property Rights owned by Licensor and its suppliers. All Service Deliverables developed by Licensor pursuant to a SOW shall be the property of Licensor provided, however, that Customer is hereby granted a non-exclusive and non- transferable license to use the Subscription Services Deliverables solely for its internal business purposes, subject to the restrictions set out in the Agreement and the applicable SOW. Any rights not expressly granted herein are reserved to Licensor and its licensors. For avoidance of doubt, the concept of ”work for hire” shall not be applicable as regards the Professional Services and Service Deliverables provided by Licensor to Customer. | a. Programvara och Leverabler. Äganderätt och alla andra rättigheter och intressen (inklusive alla Immateriella Rättigheter) hänförliga till Programvaran, Prenumerationstjänster, Leverabler, Dokumentation som tillhandahålls av Licensgivaren, innehas av Licensgivaren eller i förekommande fall dess leverantörer, och skyddas av lagar om immateriella rättigheter, inklusive lagar om upphovsrätt, patent, varumärken, och/eller affärshemligheter. Avtalet utgör inte någon försäljning eller överföring till Kunden av rättigheter i eller relaterade till Programvaran, Prenumerationstjänster, Dokumentation, Skyddad Teknik eller Intellektuella Rättigheter, som innehas av Licensgivaren och dess leverantörer. Äganderätten till alla Leverabler, som utvecklas av Licensgivaren i samband med en UB, tillkommer Licensgivaren, förutsatt att Kunden därmed beviljas en icke-exklusiv och icke-överlåtbar licens till sådana Leverabler, vilken enbart får användas för interna affärssyften i enlighet med de begränsningar som följer av Avtalet och tillämplig UB. Varje rätt som inte uttryckligen upplåts häri förbehålls Licensgivaren och dess licensgivare. För undvikande av tvivel ska konceptet ”work for hire” inte tillämpas avseende Tjänster och Leverabler som tillhandahålls av Licensgivaren till Kunden. |
b. Customer Materials. Subject to Section 4(a), all right, title and interest (including all Intellectual Property Rights) in and to the Customer Materials are owned by Customer or Customer’s suppliers. | b. Kundmaterial. Med förbehåll för Sektion 4(a), äger Kunden eller Kundens leverantörer alla rättigheter och intressen (inklusive alla Immateriella Rättigheter) hänförliga till Kundmaterial. |
5. Warranty. | 5. Garanti. |
a. Representations and Warranties. Each Party represents and warrants that it has the legal power and authority to enter into the Agreement. Customer represents and warrants that Customer has neither falsely identified itself nor provided any false information to Licensor and that Customer’s billing information is correct. | a. Utfästelser och garantier. Varje Part utfäster och garanterar att den har juridisk rätt och behörighet att ingå Avtalet. Kunden utfäster och garanterar att Kunden varken har identifierat sig falskeligen eller uppgett någon falsk information till Licensgivaren, och att Kundens faktureringsinformation är korrekt. |
b. Limited Warranty. For a period of ninety (90) days following the effective date of the Order Form in which Customer licenses new Software or purchases additional Subscription Services (“Warranty Period”), Licensor warrants that the Software (excluding Third Party Software) and/or Subscription Services, will in all material respects conform to and perform in accordance with Licensor’s respective published documentation. Customer must report any breach of the foregoing warranty to Licensor pursuant to Section 10(d) within the Warranty Period. Delivery of revisions, enhancements, upgrades, and new versions of the Software to Customer shall not restart or otherwise affect the Warranty Period. Customer’s exclusive remedy for a breach of this warranty during the Warranty Period is the correction of any material reproducible nonconformity in the Software so that it conforms to this warranty. Customer’s use of the Software and or Subscription Services in breach of the Agreement shall immediately void the Software Warranty. Notwithstanding anything in the Agreement to the contrary, Licensor does not warrant the Third Party Software, but Licensor will use commercially reasonable efforts to pass on to Customer the benefits of any warranties Licensor has received from the Third Party Software vendors. Customer acknowledges and agrees that any warranties for Third Party Software, if any, are made solely by the Third Party Software owner. If the provider of a Third Party Software ceases to make the Third Party Software available for interoperation with the Software features, Licensor may cease providing those Software features without entitling the Customer to any refund or other compensation. | b. Begränsad garanti. Under en period av nittio (90) dagar efter ikraftträdandedatum av ett Orderformulär, enligt vilket Kunden beviljas licens till ny Programvara eller köper ytterligare Prenumerationstjänster (“Garantiperioden”), garanterar Licensgivaren att Programvaran (med undantag för Tredjepartsprogramvara) och/eller Prenumerationstjänster i alla väsentliga avseenden ska överensstämma med och fungera i enlighet med Licensgivarens respektive publicerade dokumentation. Kunden måste rapportera varje brott mot ovanstående garanti till Licensgivaren skriftligt i enlighet med Sektion 10(d) inom Garantiperioden. Leverans av revideringar, förbättringar, uppgraderingar och nya versioner av Programvaran till Kunden ska inte nollställa eller på annat sätt påverka Garantiperioden. Den enda påföljd som Kunden kan göra gällande vid brott mot denna garanti under Garantiperioden är korrigering av en väsentlig reproducerbar avvikelse i den Programvara så att den överensstämmer med denna garanti. Kundens användning av Programvaran och/eller Prenumerationstjänster på ett sätt som bryter mot Avtalet innebär att garantin för Programvaran omedelbart upphör att gälla. Oavsett om något annat anges i Avtalet, så lämnar Licensgivaren inga garantier för Tredjepartsprogramvara, men Licensgivaren kommer att göra affärsmässigt rimliga ansträngningar för att till Kunden vidarebefordra rättigheterna i de garantier som Licensgivaren har erhållit från leverantörerna av Tredjepartsprogramvara. Kunden bekräftar och accepterar att eventuella förekommande garantier som är tillämpliga för Tredjepartsprogramvara enbart lämnas av ägaren till sådan Tredjepartsprogramvara. Om leverantören av Tredjepartsprogramvara upphör med tillhandahållandet av Tredjepartsprogramvara som interagerar med Programvarans funktioner, har Licensgivaren rätt att upphöra med tillhandahållandet av dessa funktioner hos Programvaran, utan att Kunden har rätt till någon återbetalning eller annan kompensation. |
c. Warranty Disclaimer. THE LIMITED WARRANTY EXPRESSLY SET FORTH IN SECTION 5(b) CONSTITUTES THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY GIVEN BY LICENSOR WITH RESPECT TO THE LICENSOR PRODUCTS AND SERVICES. LICENSOR HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMS FOR ITSELF AND ITS LICENSORS AND THEIR RESPECTIVE SUPPLIERS ALL OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES AND REPRESENTATIONS OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, MERCHANTABILITY AND NON- INFRINGEMENT. | c. Friskrivning. DEN BEGRÄNSADE GARANTI SOM UTTRYCKLIGEN ANGES I SEKTION 5(b) UTGÖR DEN ENDA OCH EXKLUSIVA GARANTI SOM GES AV LICENSGIVAREN FÖR LICENSGIVARENS PRODUKTER OCH TJÄNSTER. LICENSGIVAREN FRISKRIVER UTTRYCKLIGEN SIG SJÄLV, SINA LICENSGIVARE OCH DERAS RESPEKTIVE LEVERANTÖRER FRÅN ALLA ANDRA GARANTIER OCH UTFÄSTELSER, UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TIILL, UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OCH UTFÄSTELSER, LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT VISST ÄNDAMÅL, SÄLJBARHET OCH ICKE-INTRÅNG. |
d. Customer acknowledges and agrees that the warranty set forth in Section 5(b) shall not apply to any Software or Service Deliverables delivered to Customer prior to the date of the Agreement, if applicable, by Licensor, its Affiliates or any of its respective predecessors. | d. Kunden bekräftar och accepterar att den garanti som anges i Sektion 5(b) inte ska gälla för eventuell Programvara eller Leverabler som levererats till Kunden av Licensgivaren, dess Närstående Bolag eller någon av dess respektive föregångare innan datumet för Avtalets undertecknande. |
6. Indemnification. | 6. Skadeslöshet. |
a. Claims Related to Software or Service Deliverables. Subject to Section 6(b) and Section 6(e), Licensor will, at its expense and under its control (including selection of counsel), defend and/or settle any claim, suit or proceeding brought by a third party (each, a “Claim”) against Customer, its Affiliates, or their respective officers, directors, employees and agents alleging that the Software (excluding Third Party Software), Subscription Services, Documentation or any Service Deliverable, as provided by Licensor, infringes any U.S., E.U., U.K. or Canadian copyright, trademark, trade secret or patent, as applicable, issued as of the Effective Date of the Order Form. In addition, Licensor will pay any final judgment awarded against Customer for such Claim or any settlement amount agreed to by Licensor. | a. Ersättningsanspråk relaterade till Programvara eller Leverabler. Under förutsättning att Kunden följer de procedurer som anges i Sektion 6(b) och med förbehåll för Sektion 6(e) kommer Licensgivaren, på egen bekostnad och under egen kontroll (inklusive val av juridiskt ombud) att försvara och/eller ingå förlikning avseende anspråk, stämning eller rättegångsförfarande som framställs eller inleds av tredje part (vart och ett, ett “Krav”) mot Kunden, dess Närstående Bolag eller dess respektive tjänstemän, chefer, anställda eller agenter, där det hävdas att Programvaran (exklusive Tredjepartsprogramvara), Prenumerationstjänster, Dokumentation eller någon Leverabel, såsom de tillhandahållits av Licensgivaren, gör intrång i tillämplig upphovsrätt, varumärke, affärshemlighet eller patent, som gäller i USA, EU eller Kanada och som gäller vid Ikraftträdandedatum av Orderformuläret. Dessutom kommer Licensgivaren att ersätta Kunden med det belopp som denne genom slutgiltig dom är skyldig att utge i anledning av sådant Krav eller sådant förlikningsbelopp som Licensgivaren accepterat. |
b. Exclusions. Licensor will have no obligation under Section 6(a) with respect to any Claim arising out of or based upon: (i) Customer’s modification of the Software or Service Deliverables; (ii) Customer’s combination or use of the Software or Service Deliverable with programs not supplied or explicitly permitted by Licensor in writing; (iii) any use of the Software, Subscription Services or Service Deliverables that is not in accordance with the terms of the Agreement; (iv) Customer’s use, reproduction or distribution of other than the most recent or a modified version of the Software or Service Deliverables provided by Licensor or available to Customer where such infringement would have been avoided by Customer’s use or implementation of the most recent version of the Software or Service Deliverables; (v) Customer Materials used with or incorporated in the Software or a Service Deliverable; (vi) continued use of any infringing Software or Service Deliverable after being provided notice to cease use of such Software or Service Deliverable; (vii) Customer Data or Customer Equipment used with the Service; (viii) continued use of the Subscription Service after being provided notice to cease use of the Service. | b. Undantag. Licensgivaren har ingen skyldighet enligt Sektion 6(a) för något Krav som härrör från eller är baserat på: (i) Kundens modifiering av Programvaran eller Leverablerna; (ii) Kundens kombination eller användning av Programvaran eller Leverabel med program som inte tillhandahållits eller uttryckligen har godkänts av Licensgivaren; (iii) användning av Programvaran, Prenumerationstjänster eller Leverabler på ett sätt som inte är i enlighet med villkoren i Avtalet; (iv) Kundens användning, reproduktion eller distribution av något annat än den senaste eller en modifierad version av Programvaran eller Leverablerna som tillhandahålls av Licensgivaren eller som är tillgängliga för Kunden, där sådant intrång skulle ha kunnat undvikas genom Kundens användning eller implementering av den senaste versionen av Programvaran eller Leverablerna; (v) Kundmaterial som används med eller är inkorporerat i Programvaran eller Leverabler; (vi) fortsatt användning av någon intrångsskapande Programvara eller Leverabel efter att Kunden har fått meddelande om att upphöra med användningen av sådan Programvara eller Leverabel; (vii) Kunddata eller Kundutrustning som används i samband med Tjänsten; (viii) fortsatt användning av Prenumerationstjänsten efter att Kunden har fått meddelande om att upphöra med användningen av Tjänsten. |
c. Enjoinment. If Customer’s use of the Software, Subscription Service or Service Deliverables is or, in Licensor’s determination, is likely to be enjoined, Licensor may, at its option and expense, without limiting its indemnity obligations hereunder, procure the right for Customer to continue to use the Software or Service Deliverables or modify the Software or Service Deliverables in a manner that has materially equivalent functionality so as to avoid such injunction. If the foregoing options are not available on commercially reasonable terms and conditions, Licensor may require the return of any such Software or Service Deliverables and refund to Customer amounts paid for such Software or Service Deliverables less a credit for use based on straight line depreciation applied on a quarterly basis over five (5) years from the date of initial delivery of the Software or a Service Deliverable. | c. Förbud. Om Kundens användning av Programvaran, Prenumerationstjänsten eller Leverablerna förbjudits, eller enligt Licensgivarens uppfattning troligen kommer att förbjudas, kan Licensgivaren efter eget gottfinnande och på egen bekostnad utan begränsning av dess åtaganden för skadeslöshet härunder, utverka rätt för Kunden att fortsätta använda Programvaran eller Leverablerna eller modifiera Programvaran eller Leverablerna på ett sådant sätt att väsentligen samma funktioner bibehålls för att därigenom undvika sådant förbud. Om de föregående alternativen inte är tillgängliga på affärsmässigt rimliga villkor kan Licensgivaren begära retur av sådan Programvara eller Leverabler och till Kunden återbetala det belopp som betalats för sådan Programvara eller Leverabler, med avdrag för en avgift för nyttjandet baserat på en rätlinjig nedskrivning applicerad kvartalsvis över en period på fem (5) år från datum för ursprunglig leverans av Programvara eller Leverabler. |
d. Indemnification by Customer. Subject to Section 6(e), Customer shall, at Customer’s expense, defend and/or settle any claim, suit or proceeding brought by a third party against Licensor Related Parties and arising out of or related to: (i) the Customer Materials (either alone or as incorporated into a Service Deliverable); (ii) Customer’s unauthorized use of the Software and/or Service Deliverables; (iii) Customer’s modification of the Software and/or Service Deliverables without Licensor’s explicit written consent; (iv) Third Party Servicer’s negligence, acts or omissions in connection with the Software and Service Deliverables; (v) the Customer Data or Customer Equipment; and (vi) Customer’s unauthorized use of the Subscription Services. In addition, Customer will pay any judgment awarded against Licensor or any settlement amount agreed to by Customer and any authorized expenses incurred by Licensor. | d. Kundens skadeslöshetsansvar. I enlighet med Sektion 6(e), ska Kunden på egen bekostnad försvara och/eller ingå förlikning avseende anspråk, stämning eller rättegångsförfarande som framställs eller inleds av tredje part mot Licensgivarrelaterade Parter och som härrör från eller är relaterade till: (i) Kundmaterial (antingen separat eller inkorporerat i Leverabler), (ii) Kundens obehöriga användning av Programvaran och/eller Leverabler, (iii) Kundens modifiering av Programvaran och/eller Leverabler utan Licensgivarens uttryckliga, skriftliga samtycke, eller (iv) Tredjepartsleverantörs försumlighet, handling eller underlåtenhet hänförligt till Programvaran och Leverabler; (v) Kunddata eller Kundmaterial; och (vi) Kundens obehöriga användning av Prenumerations-tjänsterna. Dessutom ska Kunden ersätta Licensgivaren med det belopp som Licensgivaren genom slutgiltig dom är skyldig att utge eller sådant förlikningsbelopp som Kunden accepterat samt, varje godkänd och dokumenterad utgift som uppstått för Licensgivaren. |
e. Procedure. If a Party (the “Indemnitee”) receives any notice of a Claim or other allegation with respect to which the other Party (the “Indemnitor”) has an obligation of indemnity hereunder, then the Indemnitee will, in order to qualify for Indemnification under this Section 6, within twenty (20) days of receipt of such notice, give the Indemnitor written notice, of such Claim or allegation setting forth in reasonable detail the facts and circumstances surrounding the claim. The Indemnitee will not make any payment or incur any costs or expenses with respect to such Claim, except as requested by the Indemnitor or as necessary to comply with this procedure. The Indemnitee will not make any admission of liability or take any other action that limits the ability of the Indemnitor to defend the Claim. The Indemnitor shall immediately assume the full control of the defense or settlement of such Claim or allegation, including the selection and employment of counsel, and shall pay all authorized and documented costs and expenses of such defense. | e. Processordning. Om en Part (den “Ersättningsberättigade”) erhåller meddelande om ett Krav eller annan beskyllning där den andra Parten (den “Ersättningsskyldige”) har skadeslöshetsansvar härunder, så ska den Ersättningsberättigade för att kvalificera sig för skadeslöshet enligt denna Sektion 6 inom tjugo (20) dagar efter mottagande av sådant meddelande ge den Ersättningsskyldige skriftligt meddelande om sådant Krav eller sådan beskyllning, och redogöra med rimliga detaljer om fakta och omständigheter kring detta krav. Den Ersättningsberättigade ska inte göra någon betalning eller ådraga sig några kostnader eller utgifter rörande sådant Krav, förutom om så begärs av den Ersättningsskyldige eller om så är nödvändigt för att följa denna processordning. Den Ersättningsberättigade ska inte erkänna något ansvar eller utföra någon annan åtgärd som begränsar den Ersättningsskyldiges förmåga att försvara sig mot Kravet. Den Ersättningsskyldige ska omedelbart få överta full kontroll över försvar eller förlikning av sådant Krav eller beskyllning, inklusive val och anlitande av juridiskt ombud, och ska betala alla godkända och dokumenterade kostnader och utgifter för sådant försvar. |
f. Exclusive Remedies. THE INDEMNITY AND OTHER REMEDIES SET FORTH IN THIS SECTION 6 SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDIES OF THE PARTIES WITH RESPECT TO ANY CLAIM FOR WHICH A PARTY HAS AN OBLIGATION OR INDEMNITY PURSUANT TO THIS SECTION 6. | f. Enda påföljd. DET SKADESLÖSHETSANSVAR OCH ÖVRIGA PÅFÖLJDER SOM ANGES I DENNA SEKTION 6 SKA UTGÖRA DEN ENDA PÅFÖLJD SOM KAN GÖRAS GÄLLANDE AV PARTERNA AVSEENDE VARJE KRAV FÖR VILKET EN PART HAR SKYLDIGHET ELLER SKADESLÖSHETSANSVAR I ENLIGHET MED DENNA SEKTION 6. |
7. Limitation of Liability. | 7. Ansvarsbegränsning. |
a. IN NO EVENT SHALL LICENSOR OR LICENSOR RELATED PARTIES BE LIABLE FOR INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR ANYDAMAGES FOR, OR COSTS INCURRED AS A RESULT OF, LOSS OF TIME, LOSS OR INACCURACY OF DATA, LOSS OF PROFITS OR REVENUE, LOSS OF GOOD WILL, BUSINESS INTERRUPTION, OR COST OF PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES, HOWEVER ARISING, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. | a. INTE I NÅGOT FALL SKA LICENSGIVAREN ELLER LICENSGIVARRELATERADE PARTER ANSVARA FÖR INDIREKTA SKADOR, OFÖRUTSEDDA SKADOR, FÖLJDSKADOR, INKLUSIVE SKADOR ELLER KOSTNADER ORSAKADE AV TIDSFÖRLUST, FÖRLUST AV ELLER FEL I DATA, FÖRLORADE VINSTER ELLER INTÄKTER, FÖRLUST AV GOODWILL, AVBROTT I AFFÄRER ELLER KOSTNAD FÖR ANSKAFFANDE AV ERSÄTTNINGSVAROR ELLER TJÄNSTER, OAVSETT HUR DESSA UPPSTÅTT, ÄVEN OM LICENSGIVAREN HAR UPPMÄRKSAMMATS OM RISKEN FÖR SÅDANA SKADOR. |
b. EXCEPT FOR PERSONAL INJURY OR DEATH CAUSED BY LICENSOR OR LICENSOR RELATED PARTIES’ NEGLIGENCE, AND EXCEPT AS SET OUT IN MANDATORY LAW, IN NO EVENT SHALL LICENSOR’S OR LICENSOR RELATED PARTIES’ AGGREGATE, CUMULATIVE LIABILITY ARISING OUT OF OR RELATED TO THE AGREEMENT, WHETHER IN CONTRACT, TORT OR UNDER ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, EXCEED THE GREATER OF THE AGGREGATE PAYMENTS MADE BY CUSTOMER DURING THE TWELVE (12) MONTH PERIOD IMMEDIATELY PRECEDING THE FIRST EVENT GIVING RISE TO SUCH CLAIM AND THE FEES PAID OR PAYABLE UNDER THE FIRST ORDER FORM. | b. MED UNDANTAG FÖR PERSONSKADOR ELLER DÖDSFALL SOM ORSAKAS AV LICENSGIVARENS ELLER LICENSGIVARRELATERADE PARTERS OAKTSAMHET, OCH MED UNDANTAG FÖR VAD SOM FÖLJER AV TVINGANDE LAG, SKA LICENSGIVARENS ELLER LICENSGIVARRELATERADE PARTERS SAMMANLAGDA, TOTALA ANSVAR PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL DETTA AVTAL, OAVSETT OM DET UPPSTÅTT AVTALSRÄTTSLIGT, SKADESTÅNDSRÄTTSLIGT ELLER ENLIGT NÅGON ANNAN ANSVARSTEORI, INTE ÖVERSTIGA DET BELOPP SOM ÄR HÖGST AV DE SAMMANLAGDA BETALNINGAR SOM GJORTS AV KUNDEN UNDER DEN FÖRSTA TOLV (12)-MÅNADERSPERIOD SOM OMEDELBART FÖREGÅTT DEN FÖRSTA HÄNDELSE SOM GIVIT UPPHOV TILL SÅDANT KRAV OCH DE AVGIFTER SOM BETALATS ELLER ÄR FÖRFALLNA TILL BETALNING ENLIGT DET FÖRSTA ORDERFORMULÄRET. |
EXHIBIT A | BILAGA A |
PROFESSIONAL SERVICES TERMS | VILLKOR FÖR PROFESSIONELLA TJÄNSTER |
This Exhibit A sets forth the additional terms and conditions under which Licensor will provide Professional Services in connection with the solution(s) provided pursuant to the Agreement. | Denna Bilaga A innehåller de ytterligare villkor enligt vilka Licensgivaren kommer att tillhandahålla Professionella Tjänster i samband med den lösning/de lösningar som tillhandahålls i enlighet med Avtalet. |
1. Performance of Professional Services. | 1. Utförande av Professionella Tjänster. |
a. Statements of Work. Each Professional Services project Licensor undertakes on behalf of Customer shall be described in a Statement of Work or Order Form setting forth the agreed upon scope of the Professional Services, Service Deliverables, estimated hours/work effort, billing rates and other pricing information, project schedule (if applicable) and estimated delivery dates. Both Parties shall execute each Statement of Work, all of which shall be deemed incorporated into the Agreement. If there is a conflict between the terms set forth in the Agreement and a Statement of Work, the terms set forth in the applicable Statement of Work will control. | a. Uppdragsbeskrivning. Varje projekt för Professionella Tjänster som Licensgivaren åtar sig på uppdrag av Kunden ska beskrivas i en Uppdragsbeskrivning eller ett Orderformulär som anger den överenskomna omfattningen av de Professionella Tjänsterna, Leverablerna, uppskattat antal timmar/arbetsinsats, faktureringstariffer och annan information om prissättning, projektplan (om tillämpligt) samt uppskattat leveransdatum. Båda Parter ska underteckna varje Uppdragsbeskrivning, samtliga dessa ska anses inkorporerade i Avtalet. Om det föreligger konflikt mellan de villkor som anges i Avtalet och en Uppdragsbeskrivning gäller de villkor som anges i tillämplig Uppdragsbeskrivning. |
b. Tasks and Service Deliverables. | b. Åtgärder och Leverabler. |
i. Licensor shall perform the Professional Services and provide the Service Deliverables described in the applicable Statement of Work and any Change Order Forms (as defined below) issued pursuant to the applicable SOW. Licensor and the Customer agree to work together in good faith to mitigate any delay in completion or delivery or in the provision of the Professional Services. | i. Licensgivaren ska utföra de Professionella Tjänsterna och tillhandahålla Leverablerna som anges i tillämplig Uppdragsbeskrivning och varje Ändringsformulär (såsom definierat nedan) som upprättats i enlighet med tillämplig UB. Licensgivaren och Kunden är överens om att samarbeta i välvilja för att hålla nere varje försening av färdigställande eller leverans eller tillhandahållande av de Professionella Tjänsterna. |
ii. Licensor shall perform the Professional Services with reasonable skill and care. | ii. Licensgivaren ska utföra de Professionella Tjänsterna med rimliga krav på fackmannamässighet och omsorg. |
iii. Licensor shall use reasonable endeavors to meet dates specified in a SOW for the delivery of Professional Services and Service Deliverables. Licensor shall use commercially reasonable efforts to schedule resources upon request from the Customer’s representative or their designee. | iii. Licensgivare ska vidta rimliga ansträngningar för att uppfylla i UB angivna leveransdatum för Professionella Tjänster och Leverabler. Licensgivare ska vidta kommersiellt rimliga ansträngningar för att reservera resurser på begäran från Kundens representant eller Kundens utsända. |
iv. It is understood and agreed that Licensor’s Professional Services may include the provision of advice and recommendations, but adoption of any recommendations are the responsibility of the Customer. Licensor shall be responsible for project management of Licensor’s resources and commitments however Customer shall be responsible for overall management of the project. | iv. Det är underförstått och överenskommet att Licensgivarens Professionella Tjänster kan innefatta rådgivning och rekommendationer, men att Kunden följer rekommendationerna på Kundens eget ansvar. Licensgivaren ska svara för projektledning avseende Licensgivarens resurser och åtaganden samtidigt som Kunden svarar för all övergripande projektledning. |
v. Time and schedule estimates are based on Licensor’s experience with other similar change or services requests in the past, and the information available at the time of preparing the estimate. Licensor shall use reasonable endeavors to adhere to any estimate provided, however actual effort may vary and Licensor shall keep Customer notified of effort incurred and planned and progress throughout. | v. Tidplaner och schemaläggning utgör uppskattningar som baseras på Licensgivarens erfarenheter från tidigare liknande krav på förändringar eller tjänster, samt på den information som finns tillgänglig vid framtagandet av uppskattningen. Licensgivaren ska vidta rimliga åtgärder för att uppfylla gjorda uppskattningar, dock kan faktiska åtgärder variera från fall till fall och Licensgivaren ska fortlöpande hålla Kunden informerad om de åtgärder som vidtas eller planeras. |
vi. Licensor agrees to advise Customer in writing at the earliest possible time when postponing or canceling scheduled activity. In such instances, no liability shall arise, Customer will pay all fees and expenses associated with Professional Services and Service Deliverables provided, and Licensor and Customer shall collaborate with reasonable commercial diligence to resume or reschedule the cancelled activity. | vi. Licensgivaren åtar sig att skriftligen underrätta Kunden så snart som möjligt om det blir aktuellt att uppskjuta eller ställa in viss planerad åtgärd. I sådant fall ska ingen påföljd vara aktuell, Kunden ska betala alla avgifter och kostnader hänförliga till de Professionella Tjänster eller Leverabler som tillhandahållits, och Licensgivaren och Kunden ska samarbeta med rimliga kommersiella insatser för att återuppta eller utsätta ny tid för den inställda åtgärden. |
c. Customer Obligation. | c. Kundens åtagande. |
i. The Customer shall deploy appropriately skilled and qualified personnel in the performance of its obligations under all SOWs, and shall provide information, decisions and approvals in a timely manner to facilitate the agreed delivery schedule. | i. Kunden ska avdela lämplig, kompetent och kvalificerad personal för fullgörandet av Kundens åligganden enligt varje UB och ska tillhandahålla information, beslut och godkännanden i god tid för att underlätta uppfyllandet av överenskomna tidplaner. |
ii. The Customer shall make available to Licensor access to all environments as required under a SOW, or as otherwise agreed between the parties. | ii. Kunden ska tillse att Licensgivaren får tillgång till de utrymmen, områden eller miljöer som är nödvändiga för uppfyllandet av en UB, eller som annars överenskommits mellan parterna. |
iii. Licensor and the Customer will work together in good faith to mitigate any delay in completion or delivery or in the provision of the Professional Services resulting, in the reasonable opinion of Licensor, from Customers failure to perform its obligations as described in the applicable SOW. | iii. Licenstagaren och Kunden ska samarbeta i välvilja för att hålla nere varje försening av färdigställande eller leverans eller tillhandahållande av de Professionella Tjänsterna som enligt Licensgivarens skäliga bedömning orsakats av att Kunden inte fullgjort sina åtaganden i enlighet med tillämplig UB. |
d. Place of Performance, Expenses and Travel Time. | d. Plats för utförande, kostnader och restid. |
i. If Licensor’s personnel, agents or representatives are required to travel to a location other than one of Licensor’s facilities, Customer will pay or reimburse Licensor in accordance with the payment terms set forth in the Statement of Work (or Licensor’s standard terms if none are specified in the Statement of Work) for all reasonable and actual travel expenses including airfare, ground transportation, lodging and meals for personnel required to travel. Licensor will adhere to its corporate travel policies and provide a copy, if requested by Customer, unless otherwise agreed in writing prior to undertaking a project. Professional Services to be provided on-site at Customer’s facilities will be scheduled in advance by written agreement of both parties. Both parties will use reasonable efforts to accommodate any requested change in the scheduled dates for on-site services, subject to the availability of appropriate personnel. At Customer’s request, Licensor will provide receipts or other reasonably satisfactory evidence of such expenses. | i. Om Licensgivarens personal, agenter eller representanter måste resa till en annan plats än någon av Licensgivarens lokaler ska Kunden betala eller ersätta Licensgivaren i enlighet med de betalningsvillkor som anges i tillämplig Uppdragsbeskrivning (eller enligt Licensgivarens standard villkor om inget anges i Uppdragsbeskrivningen) för alla rimliga och faktiska resekostnader inklusive flygbiljetter, marktransporter, logi och måltider för den personal som måste resa. Licensgivaren kommer att hålla sig till sin resepolicy, och överlämna en kopia av resepolicyn till Kunden om detta begärs av Kunden, såvida inte andra överenskommelser görs skriftligen innan ett projekt påbörjas. De Professionella Tjänster som ska utföras på plats i Kundens lokaler ska planeras i förväg genom skriftlig överenskommelse mellan parterna. Parterna ska vidta rimliga ansträngningar för att tillgodose eventuella efterfrågade ändringar avseende de planerade datumen för tjänster på plats i Kundens lokaler, med hänsyn till tillgängligheten för lämplig personal. På Kundens begäran ska Licensgivaren att visa upp kvitton eller andra rimligt tillfredställande bevis på sådana utlägg. |
ii. If Licensor charges Travel Time the rate and conditions shall be agreed by Licensor and Customer in advance and set out in the applicable Statement of Work. Travel time is defined as follows: (i) consultant’s roundtrip travel time from consultant’s location to the Customer site; and (ii) consultant’s travel time between Customer’s sites and/or any other Customer designated locations. | ii. Om Licensgivaren fakturerar för Restid ska Parterna i förväg komma överens om tariffer och villkor och detta ska anges i tillämplig Uppdragsbeskrivning. Restid definieras enligt följande: (i) resa tur och retur som av Licensgivaren anlitad person gör från sådant ställe där denne uppehåller sig till Kundens ställe; och (ii) av Licensgivaren anlitad persons restid mellan Kundens ställen och/eller varje annan av Kunden anvisad plats. |
2. Payment Terms. Unless otherwise stated in the Statement of Work, Licensor will invoice Customer for the fees on a time and materials basis at the billing rates set forth in the Statements of Work for work performed. Invoices will include a summary of all time expended by Licensor for the work performed. Customer shall pay Licensor the fees within thirty (30) days from the date of invoice. | 2. Betalningsvillkor. Såvida inte annat anges i tillämplig Uppdragsbeskrivning kommer Licensgivaren att fakturera Kunden löpande för arbetad tid och material enligt de faktureringstariffer som anges i tillämplig Uppdragsbeskrivning. Fakturorna kommer att innehålla en summering av all tid som Licensgivare upparbetat för det utförda arbetet. Kunden ska betala dessa avgifter till Licensgivaren inom trettio (30) dagar från fakturadatum. |
3. Acceptance. Where Service Deliverables are provided as a result of Customization Services then unless otherwise specified in the SOW, the following shall apply: | 3. Godkännande. Om Leverabler tillhandahålls som ett resultat av Kundanpassningstjänster ska, om inte annat anges i tillämplig UB, följande gälla: |
a. Following receipt of each Service Deliverable, Customer will have thirty (30) days to perform acceptance testing of that particular Service Deliverable. | a. Efter mottagande av varje Leverabel ska Kunden genomföra acceptanstest av varje Leverabel inom en acceptanstestperiod om trettio (30) dagar från mottagandet. |
b. If the particular Service Deliverable does not embody the mutually agreed characteristics set forth in the applicable SOW, Customer may reject such Service Deliverable by giving Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable, and the reasons therefore, within the thirty (30) day testing period. If Customer does not give Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable within the thirty (30) day testing period, such Service Deliverable shall conclusively be deemed accepted. | b. Om en viss Leverabel inte motsvarar ömsesidigt avtalade egenskaper som dessa är beskrivna i tillämplig Uppdragsbeskrivning, får Kunden avvisa Leverabeln genom att inom acceptanstestperioden på trettio (30) dagar skriftligen meddela Licensgivaren att Leverabeln inte godkänts med angivande av skälen till detta. Om Kunden innan utgången av acceptanstestperioden på trettio (30) dagar inte tillhandahåller Licensgivaren något sådant skriftligt meddelande, anses Kunden ha godkänt Leverabeln. |
c. If Customer gives Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable within the thirty (30) day testing period, then within thirty (30) days after receipt of Customer’s notice Licensor will make any reasonable corrections or changes and resubmit the Service Deliverable to Customer for further acceptance testing. | c. Om Kunden under acceptanstestperioden på trettio (30) dagar skriftligen meddelar att en viss Leverabel inte godkänts, ska Licensgivaren inom trettio (30) dagar från att ha mottagit Kundens meddelande vidta rimliga korrigeringar eller ändringar och därefter återlämna Leverabeln till Kunden för fortsatt acceptanstest. |
d. Upon Customer’s receipt of the revised Service Deliverable, the procedure outlined in subparagraphs 3.a., 3.b. and 3.c., above will be repeated until the Service Deliverable is accepted. The table below defines the severity levels which shall be allocated to any issues raised relating to the Service Deliverable. The severity of the issue will be reviewed and finally determined by Licensor and in some cases the Customer may be asked to provide a brief description of the impact and rationale for ‘urgent’ and ‘critical’ severity levels. The severity level may change during the life of an issue. For instance, severity may be reduced with a viable workaround or the inability to recreate the problem. Severity may also be upgraded based on increased frequency of the issue or project deadlines. An acceptance shall occur if there are no open items with a severity level of ‘critical’ or ‘urgent. ’ | d. Efter Kundens mottagande av den åtgärdade Leverabeln, ska processen som anges i punkterna 3.a., 3.b och 3.c, ovan upprepas till dess att Leverabeln är godkänd. Nedanstående tabell beskriver de allvarlighetsnivåer som ska gälla för varje problem som är hänförligt till Leverabeln. Vilken allvarlighetsnivå som ska anses gälla för problemet ska bedömas och slutligt bestämmas av Licensgivaren och i vissa fall kan Kunden bli ombedd att lämna en kortare beskrivning av problemets följder jämte skäl för att problemet ska anses tillhöra nivåerna “urgent” eller “critical”. Vilken allvarlighetsnivå som ska gälla för ett problem kan förändras under den tid problemet kvarstår. Till exempel kan en lägre allvarlighetsnivå bli tillämplig genom ett lämpligt kringgående av problemet eller om problemet inte kan återskapas. Allvarlighetsnivån kan även höjas till följd av att problemets förekomst ökar eller med hänsyn till tidsfrister i projekt. Godkännande ska anses föreligga om det inte föreligger några kvarstående problem med en allvarlighetsnivå som är “critical” eller “urgent”. |
i. Severity Definition | i. Definition av Allvarlighetsnivå |
1. Critical: The entire system or functional component is inoperable and cannot be used until the error is resolved. | 1. Critical: Hela systemet eller funktionella komponenter är obrukbara och kan inte användas förrän problemet är åtgärdat. |
2. Urgent: A serious error in a business critical function where no viable workaround is available. | 2. Urgent: Ett allvarligt problem föreligger i en affärskritisk funktion där ett lämpligt kringgående av problemet inte är möjligt. |
3. Standard: An error that does not stop the user progressing or a viable workaround is possible. | 3. Standard: Ett problem som inte hindrar Kundens fortsatta användning eller där ett lämpligt kringgående är möjligt. |
4. Low:Errors that cause no loss of functionality, or which may be considered cosmetic or annoying in nature. | 4. Low: Problem som inte medför någon minskad funktionalitet eller som endast kan anses vara av kosmetisk eller irriterande art. |
5. Enhancement: Feature is operating to the agreed specification/requirement however its method of operation may be altered in order to deliver more business benefits. | 5. Enhancement: Berörda funktionsdelar fungerar enligt överenskommen specifikation eller enligt överenskomna krav, dock att sättet för funktionen kan behöva ändras för att större verksamhetsnytta ska kunna uppnås. |
e. Customer will cooperate with Licensor to isolate, identify and resolve any problems in the Service Deliverables. | e. Kunden ska samarbeta med Licensgivaren för att isolera, identifiera och åtgärda varje problem i Leverablerna. |
f. Customer understands and agrees that Licensor makes no representations or warranties that the Service Deliverables provided as a result of Customization Services will be compatible with all future releases of the Software. Customer may be required to purchase additional Professional Services hours at an agreed to price to resolve any compatibility issues. | f. Kunden är införstådd med och godkänner att Licensgivaren inte åtar sig eller garanterar att Leverabler som tillhandahålls som ett resultat av Kundanpassade Tjänster kommer att vara kompatibla med varje framtida version av Programvaran. Det kan därför bli nödvändigt för Kunden att inköpa kompletterande Professionella Tjänster till avtalat pris för att åtgärda kompabilitetsproblem som uppkommer. |
4. Change Procedure. Project costs and durations set forth in a Statement of Work are based on the scope, requirements and assumptions as defined in such Statement of Work. Variance in the scope, requirements or assumptions will have an impact on the project’s time and cost. Licensor utilizes a formal change control procedure to respond to and manage the changes that may occur throughout the duration of a project. The purpose of this procedure is not to inhibit or prevent change, but rather to facilitate change in an orderly manner. Licensor’s change control procedure is summarized below: | 4. Ändringsprocedur. Projektkostnader och tidsåtgång som angetts i en Uppdragsbeskrivning är baserade på omfattning, krav och antaganden som definierats i sådan Uppdragsbeskrivning. Ändringar i omfattning, krav eller antaganden kommer att påverka projektets tidsåtgång och kostnader. Licensgivaren använder en formaliserad procedur för ändringshantering för att reagera på och hantera de ändringar som kan uppstå under ett pågående projekt. Syftet med denna procedur är inte att stoppa eller förebygga ändring, utan snarare att underlätta ändring på ett strukturerat sätt. Licensgivarens procedur för ändringskontroll summeras nedan: |
a. Either Customer or Licensor may initiate a change order. | a. Endera av Kunden eller Licensgivaren kan initiera en ändringsbegäran. |
b. Customer will work with Licensor to document all requested changes in Licensor’s standard change request form (“Change Order Form”). This documentation will include a description of the change, reason for the change, areas affected, estimated hours, costs and completion date. Licensor will then submit each Change Order Form to Customer for review and approval before any work is started on the change. Licensor will, likewise, review and approve the changes before any work is started. | b. Kunden ska samarbeta med Licensgivaren för att dokumentera alla begärda ändringar i Licensgivarens formulär för ändringsbegäran (“Ändringsformulär”). Denna dokumentation ska inkludera en beskrivning av ändringen, orsaken till ändringen, områden som påverkas, uppskattad tidsåtgång, kostnad och slutförandedatum. Licensgivaren lämnar sedan varje Ändringsformulär till Kunden för granskning och godkännande innan något arbete inleds gällande ändringen. Licensgivaren kommer på samma sätt att granska och godkänna ändringarna innan något arbete inleds. |
c. In the event that the Parties disagree about the proposed changes, each Party shall, within forty-eight (48) hours from the report of the issue, identify a Senior Management Officer who has decision making authority for each of the respective Parties. The Senior Management Officers will discuss and arrive at a mutually acceptable decision. The results of the meeting will be documented and filed with the project library and any milestone dates and costs will be adjusted accordingly. | c. I det fall Parterna inte kommer överens om de föreslagna ändringarna ska varje Part inom fyrtioåtta (48) timmar efter rapportering om problemet utse en representant från företagsledningen som har behörighet att fatta beslut för var och en av de respektive Parterna. Representanterna från företagsledningen ska diskutera och komma fram till ett ömsesidigt godtagbart beslut. Mötets resultat ska dokumenteras och läggas in i projektbiblioteket, och väsentliga datum och kostnader ska justeras i enlighet med detta. |
EXHIBIT B | BILAGA B |
SOFTWARE LICENSE TERMS | VILLKOR FÖR LICENS AV PROGRAMVARA |
1. Software Licenses | 1. Licenser av Programvara |
a. License Grant. Licensor hereby grants to Customer, subject to the terms and conditions of the Agreement and for the period of time set forth in the applicable Order Form, a personal, limited, non-exclusive, non-transferable, non-assignable license, without right of sublicense, to: (i) install the Software and Service Deliverables on a certain number of servers owned or leased by Customer and maintained for access solely by the Customer; and (ii) permit the Software to be accessed or used according to the License Configuration, solely for Customer’s internal business purposes (the “License”). To the extent set out in the Order Form if applicable, the Software is licensed for use only in connection with the computer specified in the Order Form at the location specified in the Order Form. The location of the computer may be changed by the Customer subject to agreement between the parties in writing. Temporary use of the Software on another computer is permitted in the event the computer with which the Software is licensed becomes defective. This temporary use shall be notified in writing to Licensor by the Customer within one working day of the implementation of such change by the Customer and shall be limited to the time reasonably required to repair the defective computer. Customer may make one copy of the Software solely for archival and back up purposes, provided executable copies of the Software may be used for development and testing purposes only. Unless otherwise set forth on the applicable Order Form, the License is granted solely to the Customer and not to any of its Affiliates. In the event Customer’s account becomes more than thirty (30) days past due, Licensor may suspend, upon prior written notice, (x) the License; and (y) Maintenance Services. | a. Licensupplåtelse. Licensgivaren upplåter härmed till Kunden i enlighet med villkoren i Avtalet en personlig, begränsad, icke-exklusiv, icke-överlåtbar och icke-överförbar licens, utan någon rätt till vidarelicensiering, att: (i) installera Programvaran och Leverablerna på ett visst antal servrar som ägs eller hyrs av Kunden och som underhålls för åtkomst enbart av Kunden; och (ii) tillåta åtkomst till eller användning av Programvaran enligt Licenskonfigurationen, enbart för Kundens interna affärsändamål ("Licensen"). I den utsträckning som anges i Orderformuläret, om tillämpligt, är Programvaran endast licensierad för användning i anslutning till den dator som anges i Orderformuläret på den plats som anges i Orderformuläret. Platsen för datorn kan ändras av Kunden i enlighet med skriftlig överenskommelse mellan parterna. Tillfällig användning av Programvaran på en annan dator är tillåten om den dator som Programvaran är licensierad med blir defekt. Denna tillfälliga användning ska meddelas Licensgivaren skriftligen av Kunden inom en arbetsdag från genomförandet av sådan ändring av Kunden och ska begränsas till den tid som rimligen krävs för att reparera den defekta datorn. Kunden får göra en kopia av Programvaran enbart för arkivering och som säkerhetskopia, under förutsättning att de tillhandahållna exekverbara exemplaren av Programvaran endast får användas för utvecklings- och testningssyften. Om inget annat anges i det tillämpliga Orderformuläret upplåts Licensen enbart till Kunden och inte till någon av dess Närstående Bolag. Om Kundens konto förfaller mer än trettio (30) dagar kan Licensgivaren, med föregående skriftligt meddelande, avbryta (x) Licensen; och (y) Underhållstjänster. |
b. Users. Customer shall ensure all Users, including any third-party service providers, shall abide by these Terms and Conditions and Customer shall be responsible for any violation thereof. | b. Användare. Kunden ska se till att alla Användare, inklusive tredjepartsleverantörer, ska följa dessa Allmänna Villkor och Kunden ska ansvara för eventuella överträdelser av dem. |
c. Restrictions on Use. Customer may not: (i) use, copy, modify, translate, merge or create derivative works of the Software, Service Deliverables or Documentation except as expressly provided in the Agreement; (ii) disable or circumvent any licensing control feature in the Software or Service Deliverables; (iii) reverse-engineer, disassemble, or decompile the Software or Service Deliverables, or otherwise attempt to access or determine its underlying source code, underlying ideas, underlying user interface techniques or algorithms, or permit any such actions; (iv) sell, distribute, lend, sublicense, rent or lease all or any portion of the Software or Service Deliverables; (v) use the Software or Service Deliverables on a service bureau or time-share basis or as an application service provider; (vi) host, virtualize or otherwise provide access to or enable use of the Software or Service Deliverables by any individual(s) not permitted to use the Software pursuant to the Agreement; (vii) disclose the results of any benchmarking of the Software or Service Deliverables (whether or not obtained with Licensor’s assistance) to third parties; (viii) use the Software or Service Deliverables to develop or enhance any product that competes, directly or indirectly, in Licensor’s determination, with the Software or Service Deliverables; (ix) remove the copyright, trademark, or any other proprietary rights or notices included within the Software or Service Deliverables or on and in the Documentation; (x) use the Software in any way that would infringe any Intellectual Property Right of third parties; or (xi) use the Software or Service Deliverables in a manner that would violate any law applicable to Customer or Licensor. | c. Användningsbegränsningar. Kunden får inte: (i) använda, kopiera, modifiera, översätta, slå samman eller skapa härledda versioner av Programvaran, Leverabler eller Dokumentation förutom om detta uttryckligen tillåts i Avtalet, (ii) inaktivera eller kringgå någon anordning för kontroll av licensiering i Programvaran eller Leverablerna, (iii) bakåtutveckla (Eng. reverse-engineer), ta isär eller dekompilera Programvaran eller Leverablerna eller på annat sätt försöka komma åt eller utröna dess underliggande källkod, idéer, användargränssnittsteknik eller algoritmer eller tillåta några handlingar av det slaget, (iv) sälja, distribuera, låna ut, underlicensiera, hyra eller leasa ut hela eller någon del av Programvaran eller Leverablerna (v) använda Programvaran eller Leverablerna på servicebyrå- eller tidsdelningsbasis eller som leverantör av applikationstjänster, (vi) genom hosting, virtualisering eller på annat sätt ge tillgång till eller möjliggöra användning av Programvaran eller Leverablerna för någon/några person/er som inte har tillstånd att använda Programvaran i enlighet med Avtalet, (vii) yppa resultaten av någon ”benchmarking” av Programvaran eller Leverablerna (oavsett om de erhållits med hjälp från Licensgivaren) till tredje part, (viii) använda Programvaran eller Leverablerna för att utveckla eller förbättra någon produkt som enligt Licensgivarens uppfattning direkt eller indirekt konkurrerar med Programvaran eller Leverablerna, (ix) avlägsna upphovsrätt, varumärke eller andra immateriella rättigheter eller notiser som ingår i Programvaran eller Leverablerna eller på och i Dokumentationen, (x) använda Programvaran på något sätt som gör intrång i tredje parts Immateriella Rättigheter, eller (xi) använda Programvaran eller Leverablerna på ett sätt som skulle strida mot någon lagstiftning som är tillämplig på Kunden eller Licensgivaren. |
2. Maintenance and Other Services. | 2. Underhåll och övriga Tjänster. |
a. During the Maintenance Term, Licensor will provide Customer with Maintenance Services for the Software. If Customer licenses additional software products during the Term, the Customer hereby agrees to renew the Term for any such additional software products. After the Maintenance Term, Maintenance Services shall automatically renew for successive one-year annual periods, unless Customer provides the Licensor with at least ninety (90) days' advance written notice prior to the expiration of the then-current term that such party desires not to renew. Licensor shall invoice Customer on an annual basis, in advance, for each annual renewal period. Fees for all annual renewal periods will be due within thirty (30) days of receipt of the corresponding invoice or the day prior to the contract renewal date, whichever is sooner, and all such payments are non-refundable. Customer may not reduce the number of licenses covered by Maintenance Services. In exceptional cases, Aptean may agree to decommission licenses subject to Customer paying a reduction fee. | a. Under Underhållsperioden kommer Licensgivaren att tillhandahålla Kunden Underhållstjänster för Programvaran. Om Kunden licensierar ytterligare programvaruprodukter under Perioden accepterar Kunden härmed att förlänga Perioden för sådana ytterligare programvaruprodukter. När Underhållsperioden löpt ut ska Underhållstjänsterna förnyas automatiskt för på varandra följande ettårsperioder, såvida inte Kunden minst nittio (90) dagar före utgången av den innevarande perioden ger Licensgivaren ett skriftligt meddelande om att Parten inte önskar förlängning av villkoren. Licensgivaren ska fakturera Kunden årligen i förväg för varje årlig förnyelseperiod. Avgifter för alla årliga förnyelseperioder kommer att förfalla till betalning inom trettio (30) dagar vid mottagandet av fakturan eller det närmast föregående datumet då det aktuella avtalet förnyades, där den avgörande faktorn är dagen som inträffar, och alla sådana betalningar är icke-återbetalbara. Kunden får inte minska antalet licenser som omfattas av Underhållstjänster. I undantagsfall kan Aptean komma överens om att avveckla licenser förutsatt att Kunden betalar en nedsättningsavgift. |
b. Customer agrees that Maintenance Services shall be provided only by Licensor, its Affiliates or Third Party Servicers. | b. Kunden godkänner att Underhållstjänster ska tillhandahållas endast av Licensgivaren, dess Närstående Bolag eller av Tredjepartstjänsteleverantörer. |
c. Licensor’s obligation to provide Maintenance Services for Third Party Software is limited to using commercially reasonable efforts to obtain Maintenance Releases from its third party suppliers. In the event Customer cancels Maintenance Services at any time prior to the end of the Maintenance Term, Customer agrees to immediately pay the outstanding maintenance fees that Licensor would have received for the entire Maintenance Term. The Parties agree that this payment is to be considered liquidated damages, and not a penalty, and the Parties agree that this amount is a fair and reasonable estimation of Licensor’s damages in the event Customer breaches Customer’s commitment to the Maintenance Term. Customer agrees that Maintenance Services shall be provided only by Licensor, its Affiliates or approved third-party servicers, whose contracts include (i) confidentiality terms that are substantially similar to the ones contained herein (ii) language that indicates the Software and Deliverables are owned by Licensor; and (iii) a requirement that the third-party servicer use the Software and Service Deliverables only for providing services to the Customer in accordance with the license granted herein. | c. Licensgivarens skyldighet att tillhandahålla Underhållstjänster för Tredjepartsprogramvara är begränsad till att använda affärsmässigt rimliga ansträngningar för att erhålla Underhållsutgåvor från dess tredjepartsleverantörer. I det fall Kunden avslutar Underhållstjänsterna vid någon tidpunkt före utgången av den Underhållsperiod som anges i Orderformuläret går Kunden med på att genast betala de utestående underhållsavgifter som Licensgivaren skulle ha mottagit för hela Underhållsperioden. Parterna överenskommer att denna betalning ska anses utgöra avvecklingsersättning och inte någon straffavgift, och Parterna är överens om att denna summa utgör en rimlig och rättvis uppskattning av Licensgivarens skada i det fall Kunden bryter sin skyldighet avseende Underhållsperioden. Kunden godkänner att Underhållstjänster ska tillhandahållas endast av Licensgivaren, dess Närstående Bolag eller godkända tredjepartsleverantörer, vars kontrakt innehåller (i) sekretessvillkor som väsentligen liknar de som finns häri (ii) språk som anger att Programvaran och Leverabler ägs av Licensgivaren; och (iii) ett krav på att tredjepartsleverantören endast använder Programvaran och Leverablerna för att tillhandahålla tjänster till Kunden i enlighet med den licens som beviljas häri. |
EXHIBIT C | BILAGA C |
TERMS APPLICABLE TO SUBSCRIPTION SERVICES | VILLKOR TILLÄMPLIGA PÅ PRENUMERATIONSTJÄNSTER |
This exhibit contains terms governing the provision of Subscription Services pursuant to the Agreement and is hereby incorporated into the Agreement. | Denna bilaga innehåller villkor som styr tillhandahållandet av Prenumerationstjänster enligt Avtalet och som härmed införlivas i Avtalet. |
1. Definitions | 1. Definitioner |
(a) “Customer Data” means any data, information or material provided to Licensor or uploaded by or on behalf of Customer in the course of Customer using the Subscription Services. | (a) "Kunddata" betyder all data, information eller material som tillhandahålls licensgivaren eller som laddas upp av eller på uppdrag av Kunden vid Kundens användning av Prenumerationstjänsterna. |
(b) “Customer Error Incident” means any Subscription Services unavailability related to Customer’s applications, Customer Data, or the acts or omissions of any User of the Subscription Services. | (b) ”Kundrelaterad Felincident” betyder all otillgänglighet till Prenumerationstjänster, hänförlig till Kundens applikationer, Kunddata, Kundutrustning, eller till handlingar eller underlåtenhet från någon Användare av Prenumerationstjänsterna. |
(c) “Login” means the username and password assigned for each User. | (c) "Inloggning" betyder det användarnamn och lösenord som tilldelats varje Användare. |
(d) “Malicious Code” means any computer viruses, worms, Trojan horse programs or any other software that is intended to damage or alter a computer system or data. | (d) "Skadlig Kod" betyder alla datavirus, maskar, trojanhästprogram eller annan Programvara som är avsedd att skada eller ändra ett datorsystem eller data. |
(e) “Order Form” means Licensor’s standard order form, as included herein and attached hereto, that (i) specifies the Subscription Services applications or modules provided to Customer; (ii) database, or content within the database ; (iii) the number of Users; (iv) the number or limit of other transactions, operations or other variables, transactions or bandwidth where applicable; (v) references the Agreement; and (vi) is signed by authorized representatives of both Parties and deemed incorporated into the Agreement. | (e) "Orderformulär" avser Licensgivarens standardorderformulär, som ingår häri och bifogas härtill, som (i) specificerar Prenumerationstjänsternas applikationer eller moduler som tillhandahålls Kunden; (ii) databas eller innehåll i databasen; (iii) antalet Användare; (iv) antalet eller gränsen för andra transaktioner, operationer eller andra variabler, transaktioner eller bandbredd där så är tillämpligt; (v) hänvisar till Avtalet; och (vi) undertecknas av behöriga företrädare för båda Parterna och anses ingå i Avtalet. |
(f) “Overage” means the number of Users, transactions, or bandwidth above the committed number of Users or selected transaction tier, as applicable, as set forth in the Order Form. | (f) "Överskridande" betyder antalet Användare, transaktioner eller bandbredd som överskrider det kontrakterade antalet Användare eller vald transaktionsnivå, såsom tillämpligt, enligt vad som anges i Orderformuläret. |
(g) “Subscription Services” means the hosted, on-demand or web-based Subscription Services offered by Licensor as described in the Order Form. | (g) "Prenumerationstjänster" betyder de värdtjänster, on demand- eller webbaserade tjänster som erbjuds av Licensgivaren enligt Orderformuläret. |
(h) “Software” means those components of proprietary Licensor software and third party software, if any, as set forth in an Order Form, that are provided in connection with such software and made available through the Subscription Services under the Agreement. | (h) ”Programvara” betyder de komponenter av upphovsrättsskyddad programvara från Licensgivaren samt eventuell tredjepartsprogramvara, om tillämpligt, som anges i ett Orderformulär, som tillhandahålls i samband med sådan programvara och görs tillgänglig via Prenumerationstjänsterna enligt Avtalet. |
(i) “Subscription Services Fee” means the committed fee paid by Customer for access to the Subscription Services during the Subscription Term. | (i) ”Avgift för Prenumerationstjänster” betyder den kontrakterade avgift som Kunden har betalat för tillgång till Prenumerationstjänsterna under Prenumerations-perioden. |
(j) “Subscription Term” means the term during which Customer receives Subscription Services. | (j) "Prenumerationsperiod" betyder den period under vilken Kunden erhåller Prenumerationstjänster. |
(k) “User(s)” means any individual accessing or using the Software or Subscription Services. | (k) "Användare" betyder varje person som får åtkomst till eller använder Programvaran eller Prenumerations-tjänster. |
2. Subscription Services | 2. Prenumerationstjänster |
a. Licensor will provide Customer with use of the Subscription Services, which may include a browser interface and encrypted Login (when required) and transmission of, access to and storage of Customer Data. Licensor may, at its sole discretion, enhance the Subscription Services from time to time, at no cost or expense to Customer. Licensor will configure the Subscription Services and any Service Deliverables used in conjunction with the Subscription Services, as applicable. Licensor will begin such configuration following a Statement of Work or Order Form executed by the Parties. Except as stated herein, Customer may not customize the Subscription Services without Licensor’s prior written consent. Licensor shall provide installation of any Maintenance Releases at its sole discretion, as part of the Subscription Services, at no extra charge to Customer. | a. Licensgivaren kommer att ge Kunden en rätt att nyttja Prenumerationstjänsterna, som kan innehålla ett webbläsargränssnitt och krypterad Inloggning (vid behov) och överföring av, åtkomst till och lagring av Kunddata. Licensgivaren får, efter eget gottfinnande, förbättra Prenumerationstjänsterna från tid till annan, utan kostnad eller utgift för Kunden. Licensgivaren kommer att konfigurera Prenumerationstjänsterna och alla Leverabler som används i kombination med Prenumerationstjänsterna, såsom tillämpligt. Licensgivaren kommer att påbörja sådan konfiguration efter en Uppdragsbeskrivning eller ett Orderformulär som upprättats av Parterna. Med undantag av vad som anges häri får Kunden inte anpassa Prenumerationstjänsterna utan Licensgivarens föregående skriftliga godkännande. Licensgivaren ska tillhandahålla installation av Underhållsutgåvor efter eget gottfinnande, som en del av Prenumerationstjänsterna, utan extra kostnad för Kunden. |
b. Each User may be required to have a Login with unique user identification. Licensor reserves the right to require Customer to alter any password if Licensor believes it is no longer secure. Customer shall not permit more than one User to use each Login to access the Subscription Services or otherwise share Login accounts, User identifications or passwords. Customer is liable for all access to the Subscription Services and activities conducted by individuals accessing the Subscription Services using the Logins, including such individual’s compliance with the terms herein. | b. Varje Användare kan behöva ha en Inloggning med unik användaridentifiering. Licensgivaren förbehåller sig rätten att kräva att Kunden byter lösenord om Licensgivaren anser att det inte längre är säkert. Kunden får inte tillåta fler än en Användare att använda varje Inloggning för att få åtkomst till Prenumerationstjänsterna eller på annat sätt dela Inloggningskonton, användaridentifieringar eller lösenord. Kunden är ansvarig för all tillgång till Prenumerationstjänsterna och aktiviteter som utförs av individer som har tillgång till Prenumerationstjänsterna med användning av Inloggningarna, inklusive sådan individs efterlevnad av villkoren häri. |
c. Licensor will maintain the Subscription Services at a reputable third party Internet service provider and hosting facility, where it is subject to commercially reasonable security precautions to prevent unauthorized access to the Subscription Services. Customer Data and the maintenance of Customer Data and such procedures shall comply with industry standards for the type of information maintained. However, Customer acknowledges that, notwithstanding such security precautions, use of or connection to the Internet provides the opportunity for unauthorized third parties to circumvent such precautions and illegally gain access to the Subscription Services, and Licensor will not be responsible for such acts, provided such acts do not arise as a direct result of Licensor’s failure to provide appropriate technical and organizational security measures as required by section 1.6(c) of Exhibit D. | c. Licensgivaren kommer att upprätthålla Prenumerationstjänsterna hos en ansedd tredje-partsleverantör av Internettjänster och webbhotell, där den är föremål för kommersiellt rimliga säkerhetsåtgärder för att förhindra obehörig åtkomst till Prenumerationstjänsterna. Kunddata och underhåll av Kunddata och sådana procedurer ska uppfylla branschstandarder för den typ av information som underhålls. Kunden medger dock, oavsett sådana säkerhetsåtgärder, att användning av eller anslutning till Internet ger obehöriga tredje parter möjlighet att kringgå sådana försiktighetsåtgärder och olagligt få tillgång till Prenumerationstjänsterna, och Licensgivaren kommer inte att vara ansvarig för sådana handlingar, förutsatt att sådana handlingar inte uppstår som ett direkt resultat av Licensgivarens underlåtenhet att tillhandahålla lämpliga tekniska och organisatoriska säkerhetsåtgärder som krävs enligt punkt 1.6(c) i Bilaga D. |
3. Restrictions. | 3. Begränsningar. |
Customer shall use the Subscription Services solely for Customer’s internal business purposes, in compliance with applicable law, and shall not: (i) make the Subscription Services or Software available to any unauthorized third party; (ii) send or store infringing, unlawful, defamatory or libelous material; (iii) send or store any Malicious Code; (iv) access the Subscription Services by any means other than the Login or otherwise attempt to gain unauthorized access to, or disrupt the integrity or performance of, the Subscription Services or the data contained therein; (v) modify, copy or create derivative works based on the Subscription Services; (vi) reverse engineer the Subscription Services or Software; (vii) access the Subscription Services or Software for the purpose of building, selling, marketing or otherwise, a competitive product or service or copying the Software or Subscription Services’ features or user interface; or (viii) remove the copyright, trademark, or any other proprietary rights or notices included within the Subscription Services or Software and on and in any Documentation. Customer shall not make any attempt to overwhelm the server resources of the Subscription Services or otherwise induce a denial-of-service attack on the Subscription Services through some combination of search requests. If Customer engages in activity that is not a legitimate use of the Subscription Services, such as security penetration tests, stress tests, spamming activity, or other activity for which the Subscription Services is not intended, such use will be considered a material breach of the Agreement and Licensor may shut down Customer’s access to the Subscription Services until such activity ceases, with such interruption not being counted against the above Service Availability. | Kunden ska använda Prenumerationstjänsterna enbart för Kundens interna affärsändamål, i enlighet med tillämplig lag, och ska inte: (i) göra Prenumerationstjänsterna eller Programvaran tillgängliga för någon obehörig tredje part; (ii) skicka eller lagra intrångsgörande, olagligt, förtalande eller ärekränkande material; (iii) skicka eller lagra någon Skadlig Kod; (iv) få åtkomst till Prenumerationstjänsterna på annat sätt än Inloggningen eller på annat sätt försöka få obehörig åtkomst till eller störa integriteten eller prestandan för Prenumerationstjänsterna eller de uppgifter som finns däri; (v) modifiera, kopiera eller skapa härledda versioner baserat på Prenumerationstjänsterna; (vi) bakåtutveckla Prenumerationstjänsterna eller Programvaran; (vii) få åtkomst till Prenumerationstjänsterna eller Programvaran i syfte att bygga, sälja, marknadsföra (eller i annat syfte) en konkurrenskraftig produkt eller tjänst eller kopiera Programvaran eller Prenumerationstjänstens funktioner eller användargränssnitt; eller (viii) avlägsna upphovsrätt, varumärke eller andra immateriella rättigheter eller notiser som ingår i Prenumerationstjänsterna eller Programvaran och på och i all Dokumentation. |
4. Customer Responsibilities. | 4. Kundansvar. |
a. Customer agrees to abide by all applicable local, state, national and foreign laws, treaties and regulations in connection with Customer’s use of the Subscription Services, including those related to data privacy, international communications and the transmission of technical or personal data. Customer shall: (i) notify Licensor immediately of any unauthorized use of any Login or any other known or suspected breach of security; (ii) report to Licensor immediately and use reasonable efforts to stop immediately any copying or distribution of content that is known or suspected by Customer to be infringing or unlawful; and (iii) not impersonate another Licensor customer or provide false identity information to gain access to or use the Subscription Services. | a. Kunden samtycker till att följa alla tillämpliga lokala, statliga, nationella och utländska lagar, fördrag och förordningar i samband med Kundens användning av Prenumerationstjänsterna, inklusive sådana som rör dataskydd, internationell kommunikation och överföring av teknisk information eller personuppgifter. Kunden ska: (i) omedelbart informera Licensgivaren om obehörig användning av Inloggning eller andra kända eller misstänkta säkerhetsbrott; (ii) omedelbart rapportera till Licensgivaren och använda rimliga ansträngningar för att omedelbart stoppa kopiering eller distribution av innehåll som är känt eller misstänkt av Kunden som intrång eller olagligt; och (iii) inte utge sig för att vara en annan Licensgivarkund eller tillhandahålla falsk identitetsinformation för att få tillgång till eller använda Prenumerationstjänsterna. |
b. Customer shall be responsible for any costs in connection with establishment and maintenance of Internet connectivity to the Subscription Services, including, without limitation, telephone communications, internet service provider costs, computer hardware, fees charged by third parties, insurance, internet access software, or any other costs incurred by Customer in accessing the Subscription Services. | b. Kunden ansvarar för alla kostnader i samband med upprättande och underhåll av Internetanslutning till Prenumerationstjänsterna, inklusive, utan begränsning, telefonkommunikation, internetleverantörskostnader, datorhårdvara, avgifter som debiteras av tredje part, försäkring, programvara för internetåtkomst eller alla andra kostnader som Kunden ådrar sig för att få tillgång till Prenumerationstjänsterna. |
5. Service Availability | 5. Tjänstetillgänglighet |
Licensor shall make reasonable efforts to provide production environment service availability of 99% measured on a quarterly basis (“Service Availability”) not including (i) Customer Error Incidents, (ii) Force Majeure and (iii) Internet Disruptions. In order to enable Licensor to troubleshoot problems as necessary, Licensor uses an administrator account on each Customer environment and may utilize manual testing to confirm such failure. An interruption in the Subscription Services shall not be considered a breach of Licensor’s obligations hereunder if: (i) Licensor promptly takes all reasonable steps to restore the Subscription Services; or (ii) the interruption in Subscription Services results from a Customer Error Incident, a Force Majeure, regularly scheduled or emergency maintenance, or due to an Internet Disruption. | Licensgivaren ska göra rimliga ansträngningar för att tillhandahålla tillgänglighet för produktionsmiljötjänster på 99 % uppmätt på kvartalsbasis (”Tjänsttillgänglighet”) exklusive (i) Kundrelaterade Felincidenter, (ii) Force Majeure och (iii) Nätverksstörningar. För att göra det möjligt för Licensgivaren att felsöka problem vid behov använder Licensgivaren ett administratörskonto i varje Kundmiljö och kan använda manuell testning för att bekräfta ett sådant fel. Ett avbrott i Prenumerationstjänsterna ska inte betraktas som ett brott mot Licensgivarens skyldigheter om: (i) Licensgivaren omedelbart vidtar alla rimliga åtgärder för att återställa Prenumerationstjänsterna; eller (ii) avbrottet i Prenumerationstjänster härrör från en Kundrelaterad Felincident, Force Majeure, regelbundet schemalagt underhåll eller nödunderhåll, eller på grund av en Nätverksstörning. |
6. Customer Data. | 6. Kunddata. |
a. Licensor does not own any Customer Data. Customer, not Licensor, shall have sole responsibility for the accuracy, quality, integrity, legality, reliability, appropriateness, and intellectual property ownership or right to use all Customer Data, and Licensor shall not be responsible or liable for: (i) damages resulting from Licensor’s reliance on such Customer Data and/or (ii) the deletion, correction, destruction, damage, or loss of any Customer Data that result from Customer’s actions. Licensor is not responsible for restoring lost Customer Data or damage to Customer’s data that results from Customer’s actions. Customer hereby grants to Licensor a non- exclusive, fully-paid and royalty-free license to reproduce, distribute, perform, display and otherwise use the Customer Data solely to provide the Subscription Services to Customer. Customer represents and warrants that: (i) Customer owns or otherwise has the right to grant the license set forth in this Section 5(a) for the Customer Data, and (ii) the Customer Data does not violate the privacy rights, publicity rights, copyright rights, or other rights of any person or entity. Licensor has the right (but not the obligation) to review any Customer Data and delete any Customer Data that in the sole judgment of Licensor violates the Agreement, is prohibited content, is illegal, violates the rights, harms, or threatens the safety of any User or any other person, or creates liability for Licensor, its suppliers, or any user. Licensor reserves the right (but has no obligation) to investigate and take action in its sole discretion against Customer if Customer violates this provision or any other provision of the Agreement, including without limitation, removing Customer Data from the Subscription Services, terminating the Agreement, reporting Customer to law enforcement authorities, and taking legal action against Customer. | a. Licensgivaren äger inga Kunddata. Kunden, inte Licensgivaren, har ensamt ansvar för riktigheten, kvaliteten, integriteten, lagligheten, tillförlitligheten, lämpligheten och immateriella äganderätten eller rätten att använda all Kundinformation, och Licensgivaren är inte ansvarig eller skadeståndsskyldig för: (i) skador till följd av Licensgivarens beroende av sådan Kunddata och/eller (ii) radering, korrigering, förstörelse, skada eller förlust av Kunddata som är resultatet av Kundens handlingar. Licensgivaren ansvarar inte för att återställa förlorad Kunddata eller skada på Kundens data som följer av Kundens handlingar. Kunden beviljar härmed Licensgivaren en icke-exklusiv, fullt betald och royaltyfri licens för att reproducera, distribuera, utföra, visa och på annat sätt använda Kunddata enbart för att tillhandahålla Prenumerationstjänsterna till Kunden. Kunden utfäster och garanterar att: (i) Kunden äger eller på annat sätt har rätt att bevilja licensen enligt detta avsnitt 5(a) för Kunddatan, och (ii) Kunduppgifterna inte bryter mot dataskyddsrättigheterna, publicitetsrättigheterna, upphovsrätt eller andra rättigheter för någon person eller juridisk person. Licensgivaren har rätt (men ingen skyldighet) att granska all Kunddata och radera all Kunddata som enligt Licensgivarens bedömning bryter mot Avtalet, är förbjudet innehåll, är olaglig, kränker rättigheter, skadar eller hotar säkerheten för någon Användare eller någon annan person, eller skapar ansvar för Licensgivaren, dess leverantörer eller någon Användare. Licensgivaren förbehåller sig rätten (men har ingen skyldighet) att utreda och vidta åtgärder efter eget gottfinnande gentemot Kunden om Kunden bryter mot denna bestämmelse eller någon annan bestämmelse Avtalet, inklusive utan begränsning, att ta bort Kunddata från Prenumerationstjänsterna, avsluta Avtalet, rapportera Kunden till brottsbekämpande myndigheter och vidta rättsliga åtgärder mot Kunden. |
b. Licensor will maintain the Customer Data on server(s) at Licensor’s designated site and provide backups to Customer’s Data in accordance with Licensor’s then-current data backup policies. Licensor will use commercially reasonable efforts to perform restorations to the Subscription Services in the event of a service failure. Licensor reserves the right to withhold Customer Data without notice for any breach, including, without limitation, Customer’s non-payment. | b. Licensgivaren kommer att behålla Kunddata på server/servrar på Licensgivarens utsedda webbplats och tillhandahålla säkerhetskopior av Kunddata i enlighet med Licensgivarens då aktuella policy för säkerhetskopiering av data. Licensgivaren kommer att använda kommersiellt rimliga ansträngningar för att utföra restaureringar av Prenumerationstjänsterna i händelse av ett servicefel. Licensgivaren förbehåller sig rätten att spara Kunddata utan föregående meddelande avseende brott, inklusive, utan begränsning, Kundens uteblivna betalning. |
7. Payment. | 7. Betalning. |
a. In addition to any other rights granted to Licensor herein, Licensor reserves the right to suspend Customer’s access to the Subscription Services, upon prior written notice, if Customer’s account becomes more than thirty (30) days past due. Customer agrees to pay a finance charge equal to the lesser of one and a half percent (1.5%) per month or the maximum rate permitted by law on all past due amounts. Customer shall reimburse Licensor for any of Licensor’s reasonable costs of collecting past due amounts. Customer will continue to be charged for committed Users during any period of suspension. If Customer or Licensor initiates termination of the Agreement, Customer will be obligated to pay the balance due on Customer’s account computed in accordance with the terms set forth herein. | a. Utöver alla andra rättigheter som beviljas Licensgivaren häri förbehåller sig Licensgivaren rätten att avbryta Kundens åtkomst till Prenumerationstjänsterna efter skriftligt meddelande om att Kundens konto har förfallit till betalning för mer än trettio (30) dagar sedan. Vid dröjsmål med betalning ska Kunden betala en ränta uppgående till det mindre av en och en halv procent (1,5 %) per månad eller den högsta nivå som tillämplig lag tillåter, på alla förfallna belopp. Kunden ska ersätta Licensgivaren för Licensgivarens rimliga kostnader för att samla in förfallna belopp. Kunden kommer att fortsätta att debiteras för kontrakterade Användare under varje period av avstängning. Om Kunden eller Licensgivaren initierar uppsägning av Avtalet är Kunden skyldig att betala det återstående beloppet på Kundens konto beräknat i enlighet med de villkor som anges häri. |
b. Upon execution of this Agreement, Licensor shall invoice Customer, for the first twelve (12) month period of the term set forth in the Order Form, and then yearly, in advance, for each subsequent twelve (12) month period, unless a different billing frequency is explicitly stated in the applicable Order Form. Customer is responsible for paying all license types that give access to Users, which are ordered for the entire Subscription Term, whether or not such User access is actively used. Customer shall pay for all amounts due and owing for the Subscription Services, including committed fees for Subscription Services for the Subscription Term or any other fee or charge associated with Customer’s use of the Subscription Services. Customer may only reduce the number of Users or other license types set forth in the Order Form at the end of each term for Subscription Services. | b. Vid undertecknande av Avtalet ska Licensgivaren fakturera Kunden för den första tolv (12)-månadersperiod som anges i Orderformuläret och därefter årligen i förskott för varje efterföljande tolv (12)-månadersperiod, såvida inte en annan faktureringsfrekvens anges uttryckligen i tillämpligt Orderformulär. Kunden ansvarar för att betala alla licenstyper som ger Användare tillgång, som beställs för hela Prenumerationsperioden, oavsett om sådan Användaråtkomst används aktivt eller inte. Kunden ska betala alla förfallna belopp som ska betalas för Prenumerationstjänsterna, inklusive kontrakterade Avgifter för Prenumerationstjänster under Prenumerationsperioden eller andra avgifter eller kostnader i samband med Kundens användning av Prenumerationstjänsterna. Kunden får endast minska antalet Användare eller andra licenstyper som anges i Orderformuläret i slutet av varje Prenumerationsperiod. |
c. Licensor reserves the right to impose a service reinstatement fee in the event Customer is suspended and thereafter request access to the Subscription Services. | c. Licensgivaren förbehåller sig rätten att införa en återbetalningsavgift för tjänster om Kunden blir avstängd och därefter begär tillgång till Prenumerationstjänsterna. |
d. Licensor shall have the right, but not the obligation, to verify the number of Users under the Agreement at the end of each month. | d. Licensgivaren har rätt, men ingen skyldighet, att verifiera antalet Användare enligt Avtalet i slutet av varje månad. |
8. Term and Termination. | 8. Avtalstid och uppsägning. |
a. The term for Subscription Services shall be commence on the Effective Date of the Order Form and shall continue for the specific period set forth in the Order Form, or other agreement between the Parties, subject to any renewals. Upon the expiration of any term set forth below, for the corresponding Maintenance Services, Hosting Services, Subscription Services and/or term license shall automatically renew for a successive term equal in duration to the immediately-preceding term, unless Customer provides Licensor with at least ninety (90) days' advance written notice prior to the expiration of the then-current term that such Party desires not to renew. Licensor shall invoice Customer on an annual basis, in advance, for each annual renewal period. Fees for all annual renewal periods will be due within thirty (30) days of receipt of the corresponding invoice or the day prior to the contract renewal date, whichever is sooner, and all such payments are non-refundable. | a. Avtalstiden för Prenumerationstjänster ska börja från och med Ikraftträdandedatum för Orderformuläret och gälla under den specifika period som anges i Orderformuläret eller i annat avtal mellan Parterna, med eventuella förlängningar. Vid utgången av något av de nedan angivna villkoren avseende Underhållstjänster, Drifttjänster, Prenumerationstjänster och/eller användarlicenser ska avtalet automatiskt förlängas med en period som motsvarar den närmast föregående perioden, såvida inte Kunden minst nittio (90) dagar före utgången av den innevarande perioden ger Licensgivaren ett skriftligt meddelande om att Parten inte önskar förlängning av villkoren. Licensgivaren ska fakturera Kunden årligen, i förväg, för varje årlig förnyelseperiod. Avgifter för alla årliga förnyelseperioder kommer att förfalla till betalning inom trettio (30) dagar vid mottagandet av fakturan eller det närmast föregående datumet då det aktuella avtalet förnyades, där den avgörande faktorn är dagen som inträffar först,, och alla sådana betalningar är icke-återbetalbara. |
b. Upon termination, Customer may request Customer Data within thirty (30) days of termination and Licensor will make available to Customer an electronic copy of the Customer Data for an additional fee. Subject to applicable law, Licensor will not provide Customer Data unless all amounts due and owing for the Subscription Services, including committed Subscription Services Fee for each Subscription Term, fees for Professional Services and or any other fee or charge associated with Customer’s use of the Subscription Services have been paid by Customer. After such 30-day period, Licensor shall have no obligation to maintain or provide any Customer Data and may thereafter, unless legally prohibited, delete all Customer Data in its systems or otherwise in its possession or under its control. | b. Efter uppsägning får Kunden begära att Licensgivaren, inom trettio (30) dagar efter uppsägningen och mot en extra avgift, ska tillhandahålla Kunden en elektronisk kopia av Kunddata. Med förbehåll för tillämplig lag kommer Licensgivaren endast tillhandahålla sådan Kunddata om Kunden har betalat alla belopp som är förfallna till betalning för Prenumerationstjänsterna, inklusive kontrakterade Avgifter för Prenumerationstjänster för varje Prenumerationsperiod, avgifter för Professionella Tjänster och alla andra avgifter hänförliga till Kundens användning av Prenumerations-tjänster. Efter en sådan 30-dagars period har Licensgivaren ingen skyldighet att behålla eller tillhandahålla Kunddata, och kan därefter, förutsatt att tillämplig lag inte förbjuder det, radera all Kunddata i sina system eller som på annat sätt finns i dess besittning eller under dess kontroll. |
APPENDIX TO EXHIBIT D | TILLÄGG TILL BILAGA D |
The Personal Data processing activities carried out by Licensor under the Agreement may be described as follows: | Personuppgiftsbehandlingen som utförs av Licensgivare enligt Avtalet kan beskrivas enligt nedan: |
1. Subject matter of processing | 1. Föremålet för behandling |
Processing relating to the Customer during the term of the Agreement. | Behandling relaterad till Kunden under Avtalets giltighetstid. |
2. Nature and purpose of processing | 2. Behandlingens art och ändamål med behandling |
Processing of Personal Data incidental to, and limited to the extent necessary, for Licensor to supply the Software, provide the Maintenance Services, Professional Services and Service Deliverables, and fulfil its obligations to the Customer under the Agreement. | Behandling av Personuppgifter i samband med, och begränsad i den utsträckning som krävs, att Licensgivaren ska leverera Programvaran, tillhandahålla Underhållstjänster, Professionella Tjänster och Leverabler, och uppfylla sina skyldigheter till Kunden enligt Avtalet. |
3. Categories of Personal Data | 3. Kategorier av Personuppgifter |
Personal data including: • personal details • family, lifestyle and social circumstances • goods and services • financial details • education and employment details | Personuppgifter inkluderar: • personliga uppgifter • familj, livsstil och sociala förhållanden • varor och tjänster • finansiella uppgifter • utbildning- och anställningsuppgifter |
4. Categories of data subjects | 4. Kategorier av registrerade |
Customers, complainants and enquirers. | Kunder och personer som hör av sig med klagomål och frågor. |
5. Duration | 5. Varaktighet |
Continuously during the term of the Agreement. | Kontinuerligt under Avtalets giltighetstid. |
Master Solution Agreement - English and French Bilingual
Version 2.1
Effective May 7th 2021
DownloadTable of Contents
MASTER SOLUTION AGREEMENT Terms and Conditions | CONTRAT-CADRE DE SOLUTIONS - Conditions Générales |
These Master Solution Agreement Terms and Conditions are entered into by and between your company (“Customer”) and the applicable Aptean legal entity (“Licensor,” and together with Customer, the “Parties”), both of whose details are set out in the applicable Order Form. These Master Solution Agreement Terms and Conditions, together with all amendments thereto, Statements of Work and Order Forms are collectively referred to as this “Agreement”): | Les présentes Conditions Générales du Contrat Cadre de Solutions sont conclues par et entre votre société (le "Client") et l'entité juridique Aptean concernée (le "Concédant" et, avec le Client, les "Parties"), dont les détails sont indiqués dans le Bon de Commande applicable. Les présentes Conditions Générales du Contrat de solution cadre, ainsi que tous les amendements qui y sont apportés, les Énoncés de Travaux (SOW) et les Bons de Commande sont collectivement désignés par le présent "Contrat") : |
1. Exhibit A - Professional Services Terms: Exhibit A sets forth the terms and conditions under which Licensor will provide Professional Services under a Statement of Work or Order Form in connection with the Agreement. | 1. Annexe A - Conditions des Services Professionnels : La Annexe A présente les conditions dans lesquelles le Concédant fournira des Services Professionnels dans le cadre d'un Énoncé de Travaux (SOW) ou d'un Bon de Commande en rapport avec le Contrat. |
2. Exhibit B - Software License Terms: Exhibit B sets forth the terms and conditions governing Customer’s license of Software as indicated on the applicable Order Form. | 2. Annexe B - Termes de la licence du logiciel : L'annexe B présente les Conditions Générales régissant la licence du logiciel du Client, telles qu'elles sont indiquées sur le Bon de Commande applicable. |
3. Exhibit C – Terms Applicable to Subscription Services: Exhibit C sets forth the terms and conditions governing Customer’s use of Subscription Services, as indicated on the applicable Order Form. | 3. Annexe C - Conditions Applicables aux Services d’Abonnement : L'annexe C énonce les Conditions Générales régissant l'utilisation des Services d’Abonnement par le Client, telles qu'elles sont indiquées sur le Bon de Commande applicable. |
4.Exhibit D – Data Privacy and appendix | 4.1 Annexe D - Confidentialité des Données et annexes |
By signing each Order Form you are agreeing that the Agreement governs the Order Form and the purchase and/or license of the Software, Subscription, Maintenance and/or Professional Services thereunder, confirming that you are authorized to do so and agreeing that each Order Form shall incorporate the Agreement, except to the extent (if any) that the Agreement is expressly varied within any Order Form or amendment. | En signant chaque Bon de Commande, vous acceptez que le Contrat régisse le Bon de Commande et l'achat et/ou la licence du Logiciel, la Souscription, la Maintenance et/ou les Services Professionnels y afférents, vous confirmez que vous êtes autorisé à le faire et vous acceptez que chaque Bon de Commande intègre le Contrat, sauf dans la mesure où (le cas échéant) le Contrat est expressément modifié dans un Bon de Commande ou un avenant. |
1. Definitions. | 1. Définitions. |
a.“Affiliate” means any entity directly or indirectly controlling, controlled by or under common control by another entity. For purposes of this definition, “control” means the possession, directly or indirectly, of the power to direct or cause the direction of the management and policies of another entity, whether through the ownership of voting securities, by contract or otherwise, and the terms “controlling” and “controlled” have meanings correlative to the foregoing. | a. "Affilié" désigne toute entité contrôlant directement ou indirectement, contrôlée par ou sous contrôle commun d'une autre entité. Aux fins de la présente définition, on entend par "contrôle" la possession, directe ou indirecte, du pouvoir de diriger ou de faire diriger la gestion et les politiques d'une autre entité, que ce soit par la détention de titres avec droit de vote, par Contrat ou autrement, et les termes "contrôlant" et "contrôlé" ont une signification corrélative à ce qui précède. |
b.“Customer Data” means any data, information or material provided to Licensor or uploaded to the Subscription Services by or on behalf of Customer in the course of Customer using the Subscription Services, which may or may not include personal data, as applicable. | b. "Données du Client" désigne toute donnée, information ou matériel fourni au Concédant de licence ou téléchargé vers les Services d’Abonnement par ou au nom du Client au cours de l'utilisation des Services d’Abonnement par le Client, qui peut ou non inclure des données personnelles, le cas échéant. |
c.“Customer Equipment” means Customer’s computer hardware, software and network infrastructure used to access the Service. | c. "Équipement du Client" désigne le matériel informatique, les logiciels et l'infrastructure réseau du Client utilisés pour accéder au Service. |
d. “Customer Error Incident” means any Service unavailability related to Customer’s applications, Customer Data, Customer’s Equipment, or the acts or omissions of any User of the Service that cause a disruption or error in Service. | d. "Incident d'Erreur du Client" désigne toute indisponibilité de Service liée aux applications du Client, les Données du Client, , l'Équipement du Client, ou les actes ou omissions de tout utilisateur du Service qui causent une perturbation ou une erreur dans le Service. |
e.“Customer Materials” means any data or materials, provided by Customer, that are used in connection with the Software or Service Deliverables, such as technical information and functional specifications, user data, logos, photographs, compilations of facts, artwork, animations, video or audio files, or source materials for any of the foregoing. | e. "Eléments du Client" désigne toutes les données ou matériels, fournis par le Client, qui sont utilisés en relation avec le Logiciel ou les Services Livrables, tels que les informations techniques et les spécifications fonctionnelles, les données d'utilisateur, les logos, les photographies, les compilations de faits, les œuvres d'art, les animations, les fichiers vidéo ou audio, ou les matériels sources pour tout ce qui précède. |
f.“Documentation” means any technical manuals, training materials, user documentation or other written materials relating to the operation and functionality of the Software that Licensor may provide to Customer. | f. "Documentation" désigne tout manuel technique, matériel de formation, documentation utilisateur ou autre élément écrit relatif au fonctionnement et aux fonctionnalités du logiciel que le Concédant de licence peut fournir au Client. |
g.“Intellectual Property Rights” means copyrights, trademarks, Service marks, patents, trade secrets, database rights, design rights and other related proprietary or statutory rights that have been or subsequently exist pursuant to all applicable statutes, laws, regulations, treaties or common law in any country or jurisdiction in the world, now or hereafter existing, and whether or not perfected, filed or recorded. | g. "Droits de propriété intellectuelle" désigne les droits d'auteur, marques de commerce, marques de Service, brevets, secrets commerciaux, droits sur les bases de données, droits sur les dessins et modèles et autres droits de propriété ou droits légaux connexes qui ont été ou qui existeront ultérieurement en vertu de toutes les lois, tous les règlements, tous les traités ou la loi applicables dans tout pays ou juridiction du monde, existants ou à venir, qu'ils soient ou non perfectionnés, déposés ou enregistrés. |
h.“Internet Disruptions” means an action or inactions of an internet Service provider that produces situations in which Customer’s connections to the internet may be impaired or disrupted, which may affect Customer’s access to the Service or Software. | h. "Perturbations de l'Internet" désigne une action ou une inaction d'un fournisseur de Services Internet qui produit des situations dans lesquelles les connexions du Client à l'Internet peuvent être altérées ou perturbées, ce qui peut affecter l'accès du Client au Service ou au Logiciel. |
i.“License Configuration” means the particular components, license metrics, optional modules and languages of the Software licensed hereunder as set forth in the Order Form. License metrics may include, but are not limited to: | i. "Configuration de la Licence" désigne les composants particuliers, les paramètres de la licence, les modules optionnels et les langues du logiciel sous licence, tels qu'ils sont définis dans le Bon de Commande. Les paramètres de la licence peuvent inclure, mais ne sont pas limités à : |
i. “Concurrent User License” the maximum number of users that may access the Software at any one time. | i. "Licence d'Utilisateur Simultané" le nombre maximum d'utilisateurs pouvant accéder au Logiciel à tout moment. |
ii. “Named User License” means any individual for whom there is a unique user login account permitting such individual to access and use a component of the Software. Each Named User must be assigned a user login account and may not permit more than one person to use this user login to access or use the Software. | ii. "Licence d'Utilisateur Nommé" désigne toute personne pour laquelle il existe un compte de connexion d'utilisateur unique permettant à cette personne d'accéder et d'utiliser un composant du logiciel. Chaque Utilisateur Nommé doit se voir attribuer un compte de connexion d'utilisateur et ne peut autoriser plus d'une personne à utiliser ce compte de connexion d'utilisateur pour accéder ou utiliser le Logiciel. |
iii. “Transaction, Server, Device, Database or Application License” a specified number of transactions, servers, databases, applications, or other metric as set forth in the Order Form that Customer may use with the Software. | iii. "Licence de Transaction, de Serveur, de Dispositif, de Base de données ou d'Application" un nombre spécifié de transactions, de serveurs, de bases de données, d'applications ou d'autres métriques telles que définies dans le Bon de Commande que le Client peut utiliser avec le Logiciel. |
j.“Licensor Products and Services” means Software (including License Configuration), Subscription Services, Professional Services, Service Deliverables, Maintenance Services, training Services, Documentation, and other products and Services provided by Licensor under the Agreement. | j. "Produits et Services du Concédant " désigne le logiciel (y compris la Configuration de la Licence), les Services d’Abonnement, les Services Professionnels, les Services Livrables, les Services de Maintenance, les Services de formation, la Documentation et les autres produits et Services fournis par le Concédant de licence dans le cadre du Contrat. |
k. “Licensor Related Parties” means, collectively, Licensor, its Affiliates, and their respective members, shareholders, partners, owners, officers, directors, employees, licensors, agents and representatives. | k. "Parties Liées au Concédant" désigne, collectivement, le Concédant, ses Affiliés et leurs membres, actionnaires, partenaires, propriétaires, dirigeants, administrateurs, employés, concédants, agents et représentants respectifs. |
l. “Login” means the username and password assigned by Customer for each User. | l. "Login" : signifie le nom d'utilisateur et le mot de passe attribués par le Client à chaque utilisateur. |
m.“Maintenance Releases” means Software updates or version releases, including bug fixes, maintenance, support, modifications, additions and enhancements developed after the Effective Date of the applicable Order Form that Licensor generally makes available to its customers as part of Maintenance Services. | m. "Versions de maintenance " désigne les mises à jour ou les versions de Logiciels, y compris les corrections de bug, la maintenance, le support, les modifications, les ajouts et les améliorations développés après la date d'Entrée en Vigueur du Bon de Commande applicable que le Concédant met généralement à la disposition de ses Clients dans le cadre des Services de Maintenance. |
n. “Maintenance Services” means the maintenance and support Services provided to Customer by Licensor according to Licensor’s maintenance and support policy for the applicable Software. | n. "Services de Maintenance" désigne les Services de Maintenance et d'assistance fournis au Client par le Concédant de licence selon la politique de maintenance et de support du Concédant de licence pour le Logiciel applicable |
o.“Maintenance Term” means the term during which Maintenance Services will be provided as set forth in an Order Form or applicable renewal agreement. | o. "Durée de la Maintenance" désigne la durée pendant laquelle les Services de Maintenance seront fournis, telle que définie dans un Bon de Commande ou un accord de renouvellement applicable. |
p.“Order Form” means Licensor’s order form signed by the Parties whereby Licensor agrees to supply certain Software, Subscription Services, Maintenance Services, Professional Services or other products or Services pursuant to the terms and conditions of the Agreement. | p. "Bon de Commande" désigne le Bon de Commande du Concédant de licence signé par les Parties, par lequel le Concédant de licence accepte de fournir certains logiciels, Services de Souscription, Services de Maintenance, Services Professionnels ou autres produits ou Services conformément aux termes et conditions du Contrat. |
q. “Professional Services” means Services provided to Customer by Licensor in accordance with the Agreement and the applicable Statement of Work or Order Form. | q. "Services Professionnels" désigne les Services fournis au Client par le Concédant conformément à la Énoncé de Travaux ou au Bon de Commande applicable. |
r. “Service Deliverables” means the items to be delivered to Customer in connection with the Professional Services pursuant to a Statement of Work or Order Form, not including Software. | r. "Services Livrables" désigne les éléments à livrer au Client dans le cadre des Services Professionnels en vertu d’un Énoncé de Travaux (SOW) ou d’un Bon de Commande, à l’exclusion des Logiciels |
s.“Software” means those components of proprietary Licensor software and Third Party Software, if any, in either executable code or object code format, as set forth in an Order Form. | s. "Logiciel" désigne les composants des logiciels propriétaires du Concédant et des Logiciels Tiers, le cas échéant, sous forme de code exécutable ou de code objet, tels que définis dans un Bon de Commande. |
t. “Subscription Services” means the hosted, on-demand or web-based Services offered by Licensor as set forth in an Order Form. | t. "Services d’Abonnement" désigne les Services hébergés, à la demande ou basés sur le Web offerts par le Concédant de licence, tels qu'ils sont définis dans un Bon de Commande. |
u. “Subscription Term” means the term during which Customer receives Subscription Services. | u. "Durée de l'abonnement" désigne la durée pendant laquelle le Client reçoit les Services d’Abonnement. |
v.“Statement of Work” or “SOW” means an agreement between the Parties setting forth the agreed upon scope of the Professional Services, Service Deliverables, estimated hours/work effort, billing rates and other pricing information, project schedule (if applicable) and estimated delivery dates. | v. "Énoncé de Travaux" ou "EDT" ou « SOW » désigne un accord entre les Parties établissant le périmètre convenu des Services Professionnels, les produits livrables des Services, les heures/efforts de travail estimés, les taux de facturation et autres informations tarifaires, le calendrier du projet (le cas échéant) et les dates de livraison estimées. |
w.“Third Party Servicers” means third Parties hired by Customer to provide Services, as approved in advance by Licensor in writing. Upon Customer hiring a Third Party Servicer(s), Customer must ensure that the Third Party Servicer(s) has agreed to the following terms: (I) confidentiality terms that are substantially similar to the ones contained herein (ii) language that indicates the Software and Deliverables are owned by Licensor; and (iii) a requirement that the Third-Party Servicer use the Software and Service Deliverables only for providing Services to the Customer in accordance with the license granted herein. | w. "Prestataire de Services Tiers" désigne les tiers engagés par le Client pour fournir des Services, tel qu'approuvé au préalable par écrit par le Concédant de licence. Lorsque le Client engage un ou plusieurs tiers prestataires, il doit s'assurer que ces derniers ont accepté les conditions suivantes : (I) des conditions de confidentialité qui sont substantiellement similaires à celles contenues dans le présent document (ii) un langage qui indique que le Logiciel et les éléments livrables sont la propriété du Concédant de licence ; et (iii) une exigence que le prestataire de Services tiers utilise le Logiciel et les Services Livrables uniquement pour fournir des Services au Client conformément à la licence accordée dans le présent document. |
x. “Third Party Software” means software or data supplied by third Parties that Licensor resells, distributes or otherwise provides access to as part of the Software. Customer’s use of Third Party Software is governed by (i) the license terms that either come with the Third Party Software, or (ii) are made available to Customer at legal.aptean.com accessed through the following link https://legal.aptean.com/ which are incorporated herein by reference or (iii) are published by the applicable Third Party Software owner. | x. "Logiciel de tiers" désigne le logiciel ou les données fournies par des tiers que le Concédant revend, distribue ou auquel il donne accès de toute autre manière dans le cadre du Logiciel. L'utilisation par le Client du Logiciel Tiers est régie par (i) les termes de la licence qui soit accompagnent le Logiciel Tiers, soit (ii) sont mis à la disposition du Client sur legal.aptean.com accessible par le lien suivant https://legal.aptean.com/ qui sont incorporés ici par référence ou (iii) sont publiés par le propriétaire du Logiciel Tiers concerné. |
y. “User” means any individual accessing or using the Software or Subscription Services. | y. "Utilisateur" désigne toute personne physique accédant ou utilisant le Logiciel ou les Services d’Abonnement. |
2.Delivery of Software. The Software shall be deemed accepted by Customer upon electronic availability. Notwithstanding the foregoing, in the event any component of the Software is physically shipped, the Parties hereby agree that delivery of such Software shall be F.O.B. shipping point. | 2. Livraison de Logiciels. Le Logiciel est réputé accepté par le Client dès sa mise à disposition sous forme électronique. Nonobstant ce qui précède, dans le cas où un composant du Logiciel est physiquement expédié, les Parties conviennent par les présentes que la livraison de ce Logiciel sera effectuée au point d'expédition F.O.B. |
3. Payment Terms. | 3. Conditions de Paiement. |
a.Customer agrees to provide Licensor with complete and accurate billing and contact information. This information includes Customer’s legal company name, street address, e-mail address, and name and telephone number of an authorized billing contact. | a. Le Client s'engage à fournir au Concédant de licence des informations de facturation et de contact complètes et exactes. Ces informations comprennent la dénomination sociale de la société du Client, son adresse postale, son adresse électronique, ainsi que le nom et le numéro de téléphone d'un contact de facturation autorisé. |
b. Unless otherwise set forth in an Order Form, all payments are due within thirty (30) days of the invoice date. | b. Sauf indication contraire dans un Bon de Commande, tous les paiements sont dus dans les trente (30) jours suivant la date de la facture. |
Except as expressly provided, all such payments are non-refundable. Invoices are not subject to offset or reduction by Customer unless approved in writing by Licensor. Customer agrees to pay a finance charge equal to the higher of one and one-half percent (1.5%) per month or three times the applicable legal interest rate on all past due amounts. In addition, the Customer shall, upon request, pay the fixed rate allowance for collection fees of 40 euros set forth by the French Commercial Code. Payment terms in the Agreement are subject to credit approval in Licensor’s reasonable discretion and may be changed based on Customer’s financial position or payment history. Customer shall reimburse Licensor for any of Licensor’s reasonable costs of collecting past due amounts. All pricing terms are confidential, and Customer agrees not to disclose them to any third party. | Sauf disposition expresse contraire, tous ces paiements ne sont pas remboursables. Les factures ne peuvent faire l'objet d'une compensation ou d'une réduction par le Client, à moins qu'il n'ait été approuvé par écrit par le Concédant. Le Client s'engage à payer des frais de financement correspondant au plus élevé de un et demi pour cent (1,5 %) par mois ou trois fois le taux d'intérêt légal applicable sur tous les montants en souffrance. En outre, le Client devra, sur demande, payer le forfait de 40 euros pour les frais de recouvrement prévu par le Code de Commerce français. Les Conditions de Paiement du Contrat sont soumises à l'approbation du crédit à la discrétion raisonnable du Concédant et peuvent être modifiées en fonction de la situation financière ou des antécédents de paiement du Client. Le Client remboursera au Concédant de licence tous les frais raisonnables de recouvrement des montants en souffrance. Toutes les conditions tarifaires sont confidentielles et le Client s'engage à ne pas les divulguer à un tiers. |
c. All prices and payments in the Agreement are exclusive of all taxes, and Customer agrees to pay all national, state and local sales, use, value-added, withholding and other taxes, customs duties and similar tariffs and fees based on the Software, and other Services provided hereunder, other than taxes imposed on Licensor’s net income. At Licensor’s request, Customer shall furnish Licensor proof of payment of such taxes. | c. Tous les prix et paiements du Contrat sont hors taxes, et le Client accepte de payer toutes les taxes nationales, étatiques et locales sur les ventes, l'utilisation, la valeur ajoutée, les retenues à la source et autres taxes, les droits de douane et autres tarifs et frais similaires basés sur le Logiciel, et les autres Services fournis en vertu du présent Contrat, autres que les taxes imposées sur le revenu net du Concédant. À la demande du Concédant, le Client devra fournir au Concédant la preuve du paiement de ces taxes. |
4. Ownership and Copyright. | 4. Propriété et droits d'auteur. |
a.Software and Service Deliverables. All right, title and interest (including all Intellectual Property Rights) in and to the Software, Subscription Services, Service Deliverables, Documentation provided by Licensor are owned by Licensor or its suppliers, as applicable, and are protected by intellectual property laws, including copyright, patent, trademark, and/or trade secret laws. The Agreement is not a sale and does not convey to Customer any rights of ownership in or related to the Software, Subscription Services, Documentation, Proprietary Technology or the Intellectual Property Rights owned by Licensor and its suppliers. All Service Deliverables developed by Licensor pursuant to a SOW shall be the property of Licensor provided, however, that Customer is hereby granted a non-exclusive and non- transferable license to use the Subscription Services Deliverables solely for its internal business purposes, subject to the restrictions set out in the Agreement and the applicable SOW. Any rights not expressly granted herein are reserved to Licensor and its licensors. Professional Services and Service Deliverables provided by Licensor to Customer are not performed on a “work for hire” basis. | a.Logiciels et Services Livrables. Tous les droits, titres et intérêts (y compris tous les droits de propriété intellectuelle) relatifs aux logiciels, aux Services d’Abonnement, aux Services Livrables et à la documentation fournis par le Concédant de licence sont détenus par le Concédant de licence ou ses fournisseurs, selon le cas, et sont protégés par les lois sur la propriété intellectuelle, y compris les lois sur les droits d'auteur, les brevets, les marques commerciales et/ou les secrets commerciaux. Le Contrat n'est pas une vente et ne transmet au Client aucun droit de propriété sur ou lié au logiciel, aux Services de Souscription, à la documentation, à la technologie propriétaire ou aux droits de propriété intellectuelle détenus par le Concédant de licence et ses fournisseurs. Tous les Services Livrables développés par le Concédant de licence conformément à un Énoncé des Travaux sont la propriété du Concédant de licence, à condition, toutefois, que le Client obtienne par les présentes une licence non exclusive et non transférable lui permettant d'utiliser les Services d’Abonnement livrables uniquement à des fins commerciales internes, sous réserve des restrictions énoncées dans le Contrat et le Énoncé des Travaux applicable. Tous les droits qui ne sont pas expressément accordés dans les présentes sont réservés au Concédant de licence et à ses Concédants de licence. Les Services Professionnels et les Services Livrables fournis par le Concédant de licence au Client ne sont pas exécutés sur la base d'un « work for hire ». |
b. Customer Materials. Subject to Section 4(a), all right, title and interest (including all Intellectual Property Rights) in and to the Customer Materials are owned by Customer or Customer’s suppliers. | b. Eléments du Clients. Sous réserve de l’article 4(a), tous les droits, titres et intérêts (y compris tous les Droits de Propriété Intellectuelle) relatifs aux Eléments du Client sont détenus par le Client ou ses fournisseurs. |
5. Warranty. | 5. Garantie. |
a.Representations and Warranties. Each Party represents and warrants that it has the legal power and authority to enter into the Agreement. Customer represents and warrants that Customer has neither falsely identified itself nor provided any false information to Licensor and that Customer’s billing information is correct. | a.Déclarations et garanties. Chaque Partie déclare et garantit qu'elle a le pouvoir et l'autorité légale nécessaire à la conclusion du Contrat. Le Client déclare et garantit qu'il ne s'est pas identifié faussement, n'a pas fourni de fausses informations au Concédant et que les informations de facturation du Client sont correctes. |
b. Limited Warranty. For a period of ninety (90) days following the effective date of the Order Form in which Customer licenses new Software or purchases additional Subscription Services (“Warranty Period”), Licensor warrants that the Software (excluding Third Party Software) and/or Subscription Services, will in all material respects conform to and perform in accordance with Licensor’s respective published documentation. Customer must report any breach of the foregoing warranty to Licensor pursuant to Section 10(d) within the Warranty Period. Delivery of revisions, enhancements, upgrades, and new versions of the Software to Customer shall not restart or otherwise affect the Warranty Period. Customer’s exclusive remedy for a breach of this warranty during the Warranty Period is the correction of any material reproducible nonconformity in the Software so that it conforms to this warranty. Customer’s use of the Software and or Subscription Services in breach of the Agreement shall immediately void the Software Warranty. Notwithstanding anything in the Agreement to the contrary, Licensor does not warrant the Third Party Software, but Licensor will use commercially reasonable efforts to pass on to Customer the benefits of any warranties Licensor has received from the Third Party Software vendors. Customer acknowledges and agrees that any warranties for Third Party Software, if any, are made solely by the Third Party Software owner. If the provider of a Third Party Software ceases to make the Third Party Software available for interoperation with the Software features, Licensor may cease providing those Software features without entitling the Customer to any refund or other compensation. | b. Garantie limitée. Pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date d'entrée en vigueur du Bon de Commande dans lequel le Client acquiert une licence pour un nouveau Logiciel ou achète des Services de Souscription supplémentaires ("Période de garantie"), le Concédant garantit que le Logiciel (à l'exclusion des Logiciels tiers) et/ou les Services de Souscription seront, à tous égards importants, conformes et fonctionneront conformément à la documentation publiée par le Concédant. Le Client doit signaler toute violation de la Garantie ci-dessus au Concédant de licence conformément à l’article 10(d) pendant la période de garantie. La Livraison de révisions, d'améliorations, de mises à niveau et de nouvelles versions du logiciel au Client ne doit pas redémarrer ni affecter de quelque manière que ce soit la période de Garantie. Le recours exclusif du Client en cas de violation de la présente garantie pendant la période de garantie est la correction de toute non-conformité matérielle reproductible dans le logiciel afin qu'il soit conforme à la présente Garantie. L'utilisation par le Client du logiciel et/ou des Services de Souscription en violation du Contrat annule immédiatement la garantie du logiciel. Nonobstant toute disposition contraire du Contrat, le Concédant ne garantit pas le Logiciel tiers, mais le Concédant fera des efforts commercialement raisonnables pour faire bénéficier le Client des Garanties que le Concédant a reçues des fournisseurs de Logiciel tiers. Le Client reconnaît et accepte que toute garantie pour le Logiciel Tiers, le cas échéant, est faite uniquement par le propriétaire du Logiciel Tiers. Si le fournisseur d'un Logiciel Tiers cesse de rendre le Logiciel Tiers disponible pour l'interopérabilité avec les fonctionnalités du Logiciel, le Concédant peut cesser de fournir ces fonctionnalités du Logiciel sans donner droit au Client à aucun remboursement ou autre compensation. |
c. Warranty Disclaimer. THE LIMITED WARRANTY EXPRESSLY SET FORTH IN SECTION 5(b) CONSTITUTES THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY GIVEN BY LICENSOR WITH RESPECT TO THE LICENSOR PRODUCTS AND SERVICES. LICENSOR HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMS FOR ITSELF AND ITS LICENSORS AND THEIR RESPECTIVE SUPPLIERS ALL OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES AND REPRESENTATIONS OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, MERCHANTABILITY AND NON- INFRINGEMENT. (without prejudice to section 6 below). | c. Exclusion de garantie. LA GARANTIE LIMITÉE EXPRESSÉMENT PREVUE À L’ARTICLE 5(b) CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE EXCLUSIVE DONNÉE PAR LE CONCÉDANT DE LICENCE EN CE QUI CONCERNE LES PRODUITS ET SERVICES DU CONCÉDANT DE LICENCE. LE CONCÉDANT DÉCLINE EXPRESSÉMENT PAR LES PRÉSENTES, POUR LUI-MÊME ET POUR SES CONCÉDANTS ET LEURS FOURNISSEURS RESPECTIFS, TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES ET DÉCLARATIONS IMPLICITES D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE NON-VIOLATION. (sans préjudice de l’article 6 ci-dessous). |
d. Customer acknowledges and agrees that the warranty set forth in Section 5(b) shall not apply to any Software or Service Deliverables delivered to Customer prior to the date of the Agreement, if applicable, by Licensor, its Affiliates or any of its respective predecessors. | d. Le Client reconnaît et accepte que la garantie énoncée à l’article 5(b) ne s'applique pas aux Logiciels ou aux Services Livrables livrés au Client avant la date du Contrat, le cas échéant, par le Concédant de licence, ses Affiliés ou l'un de ses prédécesseurs respectifs. |
6. Indemnification. | 6. Indemnisation. |
a.Claims Related to Software or Service Deliverables. Subject to Section 6(b) and Section 6(e), Licensor will, at its expense and under its control (including selection of counsel), defend and/or settle any claim, suit or proceeding brought by a third party (each, a “Claim”) against Customer, its Affiliates, or their respective officers, directors, employees and agents alleging that the Software (excluding Third Party Software), Subscription Services, Documentation or any Service Deliverable, as provided by Licensor, infringes any U.S., E.U., U.K. or Canadian copyright, trademark, trade secret or patent, as applicable, issued as of the Effective Date of the Order Form. In addition, Licensor will pay any final judgment awarded against Customer for such Claim or any settlement amount agreed to by Licensor. | a.Réclamations relatives aux logiciels ou aux Services à fournir. Sous réserve de l’article 6(b) et de l’article 6(e), le Concédant de licence défendra et/ou réglera, à ses frais et sous son contrôle (y compris la sélection d'un avocat), toute réclamation, poursuite ou procédure intentée par un tiers (chacune, une "Réclamation") contre le Client, ses Affiliés ou leurs dirigeants, directeurs, employés et agents respectifs, alléguant que le Logiciel (à l'exclusion des Logiciels Tiers), les Services d’Abonnement, la Documentation ou tout Service Livrable, tel que fourni par le Concédant de licence, enfreint toute loi américaine, de l’Union Européenne., du Royaume-Uni ou du Canada, selon le cas, délivré à la date d'entrée en vigueur du Bon de Commande. En outre, le Concédant de licence paiera tout jugement définitif rendu contre le Client pour cette réclamation ou tout montant de règlement convenu par le Concédant de licence. |
b. Exclusions. Licensor will have no obligation under Section 6(a) with respect to any Claim arising out of or based upon: (i) Customer’s modification of the Software or Service Deliverables; (ii) Customer’s combination or use of the Software or Service Deliverable with programs not supplied or explicitly permitted by Licensor in writing; (iii) any use of the Software, Subscription Services or Service Deliverables that is not in accordance with the terms of the Agreement; (iv) Customer’s use, reproduction or distribution of other than the most recent or a modified version of the Software or Service Deliverables provided by Licensor or available to Customer where such infringement would have been avoided by Customer’s use or implementation of the most recent version of the Software or Service Deliverables; (v) Customer Materials used with or incorporated in the Software or a Service Deliverable; (vi) continued use of any infringing Software or Service Deliverable after being provided notice to cease use of such Software or Service Deliverable; (vii) Customer Data or Customer Equipment used with the Service; (viii) continued use of the Subscription Service after being provided notice to cease use of the Service. | b. Exclusions. Le Concédant n'aura aucune obligation au titre de l’article 6(a) en ce qui concerne toute réclamation découlant ou fondée sur : (i) la modification par le Client du Logiciel ou des Services Livrables ; (ii) la combinaison ou l'utilisation par le Client du Logiciel ou des Services Livrables avec des programmes non fournis ou explicitement autorisés par le Concédant par écrit ; (iii) toute utilisation du Logiciel, des Services de Souscription ou des Services Livrables qui n'est pas conforme aux termes du Contrat ; (iv) l'utilisation, la reproduction ou la distribution par le Client d'une version autre que la plus récente ou une version modifiée du Logiciel ou des Prestations de Service fournies par le Concédant ou disponibles pour le Client, lorsque cette infraction aurait été évitée par l'utilisation ou la mise en œuvre par le Client de la version la plus récente du Logiciel ou des Prestations de Service ; (v) les Eléments du Client utilisés ou incorporés dans le Logiciel ou un Service Livrable ; (vi) la poursuite de l'utilisation de tout Logiciel ou Service Livrable en infraction après avoir reçu une notification de cesser l'utilisation de ce Logiciel ou Service Livrable ; (vii) les Données du Client ou les Equipements du Client utilisés avec le Service ; (viii) la poursuite de l'utilisation du Service d'Abonnement après avoir reçu une notification de cesser l'utilisation du Service. |
c. Enjoinment. If Customer’s use of the Software, Subscription Service or Service Deliverables is or, in Licensor’s determination, is likely to be enjoined, Licensor may, at its option and expense, without limiting its indemnity obligations hereunder, procure the right for Customer to continue to use the Software or Service Deliverables or modify the Software or Service Deliverables in a manner that has materially equivalent functionality so as to avoid such injunction. If the foregoing options are not available on commercially reasonable terms and conditions, Licensor may require the return of any such Software or Service Deliverables and refund to Customer amounts paid for such Software or Service Deliverables less a credit for use based on straight line depreciation applied on a quarterly basis over five (5) years from the date of initial delivery of the Software or a Service Deliverable. | c. L'adhésion. Si l'utilisation par le Client du Logiciel, du Service d'abonnement ou des Prestations de Service est ou, selon la détermination du Concédant, est susceptible d'être interdite, le Concédant peut, à sa discrétion et à ses frais, sans limiter ses obligations d'indemnisation en vertu des présentes, accorder au Client le droit de continuer à utiliser le Logiciel ou les Prestations de Service ou de modifier le Logiciel ou les Prestations de Service d'une manière qui présente des fonctionnalités matérielles équivalentes afin d'éviter une telle interdiction. Si les options précédentes ne sont pas disponibles à des conditions commerciales raisonnables, le Concédant peut exiger le retour de ces Logiciels ou des Prestations de Service et rembourser au Client les montants payés pour ces Logiciels ou Prestations de Service moins un crédit d'utilisation basé sur un amortissement linéaire appliqué trimestriellement sur cinq (5) ans à partir de la date de livraison initiale du Logiciel ou d'une Prestation de Service. |
d. Indemnification by Customer. Subject to Section 6(e), Customer shall, at Customer’s expense, defend and/or settle any claim, suit or proceeding brought by a third party against Licensor Related Parties and arising out of or related to: (i) the Customer Materials (either alone or as incorporated into a Service Deliverable); (ii) Customer’s unauthorized use of the Software and/or Service Deliverables; (iii) Customer’s modification of the Software and/or Service Deliverables without Licensor’s explicit written consent; (iv) Third Party Servicer’s negligence, acts or omissions in connection with the Software and Service Deliverables; (v) the Customer Data or Customer Equipment; and (vi) Customer’s unauthorized use of the Subscription Services. In addition, Customer will pay any judgment awarded against Licensor or any settlement amount agreed to by Customer and any authorized expenses incurred by Licensor. | d. Indemnisation par le Client. Sous réserve de l’article 6(e), le Client doit, à ses frais, défendre et/ou régler toute réclamation, poursuite ou procédure engagée par un tiers contre les Parties liées au Concédant et découlant de ou liée à : (i) les Eléments du Client (soit seuls, soit incorporés dans un Service Livrable) ; (ii) l'utilisation non autorisée par le Client du Logiciel et/ou des Services Livrables ; (iii) la modification par le Client du Logiciel et/ou des Services Livrables sans le consentement écrit explicite du Concédant ; (iv) la négligence, les actes ou omissions du Prestataire de Services Tiers en rapport avec le Logiciel et les Services Livrables ; (v) les Données du Client ou l'Equipement du Client ; et (vi) l'utilisation non autorisée par le Client des Services d’Abonnement. En outre, le Client paiera tout jugement rendu contre le Concédant de licence ou tout montant de règlement convenu par le Client et tous les frais autorisés encourus par le Concédant de Licence. |
e. Procedure. If a Party (the “Indemnitee”) receives any notice of a Claim or other allegation with respect to which the other Party (the “Indemnitor”) has an obligation of indemnity hereunder, then the Indemnitee will, in order to qualify for Indemnification under this Section 6, within twenty (20) days of receipt of such notice, give the Indemnitor written notice, of such Claim or allegation setting forth in reasonable detail the facts and circumstances surrounding the claim. The Indemnitee will not make any payment or incur any costs or expenses with respect to such Claim, except as requested by the Indemnitor or as necessary to comply with this procedure. The Indemnitee will not make any admission of liability or take any other action that limits the ability of the Indemnitor to defend the Claim. The Indemnitor shall immediately assume the full control of the defense or settlement of such Claim or allegation, including the selection and employment of counsel, and shall pay all authorized and documented costs and expenses of such defense. | e. Procédure. Si une Partie (le "Bénéficiaire de l'Indemnisation") reçoit une notification de réclamation ou toute autre allégation à l'égard de laquelle l'autre Partie (l'"Indemnisateur") a une obligation d'indemnisation en vertu des présentes, alors le bénéficiaire de l'indemnisation doit, afin d’être éligible à l'indemnisation en vertu du présent article 6, dans les vingt (20) jours suivant la réception de cette notification, donner à l'indemnisateur une notification écrit de cette réclamation ou allégation exposant de façon raisonnablement détaillée les faits et circonstances entourant la réclamation. L’indemnisé ne fera aucun paiement ou n'encourra aucun frais ou dépense en rapport avec cette réclamation, sauf si l'indemnisateur le demande ou si cela est nécessaire pour se conformer à cette procédure. L'indemnisé ne fera aucune reconnaissance de responsabilité ou ne prendra aucune autre mesure qui limiterait la capacité de l'indemnisateur à défendre la demande d'indemnisation. L'Indemnisateur doit immédiatement assumer le contrôle total de la défense ou du règlement de cette réclamation ou allégation, y compris la sélection et l'emploi d'un avocat, et doit payer tous les coûts et dépenses autorisés et documentés de cette défense. |
f.Exclusive Remedies. THE INDEMNITY AND OTHER REMEDIES SET FORTH IN THIS SECTION 6 SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDIES OF THE PARTIES WITH RESPECT TO ANY CLAIM FOR WHICH A PARTY HAS AN OBLIGATION OR INDEMNITY PURSUANT TO THIS SECTION 6. | f.Recours exclusifs. L'INDEMNITÉ ET LES AUTRES RECOURS PRÉVUS DANS LE PRESENT ARTICLE 6 SONT LES RECOURS EXCLUSIFS DES PARTIES EN CE QUI CONCERNE TOUTE RÉCLAMATION POUR LAQUELLE UNE PARTIE A UNE OBLIGATION OU UN DROIT A INDEMNISATION EN VERTU DU PRÉSENT ARTICLE 6. |
7. Limitation of Liability. | 7. Limitation de la responsabilité. |
a.IN NO EVENT SHALL LICENSOR OR LICENSOR RELATED PARTIES BE LIABLE FOR INDIRECT DAMAGES, OR ANY DAMAGES FOR, OR COSTS INCURRED AS A RESULT OF, LOSS OF TIME, LOSS OR INACCURACY OF DATA, LOSS OF PROFITS OR REVENUE, LOSS OF GOOD WILL, BUSINESS INTERRUPTION, OR COST OF PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES, HOWEVER ARISING, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. | a. LE CONCEDANT DE LICENCE OU LES PARTIES LIÉES AU CONCEDANT DE LICENCE NE PEUVENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, OU DE TOUT DOMMAGE OU COÛT RÉSULTANT DE LA PERTE DE TEMPS, DE LA PERTE OU DE L'INEXACTITUDE DES DONNÉES, DE LA PERTE DE PROFITS OU DE REVENUS, DE LA PERTE DE CLIENTELE, DE L'INTERRUPTION D'ACTIVITÉ OU DU COÛT D'ACQUISITION DE BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION, QUELLE QU'EN SOIT LA CAUSE, MÊME SI LE DONNEUR DE LICENCE A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. |
b.EXCEPT FOR PERSONAL INJURY OR DEATH CAUSED BY LICENSOR OR LICENSOR RELATED PARTIES’ NEGLIGENCE, IN NO EVENT SHALL LICENSOR’S OR LICENSOR RELATED PARTIES’ AGGREGATE, CUMULATIVE LIABILITY ARISING OUT OF OR RELATED TO THE AGREEMENT, , EXCEED THE GREATER OF THE AGGREGATE PAYMENTS MADE BY CUSTOMER DURING THE TWELVE (12) MONTH PERIOD IMMEDIATELY PRECEDING THE FIRST EVENT GIVING RISE TO SUCH CLAIM AND THE FEES PAID OR PAYABLE UNDER THE FIRST ORDER FORM. | b. À L'EXCEPTION DES DOMMAGES CORPORELS OU DU DÉCÈS CAUSÉS PAR LA NÉGLIGENCE DU CONCÉDANT OU DES PARTIES LIÉES AU CONCÉDANT, EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ GLOBALE ET CUMULÉE DU CONCÉDANT OU DES PARTIES LIÉES AU CONCÉDANT DÉCOULANT DU CONTRAT OU LIÉE À CELUI-CI, NE DOIT DÉPASSER LE PLUS ÉLEVÉ DES PAIEMENTS GLOBAUX EFFECTUÉS PAR LE CLIENT AU COURS DE LA PÉRIODE DE DOUZE (12) MOIS PRÉCÉDANT IMMÉDIATEMENT LE PREMIER ÉVÉNEMENT DONNANT LIEU À CETTE RÉCLAMATION ET DES FRAIS PAYÉS OU À PAYER EN VERTU DU PREMIER BON DE COMMANDE. |
c.The Customer agrees that the step-in and price reduction rights mentioned in articles 1217, 1222 and 1223 of the French Civil Code do not apply and are not available under this Agreement. Each party acknowledges and agrees that the terms and conditions of this Agreement have been freely negotiated among the Parties. | c. Le Client accepte que les droits d'intervention et de réduction de prix mentionnés aux articles 1217, 1222 et 1223 du Code civil français ne s'appliquent pas et ne sont pas disponibles dans le cadre du présent Contrat. Chaque Partie reconnaît et accepte que les termes et conditions du présent Contrat ont été librement négociés entre les Parties. |
8. Confidential Information. | 8. Informations confidentielles. |
a.“Confidential Information” means: (i) a Party’s proprietary technology or computer software, in all versions and forms of expression, whether or not the same has been patented or the copyright thereto registered, is the subject of a pending patent or registration application, or forms the basis for a patentable invention (collectively the “Proprietary Technology”); (ii)manuals, notes, documentation, technical information, drawings, diagrams, specifications, formulas or know-how related to any of the Proprietary Technology; (iii) information regarding current or proposed products, customers, contracts, the Agreement, business methods, financial data or marketing data, financial results and projections, company and market strategy, product and competitive sales analysis and plans, product or marketing plans, pricing plans or structures, personnel and recruiting matters, and future releases; and (iv) offers or proposals which are provided by a Discloser (as defined below), including the fees charged by Discloser and such Confidential Information is in written or other form. | a."Informations Confidentielles", désigne : (i) la Technologie propriétaire ou les logiciels d'une Partie, dans toutes leurs versions et formes d'expression, qu'ils aient ou non été brevetés ou que leur droit d'auteur ait ou non été enregistré, font l'objet d'une demande de brevet ou d'enregistrement en instance, ou constituent la base d'une invention brevetable (collectivement la "Technologie Propriétaire") ; (ii)les manuels, notes, documents, informations techniques, dessins, diagrammes, spécifications, formules ou savoir-faire liés à l'une quelconque des technologies brevetées ; (iii) les informations concernant les produits actuels ou proposés, les Clients, les Contrats, le Contrat, les méthodes commerciales, les données financières ou commerciales, les résultats financiers et les projections, la stratégie de l'entreprise et du marché, les analyses et les plans de vente des produits et de la concurrence, les plans de produits ou de commercialisation, les plans ou les structures de prix, les questions de personnel et de recrutement, et les versions futures ; et (iv) les offres ou les propositions qui sont fournies par un Divulgateur (tel que défini ci-dessous), y compris les frais facturés par le Divulgateur et ces Informations Confidentielles sont sous forme écrite ou autre. |
b. A Party receiving Confidential Information (“Recipient”) of the other Party (“Discloser”) shall: (i) not disclose the Confidential Information to any third party at any time and Recipient shall limit disclosure of Confidential Information within its own organization to its employees or its legal, financial and accounting advisors having a need to know and who have agreed to be bound by the terms of the Agreement; and (ii) protect the confidentiality of the Confidential Information with at least the same degree of care as Recipient uses to protect its own Confidential Information of a like nature, but no less than a reasonable degree of care. Recipient shall be entitled to disclose Confidential Information solely to the extent necessary to comply with a court order or as otherwise required by law or by a regulatory agency or government body, provided that Recipient shall first give notice to Discloser so as to allow Discloser a reasonable opportunity to obtain a protective order for protecting the confidentiality of such information (unless such notice would violate applicable law). If such protective order is not obtained, Recipient agrees to disclose only that portion of the Confidential Information which it is legally required to disclose. Recipient shall immediately notify Discloser of any actual or suspected unauthorized disclosure of Confidential Information. For the avoidance of doubt, the Customer may disclose the Agreement without notice to Licensor in order to comply with applicable law. | b. Une Partie qui reçoit des Informations Confidentielles ("Destinataire") de l'autre Partie ("Divulgateur") doit : (i) ne pas divulguer l'Information confidentielle à un tiers à tout moment et le Destinataire doit limiter la divulgation de l'Information confidentielle au sein de sa propre organisation à ses employés ou à ses conseillers juridiques, financiers et comptables ayant besoin de savoir et qui ont accepté d'être liés par les termes de le Contrat ; et (ii) protéger la confidentialité de l'Information confidentielle avec au moins le même degré de soin que le Destinataire utilise pour protéger ses propres Informations Confidentielles de même nature, en maintenant un degré de soin raisonnable. Le Destinataire est autorisé à divulguer des Informations Confidentielles uniquement dans la mesure nécessaire pour se conformer à une décision de justice ou comme requis par la loi ou par une agence de régulation ou un organisme gouvernemental, à condition que le Destinataire donne d'abord un avis au Divulgateur afin de lui donner une possibilité raisonnable d'obtenir une ordonnance de protection pour protéger la confidentialité de ces informations (à moins que cet avis ne soit contraire à la loi applicable). Si une telle ordonnance de protection n'est pas obtenue, le Destinataire accepte de ne divulguer que la Partie des Informations Confidentielles qu'il est légalement tenu de divulguer. Le Destinataire doit immédiatement informer le Divulgateur de toute divulgation non autorisée réelle ou présumée d'Informations Confidentielles. Pour éviter tout doute, le Destinataire peut divulguer le Contrat sans en informer le Concédant de licence afin de se conformer à la loi applicable. |
c. The obligations described in Section 8(b) impose no obligation upon Recipient with respect to any Confidential Information that (i) is or becomes a matter of public knowledge through no fault of Recipient; (ii) is rightfully received by Recipient from a third party without a duty of confidentiality to a third party by, or with the authorization of, Discloser; (iii) is disclosed by Discloser without a duty of confidentiality; or (iv) is independently developed by Recipient. The burden of proving any of the above exemptions is on Recipient. | c. Les obligations décrites dans l’article 8(b) n'imposent aucune obligation au Destinataire en ce qui concerne toute Information Confidentielle qui (i) est ou devient de notoriété publique sans faute de la part du Destinataire ; (ii) est reçue de plein droit par le Destinataire d'un tiers sans obligation de confidentialité envers un tiers par, ou avec l'autorisation du Divulgateur ; (iii) est divulguée par le Divulgateur sans obligation de confidentialité ; ou (iv) est développée indépendamment par le Destinataire. La charge de la preuve de l'une des exemptions ci-dessus incombe au bénéficiaire. |
d. Upon the written request of Discloser, Recipient shall immediately destroy or return to Discloser, as requested by Discloser, all Confidential Information of Discloser in its possession, together with all records in any manner pertaining to any of Discloser’s Confidential Information and, upon request, provide a certificate from an authorized officer of completion of the foregoing. | d. Sur demande écrite du Divulgateur, le Destinataire doit immédiatement détruire ou restituer au Divulgateur, à la demande de celui-ci, toutes les Informations Confidentielles du Divulgateur en sa possession, ainsi que tous les dossiers, de quelque manière que ce soit, relatifs aux Informations Confidentielles du Divulgateur et, sur demande, fournir un certificat d'un agent compétent attestant de l'accomplissement de ce qui précède. |
e. The terms set forth in this Section 8 replace any prior non-disclosure or similar confidentiality agreement executed between the Parties. | e. Les conditions énoncées dans le présent article 8 remplacent tout accord préalable de non-divulgation ou de confidentialité similaire conclu entre les Parties. |
9. Term and Termination | 9. Durée et Résiliation |
a.Term. The Agreement shall commence on the Effective Date of the Order Form and remain in force until terminated pursuant to Section 9(b). Conversely, the term for Maintenance Services, Subscription Services and any License term shall be limited to the specific period set forth in the Order Form, or other agreement between the Parties, subject to any renewals. Upon expiration, any term for the corresponding Maintenance Services, Hosting Services, Subscription Service and/or term License shall automatically renew for successive one-year periods, unless Customer provides Licensor with at least ninety (90) days’ advance written notice prior to the expiration of the then current term that such party desires not to renew. Licensor shall invoice Customer on an annual basis in advance for each annual renewal period. Fees for all annual renewal periods will be due within thirty (30) days of receipt of the corresponding invoice or the day prior to contract renewal date, whichever is sooner and all such payments are non-refundable. | a.Terme. Le Contrat commence à la date d'entrée en vigueur du Bon de Commande et reste en vigueur jusqu'à sa Résiliation conformément à l’article 9(b). Inversement, la durée des Services de Maintenance, des Services d’Abonnement et de toute licence sera limitée à la période spécifique indiquée dans le Bon de Commande ou dans tout autre accord entre les Parties, sous réserve de tout renouvellement. À leur expiration, toute durée correspondante des Services de Maintenance, Service d'Abonnement, d’Hébergement ou de licence à durée fixe sera automatiquement renouvelée pour des périodes successives de un an, à moins que le Client ne donne au Concédant un préavis écrit d'au moins quatre-vingt-dix (90) jours (sur papier à en-tête et signé) avant l'expiration de la période alors en cours que cette Partie ne souhaite pas renouveler. Le Concédant facture le Client sur une base annuelle à l'avance pour chaque période annuelle de renouvellement. Les redevances pour toutes les périodes de renouvellement annuel seront dues dans les trente (30) jours après réception de la facture correspondante ou le jour précédant le début de la nouvelle période annuelle, la première des deux dates étant celle applicable, et tous ces paiements ne sont pas remboursables. |
b. Termination. If either Party fails to materially comply with any of the terms and conditions of the Agreement and such Party fails to correct such non-compliance within thirty (30) days following written notice thereof (“Cure Period”) by the other Party (the “Non-Breaching Party”), then such Non-Breaching Party may terminate the Agreement with written notice to the other Party. Failure to make timely payments is a material breach of the Agreement. Subject to applicable law, and the decision of the judicial receivership on the continuation or not of the agreement, either Party may terminate the Agreement with written notice to the other Party (the “Affected Party”) if: (i) a receiver is appointed for the Affected Party or Affected Party’s property; (ii) Affected Party makes an assignment for the benefit of Affected Party’s creditors; (iii) any proceedings are commenced by, for or against the Affected Party under any bankruptcy, insolvency or debtor’s relief law; or (iv) the Affected Party commences steps to liquidate, dissolve or wind-up its business. Licensor may, at its sole discretion, temporarily suspend Customer’s rights to any Software, Service or deliverable prior to exercising its right to terminate the Agreement pursuant to this Section 9(b). | b. Résiliation. Si l'une des Parties ne respecte pas substantiellement l'un des termes et conditions du Contrat et que cette Partie ne corrige pas cette non-conformité dans les trente (30) jours ("Période de Remédiation"), suivant la notification écrite de l'autre Partie (la « Partie Victime ») alors cette Partie Victime peut résilier le Contrat avec une notification écrite à l'autre Partie. Le défaut de paiement dans les délais constitue une violation substantielle du Contrat. Sous réserve du droit applicable, et de la décision de l’administrateur judiciaire sur la poursuite ou non du Contrat, chaque Partie peut résilier le Contrat par notification écrite à l'autre Partie (la "Partie Affectée") si : (i) un administrateur judiciaire est nommé pour la Partie Affectée ou les biens de la Partie Affectée ; (ii) la Partie Affectée fait une cession au profit des créanciers de la Partie Affectée ; (iii) une procédure est engagée par, pour ou contre la Partie Affectée en vertu d'une loi sur la faillite, l'insolvabilité ou l'assistance aux débiteurs ; ou (iv) la Partie Affectée entame des démarches pour liquider, dissoudre ou liquider son entreprise. Le Concédant de licence peut, à sa seule discrétion, suspendre temporairement les droits du Client sur tout logiciel, Service ou produit livrable avant d'exercer son droit de résilier le Contrat conformément à cet 9(b). |
c. Effect upon Termination. Upon termination of the Agreement, all licenses granted herein shall automatically cease and Customer shall discontinue all use of the Software, Subscription Services and Service Deliverables, and destroy any copies of Software or Service Deliverables in Customer’s possession or control. Upon Licensor’s request, Customer shall deliver to Licensor a certificate executed by an authorized officer of the Customer stating that Customer has destroyed all such copies of the Software and Service Deliverables. Any obligation of either Party which accrued prior to termination, including without limitation, any payment due and owing, and Sections 1 (Definitions), 3 (Payment Terms), 4 (Ownership and Copyright), 5 (Warranty), 6 (Indemnification), 7 (Limitation of Liability), 8 (Confidential Information), and 10 (Miscellaneous) shall survive. Termination of the Agreement shall also automatically terminate any active Statements of Work or Maintenance Terms. | c. Effet sur la Résiliation. A compter de la Résiliation du Contrat, toutes les licences accordées aux présentes cesseront automatiquement et le Client devra cesser toute utilisation du logiciel, des Services de Souscription et des Services Livrables, et détruire toute copie du logiciel ou des Services Livrables en possession ou sous le contrôle du Client. À la demande du Concédant de licence, le Client doit remettre au Concédant de licence un certificat signé par un agent autorisé du Client indiquant que le Client a détruit toutes ces copies du logiciel et des Services Livrables. Toute obligation de l'une ou l'autre Partie qui s'est constituée avant la Résiliation, y compris, sans limitation, tout paiement dû et exigible, et les articles 1 (Définitions), 3 (Conditions de Paiement), 4 (Propriété et droit d'auteur), 5 (Garantie), 6 (Indemnisation), 7 (Limitation de responsabilité), 8 (Informations confidentielles) et 10 (Divers) subsisteront. La Résiliation du Contrat met également automatiquement fin à toute Énoncé de Travail (SOW) ou condition de maintenance en cours. |
d. Upon termination of the Subscription Term, Customer may request Customer Data within thirty (30) days of termination and Licensor will make available to Customer an electronic copy of the Customer Data for an additional fee. Subject to applicable law, Licensor will not provide Customer Data unless all amounts due and owing for the Subscription Services, including committed Subscription Services Fee for each Subscription Term, fees for the Professional Services or any other fee or charge associated with Customer’s use of the Subscription Services have been paid by Customer. After such 30-day period, Licensor shall have no obligation to maintain or provide any Customer Data and may thereafter, unless legally prohibited, delete all Customer Data in its systems or otherwise in its possession or under its control. | d. A la fin de la Durée de l’Abonnement, le Client peut demander des Données du Client dans les trente (30) jours suivant la Résiliation et le Concédant de licence mettra à la disposition du Client une copie électronique des Données du Client moyennant des frais supplémentaires. Sous réserve de la loi applicable, le Concédant ne fournira pas les Données de Clients à moins que tous les montants dus et exigibles pour les Services d’Abonnement, y compris les Frais de Services d’Abonnement engagés pour chaque Durée d'Abonnement, les frais pour les Services Professionnels ou tout autre frais ou charge associé à l'utilisation des Services d’Abonnement par le Client aient été payés par le Client. Après cette période de 30 jours, le Concédant n'aura aucune obligation de maintenir ou de fournir les Données du Client et peut ensuite, sauf interdiction légale, supprimer toutes les Données du Client dans ses systèmes ou autrement en sa possession ou sous son contrôle. |
10. Miscellaneous. | 10. Divers. |
a.Audit. During the term of the Agreement and for a period of one (1) year following Termination, upon Licensor’s request, but not more than twice each year and upon reasonable notice, Customer will permit Licensor to perform an audit of Customer’s records and computer systems that are relevant to Customer’s use of the Software in order to confirm Customer’s compliance with the Agreement. Licensor will conduct any audit during Customer’s normal business hours. Customer will immediately pay Licensor the amount of any additional fees that are found to be payable under the Agreement as a result of any audit. If an audit reveals that Customer has underpaid any fees by more than five percent (5%) of the amount properly payable, then Customer will reimburse Licensor for Licensor’s entire cost of conducting the audit. | a.Audit. Pendant la durée du Contrat et pendant une période d'un (1) an après sa Résiliation, à la demande du Concédant, mais pas plus de deux fois par an et moyennant un préavis raisonnable, le Client autorisera le Concédant à effectuer un audit des dossiers et des systèmes informatiques du Client qui sont pertinents pour l'utilisation du Logiciel par le Client afin de confirmer la conformité du Client au Contrat. Le Concédant de licence effectuera tout audit pendant les heures ouvrables normales de travail du Client. Le Client paiera immédiatement au Concédant de licence le montant de tous les frais supplémentaires qui s'avèrent être payables en vertu du Contrat à la suite de tout audit. Si un audit révèle que le Client a sous-payé des frais de plus de cinq pour cent (5 %) du montant dû, le Client remboursera au Concédant de licence la totalité des frais de réalisation de l'audit. |
b. Information Collection and Use. Notwithstanding anything to the contrary in the Agreement, Licensor may collect and disclose anonymized information about Customer’s use of Licensor Products or Services. Customer hereby grants to Licensor a perpetual, non-cancelable, worldwide, royalty-free, non-exclusive right to utilize any anonymized Customer Data that arises from the use of the Licensor Products and Services by Customer whether disclosed on or prior to the Effective Date of the Order Form for any legitimate purpose, including the right to sublicense such data to third Parties, subject to all legal restrictions regarding the use and disclosure of such information. | b. Collecte et utilisation des informations. Nonobstant toute disposition contraire du Contrat, le Concédant peut collecter et divulguer des informations anonymes sur l'utilisation par le Client des produits ou Services du Concédant. Le Client accorde par la présente au Concédant un droit perpétuel, non résiliable, mondial, libre de redevance et non exclusif d'utiliser toutes les données anonymisées du Client qui découlent de l'utilisation des Produits et Services du Concédant par le Client, qu'elles soient divulguées au plus tard à la Date d'Entrée en Vigueur du Bon de Commande pour toute finalité légitime, y compris le droit de sous-licencier ces données à des tiers, sous réserve de toutes les restrictions légales concernant l'utilisation et la divulgation de ces informations. |
c. Governing Law. Governing Law. This Agreement shall be governed exclusively by the French laws, without regard to its conflicts of laws rules. The commercial court of Paris shall have exclusive jurisdiction to adjudicate any dispute arising out of or relating to this Agreement. Each Party hereby consents to the exclusive jurisdiction of such courts. | c. Droit applicable. Le présent Contrat est régi exclusivement par le droit français, sans tenir compte des règles de conflit de lois. Le tribunal de commerce de Paris est seul compétent pour juger tout litige découlant du présent Contrat ou s'y rapportant. Chaque Partie consent par les présentes à la compétence exclusive de ces tribunaux. |
d. Notices. All notices under the Agreement shall be in writing and shall be deemed to have been given upon: (i) personal delivery; (ii) the next business day after mailing via overnight courier; or (iii) the first business day after sending by email, except that notices of termination, breach of the Agreement or an indemnifiable Claim may not be sent by email. All notices to Customer shall be addressed to the primary contact person as designated by Customer or if no contact person is designated, the current address in Licensor’s customer relationship system. Notices to Licensor shall be addressed to the attention of its General Counsel at the following address: | d. Notifications. Toutes les notifications au titre du Contrat doivent être faites par écrit et sont réputées avoir été données au moment de la notification : (i) la remise en mains propres ; (ii) le jour ouvrable suivant l'envoi par courrier de nuit ; ou (iii) le premier jour ouvrable suivant l'envoi par courrier électronique, à l’exception des avis de Résiliation, de violation du Contrat ou de réclamation indemnisable ne peuvent être envoyés par courrier électronique. Toutes les notifications au Client doivent être adressées à la personne de contact principale désignée par le Client ou, si aucune personne de contact n'est désignée, à l'adresse actuelle dans le système de relation Client du Concédant. Les avis au Concédant doivent être adressés à l'attention de son Conseil Général à l'adresse suivante : |
c/o Aptean Limited | c/o Aptean Limited |
Sanderson House, Poplar Way, Sheffield, South Yorkshire, England, S60 5TR Attn: Legal Department | Sanderson House, Poplar Way, Sheffield, South Yorkshire, England, S60 5TR Attn: Legal Department |
Email: EMEA.Legal@aptean.com | Courrier électronique : EMEA.Legal@aptean.com |
e. Force Majeure. Except for Customer’s payment obligations and notwithstanding anything to the contrary in the Agreement, neither Party shall be liable for failure to perform or for delay in performance hereunder due to causes beyond its reasonable control, including, fires, floods, earthquakes, accidents, Internet Service interruptions or slowdowns, vandalism or “hacker” attacks, strikes (other than those involving either Party’s employees), acts of war, acts of terrorism, riot, embargoes, acts of civil or military authorities, or intervention by governmental authority; provided that such Party gives prompt written notice thereof to the other Party. Any failure occasioned by the foregoing shall be remedied as soon as reasonably possible. | e. Force Majeure . Sauf pour les obligations de paiement du Client et nonobstant toute disposition contraire du Contrat, aucune des Parties ne sera responsable de l'inexécution ou du retard d'exécution des présentes en raison de causes indépendantes de sa volonté, y compris, les incendies, les inondations, les tremblements de terre, les accidents, les interruptions ou ralentissements de Service Internet, le vandalisme ou les attaques de "hackers", les grèves (autres que celles impliquant les employés de l'une des Parties), les actes de guerre, les actes de terrorisme, les émeutes, les embargos, les actes des autorités civiles ou militaires, ou l'intervention d'une autorité gouvernementale ; à condition que cette Partie en informe rapidement l'autre Partie par écrit. Il est remédié à tout manquement résultant de ce qui précède dès que raisonnablement possible. |
f.Customer Lists and Press. Licensor is permitted to use Customer’s name, logo and related marks in i) lists with other customers, ii) investor presentations, iii) internal presentations, iv) required governmental filings including, but not limited to, SEC filings, earnings announcements or financial presentations, and v) listings of other similar relationships. | f.Listes de Clients et presse. Le Concédant de licence est autorisé à utiliser le nom, le logo et les marques associées du Client dans i) les listes avec d'autres Clients, ii) les présentations aux investisseurs, iii) les présentations internes, iv) les dépôts gouvernementaux requis, y compris, mais sans s'y limiter, les dépôts auprès de la SEC, les annonces de bénéfices ou les présentations financières, et v) les listes d'autres relations similaires. |
g. Injunctive Relief. Customer acknowledges that the breach or threatened breach of the Agreement could give rise to irreparable injury to Licensor which would be inadequately compensated in monetary damages. Notwithstanding anything in the Agreement to the contrary, Licensor shall retain the right to seek a restraining order and/or injunctive relief in any court of competent jurisdiction in addition to any other legal remedies which may be available. Customer agrees that Licensor will not be required to post a bond in seeking injunctive relief under the Agreement. | g. Injonction de secours. Le Client reconnaît que la violation ou la menace de violation du Contrat pourrait entraîner un préjudice irréparable pour le Concédant, qui serait insuffisamment compensé en dommages-intérêts. Nonobstant toute disposition contraire du Contrat, le Concédant conserve le droit de demander une ordonnance de restriction et/ou une mesure injonctive devant tout tribunal compétent, en plus de tout autre recours légal disponible. Le Client accepte que le Concédant de licence ne soit pas tenu de déposer une caution dans le cadre d'une demande d'injonction en vertu du Contrat. |
h. Anti-Bribery Compliance; Trade Controls. Customer agrees to comply with all applicable laws, including, without limitation, (i) laws prohibiting bribery and corruption (e.g. the U.S. Foreign Corrupt Practices Act of 1977 and the UK Bribery Act 2010, the French Sapin II law, each as amended); (ii) export, re-export, transfer and re-transfer control laws and regulations (e.g. the Export Administration Regulations maintained by the U.S. Department of Commerce and the International Traffic in Arms Regulations maintained by the Department of State); and (iii) trade and economic sanctions maintained by the Treasury Department’s Office of Foreign Assets Control, the U.S. Department of State, the European Union, and HM Treasury. Customer hereby indemnifies and holds harmless, subject to Section 6(e), to the fullest extent permitted by law, Licensor Related Parties and its assigns from and against any fines, penalties, judgments, settlements, and reasonable documented costs, including attorneys’ fees, that may arise as a result of Customer’s and Customer’s agents’, officers’, directors’ or employees’ breach of this provision. | h. Conformité à la législation anti-corruption ; contrôles commerciaux. Le Client s'engage à se conformer à toutes les lois applicables, y compris, sans limitation, (i) les lois interdisant la corruption (par exemple, la loi américaine sur les pratiques de corruption à l'étranger de 1977 et la loi britannique sur la corruption de 2010, la loi française « Sapin II », toutes telles que modifiées) ; (ii) les lois et règlements sur le contrôle de l'exportation, de la réexportation, du transfert et du re-transfert (par exemple, le règlement sur l'administration des exportations du ministère américain du commerce et de la Réglementation du trafic d'armes , tenu par le Département d’Etat) ; ainsi que (iii) les sanctions commerciales et économiques, tenues par le Bureau de contrôle des avoirs étrangers du Département du Trésor, le Département d'État américain, l'Union européenne et le Trésor américain. Le Client indemnisera et dégage de toute responsabilité, sous réserve de l’article 6(e), dans toute la mesure permise par la loi, les Parties liées au Concédant et ses ayants droit de toute amende, pénalité, jugement, règlement et frais raisonnables documentés, y compris les honoraires d'avocat, qui pourraient résulter de la violation de cette disposition par le Client et ses agents, dirigeants, directeurs ou employés. |
i. Assignment. Customer may not and cannot assign or transfer this Agreement, Customer’s interest herein or the license granted to Customer herein without Licensor’s prior written consent and payment to Licensor of a transfer fee based on Licensor’s then-current prevailing rates any purported assignment in violation of this Section shall be void. Licensor may assign or transfer, in whole or in part, this Agreement to an Affiliate of Licensor or to any third-party, in each case, without prior notice to Customer or Customer’s consent. | i. Cession. Le Client ne peut pas céder ou transférer le présent Contrat, les intérêts du Client ou la licence accordée au Client sans le consentement écrit préalable du Concédant et le paiement au Concédant de frais de transfert basés sur les taux en vigueur du Concédant à ce moment-là ; toute prétendue cession en violation du présent article est nulle. Le Concédant de licence peut céder ou transférer, en tout ou en Partie, le présent Contrat à une société affiliée du Concédant de licence ou à un tiers, dans chaque cas, sans notification préalable au Client ou sans le consentement du Client. |
j.Relationship of the Parties. The Agreement does not create a partnership, franchise, joint venture, agency, and fiduciary or employment relationship between the Parties. | j.Relations entre les Parties. Le Contrat ne crée pas de partenariat, de franchise, de coentreprise, d'agence et de relation fiduciaire ou d'emploi entre les Parties. |
k.Non-Solicitation of Employees. For the term of the Agreement and a period of one (1) year thereafter, neither Party shall solicit or attempt to entice away any person employed or contracted by the other Party or any of its Affiliates who was assigned to and worked with it in furtherance of the Agreement and/or had access to Confidential Information, without first obtaining the prior, written consent of the other Party. Notwithstanding the forgoing, this provision shall not: i) restrict the right of a Party to solicit or recruit generally in the media; ii) prohibit a Party from hiring an employee of the other Party who answers any advertisement or who voluntarily applies for hire without having been initially solicited or recruited; iii) prevent the hiring of a former employee of the other Party whose employment ended at least six (6) months prior to the hire date. In the event a Party breaches this provision, it shall pay the other Party an amount equivalent to fifty percent (50%) of the hired employee’s annual salary. In no event shall the hiring of any employee alter or change either Party’s confidentiality obligations as set out in Section 8. | k.Non-sollicitation des employés. Pendant la durée du Contrat et une période d'un (1) an par la suite, aucune des Parties ne doit solliciter ou tenter de faire partir une personne employée ou engagée par l'autre Partie ou l'une de ses filiales qui a été affectée et a travaillé avec elle dans le cadre du Contrat et/ou a eu accès à des Informations Confidentielles, sans avoir obtenu au préalable le consentement écrit de l'autre Partie. Nonobstant ce qui précède, cette disposition ne doit pas : i) restreindre le droit d'une Partie de solliciter ou de recruter de manière générale dans les médias ; ii) interdire à une Partie d'engager un employé de l'autre Partie qui répond à une annonce ou qui demande volontairement à être engagé sans avoir été sollicité ou recruté initialement ; iii) empêcher l'engagement d'un ancien employé de l'autre Partie dont l'emploi a pris fin au moins six (6) mois avant la date d'engagement. En cas de violation de cette disposition par une Partie, celle-ci doit verser à l'autre Partie un montant équivalent à cinquante pour cent (50 %) du salaire annuel de l'employé embauché. En aucun cas, l'embauche d'un employé ne doit altérer ou modifier les obligations de confidentialité de l'une ou l'autre des Parties, telles qu'elles sont énoncées à l’article 8. |
l. Entire Agreement, Modifications, Severability, Waivers, Reservation of Rights. These General Terms and Conditions, together with all exhibits, schedules, Order Forms, Statements of Work, addenda and other amendments hereto, collectively, contains the entire agreement with respect to the subject matter hereof and supersedes all previous agreements between the Parties. All such ancillary documents are incorporated into the Agreement by reference. The Parties acknowledge that in entering into the Agreement they have not relied on any representation, warranty or undertaking, whether oral or in writing, except for those expressly incorporated herein. The Agreement may not be modified except by written instrument signed by both Parties. All terms, conditions, or provisions which may appear as preprinted language or otherwise be inserted within any purchase order shall be of no force and effect and acceptance of a purchase order will not constitute as a written instrument modifying the Agreement. If any provision of the Agreement is declared invalid or unenforceable the remaining provisions of the Agreement shall remain in full force and effect. Failure by either Party to enforce any provision of the Agreement will not be deemed a waiver of future enforcement. | l. Intégralité du Contrat, Modifications, Divisibilité, Renonciations, Réserve de Droits. Les présentes Conditions Générales, ainsi que toutes les pièces, annexes, Bons de Commande, Énoncés de Travail (SOW), addenda et autres modifications qui y sont apportées, constituent collectivement l'intégralité du Contrat concernant l'objet des présentes et remplacent tous les accords antérieurs entre les Parties. Tous ces documents annexes sont incorporés au Contrat par référence. Les Parties reconnaissent qu'en concluant le Contrat, elles ne se sont appuyées sur aucune représentation, garantie ou engagement, qu'il soit oral ou écrit, à l'exception de ceux qui sont expressément incorporés aux présentes. Le Contrat ne peut être modifié que par un instrument écrit signé par les deux Parties. Tous les termes, conditions ou stipulations qui peuvent apparaître comme un langage préimprimé ou être insérées dans un Bon de Commande sont sans effet et l'acceptation d'un Bon de Commande ne constitue pas un instrument écrit modifiant le Contrat. Si une disposition du Contrat est déclarée invalide ou inapplicable, les autres dispositions du Contrat resteront pleinement en vigueur. Le fait que l'une ou l'autre des parties n'applique pas une disposition du Contrat ne sera pas considérée comme une renonciation à une application future. |
m. Headings, Advice of Counsel, and Drafting. Headings used these Terms and Conditions are provided for convenience only and will not in any way affect the meaning or interpretation of each Section. Wherever the term “including” is used, it shall mean “including, but not limited to.” All references to “Sections” and “Exhibits” refer to the corresponding Sections and Exhibits of the Agreement. The Parties acknowledge that they have been advised by counsel of their own choosing, played equal parts in negotiating these Terms and Conditions which shall be interpreted without any bias against one Party as drafter. | m. Titres, Conseil par Avocat et Rédaction. Les titres utilisés dans les présentes Conditions Générales sont fournis uniquement pour des raisons de commodité et n'affecteront en aucune façon la signification ou l'interprétation de chaque section. Chaque fois que le terme "y compris" est utilisé, il signifie "y compris, mais sans s'y limiter". Toutes les références aux "articles" et aux "annexes" renvoient aux articles et annexes correspondants du Contrat. Les Parties reconnaissent qu'elles ont été conseillées par un avocat de leur choix, qu'elles ont joué un rôle égal dans la négociation des présentes Conditions Générales, qui seront interprétées sans aucun préjugé contre l'une des Parties en tant que rédacteur. |
n. Previous License Agreements. If applicable, the Agreement shall supersede any license agreement previously executed between the Parties and any such previously executed license agreement shall be terminated (the “Previous License Agreement”); provided that any claims Licensor may have against Customer under the Previous License Agreement shall survive such termination. Any Software, Service Deliverables, Professional Services, Maintenance Services or other similar products or Services previously delivered or provided by Licensor to Customer shall now be governed by the Agreement. | n. Contrats de licence antérieurs. Le cas échéant, le Contrat remplace tout Contrat de licence précédemment signé entre les Parties et tout Contrat de licence ainsi signé est résilié (le "Contrat de Licence Précédent") ; à condition que toute réclamation que le Concédant de licence pourrait avoir contre le Client en vertu du Contrat de licence précédent survive à cette Résiliation. Tout logiciel, Service livrable, Services Professionnels, Services de Maintenance ou autres produits ou Services similaires précédemment livrés ou fournis par le Concédant de licence au Client sera désormais régi par le Contrat. |
o. Data Privacy. Customer and Licensor acknowledge that Aptean may from time to time process personal data provided by the Customer in connection with the Agreement. Customer and Aptean agree that the provisions of Exhibit D (Data Privacy) shall apply in relation to the processing of any such personal data. | o. Confidentialité des Données. Le Client et le Concédant reconnaissent que Aptean peut occasionnellement traiter les données personnelles fournies par le Client dans le cadre du Contrat. Le Client et Aptean conviennent que les stipulations de l'Annexe D (Protection des Données) s'appliquent au traitement de ces données personnelles. |
p. Translation and Language of the Agreement. The Agreement is drafted in English language. Any translation is provided for convenience only. In case of discrepancies or inconsistencies between the English and French version of the Agreement, the English version of the Agreement shall prevail. | p. Traduction et Langue du Contrat: Le Contrat est rédigé en langue anglaise. Toute traduction est fournie pour convenance uniquement. En cas de différence ou de disparité entre la version francaise et la version anglaise du Contrat, la version anglaise du Contrat prévaudra. |
EXHIBIT A PROFESSIONAL SERVICES TERMS | ANNEXE A CONDITIONS DES SERVICES PROFESSIONNELS |
This Exhibit A sets forth the additional terms and conditions under which Licensor will provide Professional Services in connection with the solution(s) provided pursuant to the Agreement. | La présente Annexe A énonce les conditions supplémentaires en vertu desquelles le Concédant fournira des Services Professionnels en rapport avec la ou les solutions fournies conformément au Contrat. |
1. Performance of Professional Services. | 1. Exécution de Services Professionnels. |
a.Statements of Work. Each Professional Services project Licensor undertakes on behalf of Customer shall be described in a Statement of Work or Order Form setting forth the agreed upon scope of the Professional Services, Service Deliverables, estimated hours/work effort, billing rates and other pricing information, project schedule (if applicable) and estimated delivery dates. Both Parties shall execute each Statement of Work, all of which shall be deemed incorporated into the Agreement. If there is a conflict between the terms set forth in the Agreement and a Statement of Work, the terms set forth in the applicable Statement of Work will control. | a.Énoncés de Travail (SOW). Chaque projet de Services Professionnels entrepris par le Concédant au nom du Client doit être décrit dans un Énoncé des Travaux (SOW) ou un Bon de Commande indiquant la portée convenue des Services Professionnels, les produits livrables, les heures/efforts de travail estimés, les taux de facturation et autres informations tarifaires, le calendrier du projet (le cas échéant) et les dates de livraison estimées. Les deux Parties signeront chaque Énoncé des Travaux, qui seront tous réputés intégrés à le Contrat. En cas de conflit entre les conditions énoncées dans le Contrat et un Énoncé des Travaux (SOW), les conditions énoncées dans l'Énoncé des Travaux (SOW) applicable prévaudront. |
b. Tasks and Service Deliverables. | b. Tâches et Services à fournir. |
i. Licensor shall perform the Professional Services and provide the Service Deliverables described in the applicable Statement of Work and any Change Order Forms (as defined below) issued pursuant to the applicable SOW. Licensor and the Customer agree to work together in good faith to mitigate any delay in completion or delivery or in the provision of the Professional Services. | i. Le Concédant de licence doit fournir les Services Professionnels et les produits livrables décrits dans l'Énoncé des Travaux (SOW) applicable et dans tout formulaire d'ordre de modification (tel que défini ci-dessous) émis conformément à l'Énoncé des Travaux applicable. Le Concédant et le Client conviennent de travailler ensemble de bonne foi pour atténuer tout retard dans l'achèvement ou la livraison ou dans la fourniture des Services Professionnels. |
ii. Licensor shall perform the Professional Services with reasonable skill and care. | ii. Le Concédant doit exécuter les Services Professionnels avec une compétence et un soin raisonnables. |
iii. Licensor shall use reasonable endeavors to meet dates specified in a SOW for the delivery of Professional Services and Service Deliverables. Licensor shall use commercially reasonable efforts to schedule resources upon request from the Customer’s representative or their designee. | iii. Le Concédant doit faire des efforts raisonnables pour respecter les dates spécifiées dans un Énoncé des Travaux (SOW) pour la fourniture de Services Professionnels et de Services Livrables. Le Concédant de licence doit faire des efforts commercialement raisonnables pour programmer les ressources à la demande du représentant du Client ou de son représentant. |
iv. It is understood and agreed that Licensor’s Professional Services may include the provision of advice and recommendations, but adoption of any recommendations are the responsibility of the Customer. Licensor shall be responsible for project management of Licensor’s resources and commitments however Customer shall be responsible for overall management of the project. | iv. Il est entendu et convenu que les Services Professionnels du Concédant de licence peuvent inclure la fourniture de conseils et de recommandations, mais l'adoption de toute recommandation est de la responsabilité du Client. Le Concédant est responsable de la gestion de projet des ressources et des engagements du Concédant, mais le Client est responsable de la gestion globale du projet. |
v. Time and schedule estimates are based on Licensor’s experience with other similar change or Services requests in the past, and the information available at the time of preparing the estimate. Licensor shall use reasonable endeavors to adhere to any estimate provided, however actual effort may vary and Licensor shall keep Customer notified of effort incurred and planned and progress throughout. | v. Les estimations de temps et de calendrier sont basées sur l'expérience du Concédant avec d'autres demandes de changement ou de Services similaires dans le passé, et sur les informations disponibles au moment de la préparation de l'estimation. Le Concédant s'efforcera raisonnablement de respecter toute estimation fournie, cependant l'effort réel peut varier et le Concédant tiendra le Client informé de l'effort engagé et planifié et des progrès réalisés tout au long du processus. |
vi.Licensor agrees to advise Customer in writing at the earliest possible time when postponing or canceling scheduled activity. In such instances, no liability shall arise, Customer will pay all fees and expenses associated with Professional Services and Service Deliverables provided, and Licensor and Customer shall collaborate with reasonable commercial diligence to resume or reschedule the cancelled activity. | vi.Le Concédant s'engage à informer le Client par écrit le plus tôt possible lorsqu'il reporte ou annule une activité prévue. Dans de tels cas, aucune responsabilité ne sera engagée, le Client paiera tous les frais et dépenses associés aux Services Professionnels et aux produits livrables fournis, et le Concédant et le Client collaboreront avec une diligence commerciale raisonnable pour reprendre ou reprogrammer l'activité annulée. |
c. Customer Obligation. | c. Obligations du Client. |
i. The Customer shall deploy appropriately skilled and qualified personnel in the performance of its obligations under all SOWs, and shall provide information, decisions and approvals in a timely manner to facilitate the agreed delivery schedule. | i. Le Client doit déployer un personnel dûment qualifié et compétent dans l'exécution de ses obligations au titre de tous les cahiers des charges, et doit fournir des informations, des décisions et des approbations en temps utile pour faciliter le calendrier de livraison convenu. |
ii. The Customer shall make available to Licensor access to all environments as required under a SOW, or as otherwise agreed between the Parties. | ii. Le Client doit mettre à la disposition du Concédant l'accès à tous les environnements, conformément à un Énoncé des Travaux ou à tout autre accord entre les Parties. |
iii. Licensor and the Customer will work together in good faith to mitigate any delay in completion or delivery or in the provision of the Professional Services resulting, in the reasonable opinion of Licensor, from Customers failure to perform its obligations as described in the applicable SOW. | iii. Le Concédant et le Client travailleront ensemble de bonne foi pour atténuer tout retard dans l'achèvement ou la livraison ou dans la fourniture des Services Professionnels résultant, selon l'avis raisonnable du Concédant, d'un manquement du Client à ses obligations telles que décrites dans l'Énoncé des Travaux applicable. |
d. Place of Performance, Expenses and Travel Time. | d. Lieu de représentation, frais et temps de déplacement. |
i. If Licensor’s personnel, agents or representatives are required to travel to a location other than one of Licensor’s facilities, Customer will pay or reimburse Licensor in accordance with the payment terms set forth in the Statement of Work (or Licensor’s standard terms if none are specified in the Statement of Work) for all reasonable and actual travel expenses including airfare, ground transportation, lodging and meals for personnel required to travel. Licensor will adhere to its corporate travel policies and provide a copy, if requested by Customer, unless otherwise agreed in writing prior to undertaking a project. Professional Services to be provided on-site at Customer’s facilities will be scheduled in advance by written agreement of both Parties. Both Parties will use reasonable efforts to accommodate any requested change in the scheduled dates for on-site Services, subject to the availability of appropriate personnel. At Customer’s request, Licensor will provide receipts or other reasonably satisfactory evidence of such expenses. | i. Si le personnel, les agents ou les représentants du Concédant doivent se rendre à un endroit autre que l'une des installations du Concédant, le Client paiera ou remboursera au Concédant, conformément aux modalités de paiement énoncées dans l'Énoncé des Travaux (SOW) (ou aux modalités standard du Concédant si aucune n'est précisée dans l'Énoncé des Travaux), tous les frais de déplacement raisonnables et réels, y compris les billets d'avion, le transport terrestre, l'hébergement et les repas du personnel devant se déplacer. Le Concédant de licence respectera ses politiques de voyage d'entreprise et en fournira une copie, si le Client le demande, sauf accord contraire par écrit avant d'entreprendre un projet. Les Services Professionnels à fournir sur place dans les installations du Client seront programmés à l'avance par accord écrit des deux Parties. Les deux Parties feront des efforts raisonnables pour s'adapter à tout changement demandé dans les dates prévues pour les Services sur site, sous réserve de la disponibilité du personnel approprié. À la demande du Client, le Concédant fournira des reçus ou toute autre preuve raisonnablement satisfaisante de ces dépenses. |
ii. If Licensor charges Travel Time the rate and conditions shall be agreed by Licensor and Customer in advance and set out in the applicable Statement of Work. Travel time is defined as follows: (i) consultant’s roundtrip travel time from consultant’s location to the Customer site; and (ii) consultant’s travel time between Customer’s sites and/or any other Customer designated locations. | ii. Si le Concédant facture le temps de déplacement, le taux et les conditions doivent être convenus à l'avance par le Concédant et le Client et être indiqués dans le Énoncé des Travaux applicable. Le temps de déplacement est défini comme suit : (i) le temps de voyage aller-retour du consultant entre le site du consultant et le site du Client ; et (ii) le temps de voyage du consultant entre les sites du Client et/ou tout autre site désigné par le Client. |
2.Payment Terms. Unless otherwise stated in the Statement of Work, Licensor will invoice Customer for the fees on a time and materials basis at the billing rates set forth in the Statements of Work for work performed. Invoices will include a summary of all time expended by Licensor for the work performed. Customer shall pay Licensor the fees within thirty (30) days from the date of invoice. Furthermore, in compliance with Article L. 441-6 paragraph 8 of the French Code of commerce, any late payment by Customer of any non-disputed invoice will result in the application of (i) late payment penalties equal to three times the legal interest rate; and (ii) recovery costs indemnity equal to forty (40) Euros per invoice. | 2. Modalités de paiement. Sauf indication contraire dans l'Énoncé des Travaux (SOW), le Concédant facturera les honoraires au Client sur la base du temps et des matériaux, aux taux de facturation indiqués dans les énoncés des travaux pour le travail effectué. Les factures comprendront un résumé de tout le temps passé par le Concédant pour le travail effectué. Le Client doit payer les honoraires au Concédant dans les trente (30) jours suivant la date de la facture. En outre, conformément à l'article L. 441-6 alinéa 8 du Code de commerce français, tout retard de paiement par le Client de toute facture non contestée entraînera l'application (i) de pénalités de retard égales à trois fois le taux d'intérêt légal ; et (ii) d'une indemnité de frais de recouvrement égale à quarante (40) Euros par facture. |
3.Acceptance. Where Service Deliverables are provided as a result of Customization Services then unless otherwise specified in the SOW, the following shall apply: | 3. Acceptation. Lorsque les prestations de Services sont fournies à la suite de Services de Personnalisation, sauf indication contraire dans le Énoncé des Travaux (SOW), les dispositions suivantes s'appliquent : |
a.Following receipt of each Service Deliverable, Customer will have thirty (30) days to perform acceptance testing of that particular Service Deliverable. | a. Après réception de chaque prestation de Service, le Client dispose de trente (30) jours pour effectuer les tests d'acceptation de cette prestation de Service particulière. |
b. If the particular Service Deliverable does not embody the mutually agreed characteristics set forth in the applicable SOW, Customer may reject such Service Deliverable by giving Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable, and the reasons therefore, within the thirty (30) day testing period. If Customer does not give Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable within the thirty (30) day testing period, such Service Deliverable shall conclusively be deemed accepted. | b. Si le Service Livrable particulier ne présente pas les caractéristiques mutuellement convenues énoncées dans l'Énoncé des Travaux (SOW) applicable, le Client peut rejeter ce Service livrable en donnant au Concédant de licence un avis écrit de rejet du Service livrable particulier, et les raisons de ce rejet, dans la période d'essai de trente (30) jours. Si le Client ne donne pas au Concédant de licence une notification écrite rejetant le Service livrable particulier dans la période d'essai de trente (30) jours, ce Service livrable sera définitivement considéré comme accepté. |
c. If Customer gives Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable within the thirty (30) day testing period, then within thirty (30) days after receipt of Customer’s notice Licensor will make any reasonable corrections or changes and resubmit the Service Deliverable to Customer for further acceptance testing. | c. Si le Client notifie par écrit au Concédant de licence le rejet d’un Service livrable particulier dans la période d'essai de trente (30) jours, alors dans les trente (30) jours suivant la réception de la notification du Client, le Concédant de licence apportera toutes les corrections ou modifications raisonnables et soumettra à nouveau le Service Livrable au Client pour un nouvel essai d'acceptation. |
d. Upon Customer’s receipt of the revised Service Deliverable, the procedure outlined in subparagraphs 3.a., 3.b. and 3.c., above will be repeated until the Service Deliverable is accepted. The table below defines the severity levels which shall be allocated to any issues raised relating to the Service Deliverable. The severity of the issue will be reviewed and finally determined by Licensor and in some cases the Customer may be asked to provide a brief description of the impact and rationale for ‘urgent’ and ‘critical’ severity levels. The severity level may change during the life of an issue. For instance, severity may be reduced with a viable workaround or the inability to recreate the problem. Severity may also be upgraded based on increased frequency of the issue or project deadlines. An acceptance shall occur if there are no open items with a severity level of ‘critical’ or ‘urgent.’ | d. Dès réception par le Client du Service révisé, la procédure décrite aux points 3.a., 3.b. et 3.c. ci-dessus sera répétée jusqu'à ce que le Service Livrable soit accepté. Le tableau ci-dessous définit les niveaux de gravité qui doivent être attribués à toute question soulevée concernant le Service à fournir. La gravité du problème sera examinée et finalement déterminée par le Concédant de licence et dans certains cas, le Client peut être invité à fournir une brève description de l'impact et de la justification des niveaux de gravité "urgent" et "critique". Le niveau de gravité peut changer pendant la durée de vie d'un problème. Par exemple, la gravité peut être réduite grâce à une solution de contournement viable ou à l'incapacité de recréer le problème. La gravité peut également être augmentée en fonction de la fréquence accrue du problème ou des délais du projet. Une acceptation a lieu s'il n'y a pas d'éléments ouverts avec un niveau de gravité "critique" ou "urgent". |
i. Severity Definition | i. Définition de la Gravité |
1.Critical: The entire system or functional component is inoperable and cannot be used until the error is resolved. | 1.Critique : l'ensemble du système ou de la composante fonctionnelle est inopérant et ne peut être utilisé tant que l'erreur n'est pas résolue. |
2. Urgent: A serious error in a business critical function where no viable workaround is available. | 2. Urgent : Une erreur grave dans une fonction critique de l'entreprise pour laquelle il n'existe pas de solution de rechange viable. |
3. Standard: An error that does not stop the user progressing or a viable workaround is possible. | 3. Standard : Une erreur qui n'empêche pas l'utilisateur de progresser ou une solution de contournement viable est possible. |
4.Low:Errors that cause no loss of functionality, or which may be considered cosmetic or annoying in nature. | 4. Faible : erreurs qui ne provoquent aucune perte de fonctionnalité, ou qui peuvent être considérées comme étant de nature cosmétique ou gênante. |
5.Enhancement: Feature is operating to the agreed specification/requirement however its method of operation may be altered in order to deliver more business benefits. | 5. Amélioration : La fonction fonctionne selon les spécifications et les exigences convenues, mais son mode de fonctionnement peut être modifié afin d'offrir plus d'avantages commerciaux. |
e. Customer will cooperate with Licensor to isolate, identify and resolve any problems in the Service Deliverables. | e. Le Client coopérera avec le Concédant pour isoler, identifier et résoudre tout problème dans les prestations de Service Livrables. |
f.Customer understands and agrees that Licensor makes no representations or warranties that the Service Deliverables provided as a result of Customization Services will be compatible with all future releases of the Software. Customer may be required to purchase additional Professional Services hours at an agreed to price to resolve any compatibility issues. | f. Le Client comprend et accepte que le Concédant de licence ne fait aucune déclaration ou garantie que les Services fournis à la suite des Services de Personnalisation seront compatibles avec toutes les versions futures du logiciel. Le Client peut être tenu d'acheter des heures de Services Professionnels supplémentaires à un prix convenu pour résoudre tout problème de compatibilité. |
4.Change Procedure. Project costs and durations set forth in a Statement of Work are based on the scope, requirements and assumptions as defined in such Statement of Work. Variance in the scope, requirements or assumptions will have an impact on the project’s time and cost. Licensor utilizes a formal change control procedure to respond to and manage the changes that may occur throughout the duration of a project. The purpose of this procedure is not to inhibit or prevent change, but rather to facilitate change in an orderly manner. Licensor’s change control procedure is summarized below: | 4. Procédure de Modification. Les coûts et la durée des projets énoncés dans un Énoncé des Travaux sont basés sur la portée, les exigences et les hypothèses définies dans ce Énoncé des Travaux. Toute variation de la portée, des exigences ou des hypothèses aura un impact sur la durée et le coût du projet. Le Concédant de licence utilise une procédure formelle de contrôle des changements pour répondre et gérer les changements qui peuvent survenir pendant la durée d'un projet. Le but de cette procédure n'est pas d'inhiber ou d'empêcher le changement, mais plutôt de faciliter le changement de manière ordonnée. La procédure de contrôle des changements du Concédant est résumée ci-dessous : |
a. Either Customer or Licensor may initiate a change order. | a. Le Client ou le Concédant de licence peut initier un ordre de modification. |
b. Customer will work with Licensor to document all requested changes in Licensor’s standard change request form (“Change Order Form”). This documentation will include a description of the change, reason for the change, areas affected, estimated hours, costs and completion date. Licensor will then submit each Change Order Form to Customer for review and approval before any work is started on the change. Licensor will, likewise, review and approve the changes before any work is started. | b. Le Client travaillera avec le Concédant pour documenter tous les changements demandés dans le formulaire standard de demande de changement du Concédant ("Formulaire de Demande de Changement"). Cette documentation comprendra une description du changement, la raison du changement, les zones concernées, les heures estimées, les coûts et la date d'achèvement. Le Concédant de licence soumettra ensuite chaque formulaire de demande de modification au Client pour examen et approbation avant que les travaux ne commencent. De même, le Concédant de licence examinera et approuvera les modifications avant le début des travaux. |
c. In the event that the Parties disagree about the proposed changes, each Party shall, within forty-eight (48) hours from the report of the issue, identify a Senior Management Officer who has decision making authority for each of the respective Parties. The Senior Management Officers will discuss and arrive at a mutually acceptable decision. The results of the meeting will be documented and filed with the project library and any milestone dates and costs will be adjusted accordingly. | c. En cas de désaccord entre les Parties sur les changements proposés, chaque Partie doit, dans les quarante-huit (48) heures suivant le rapport sur la question, désigner un cadre supérieur qui a le pouvoir de prendre des décisions pour chacune des Parties respectives. Les hauts fonctionnaires discuteront et arriveront à une décision mutuellement acceptable. Les résultats de la réunion seront documentés et classés dans la bibliothèque du projet et toute date d'étape et tout coût seront ajustés en conséquence. |
EXHIBIT B SOFTWARE LICENSE TERMS | ANNEXE B CONDITIONS DE LICENCE DU LOGICIEL |
1. Software Licenses | 1. Licences de logiciels |
a. License Grant. Licensor hereby grants to Customer, subject to the terms and conditions of the Agreement and for the period of time set forth in the applicable Order Form, a personal, limited, non-exclusive, non-transferable, non-assignable license, without right of sublicense, to: (i) install the Software and Service Deliverables on a certain number of servers owned or leased by Customer and maintained for access solely by the Customer; and (ii) permit the Software to be accessed or used according to the License Configuration, solely for Customer’s internal business purposes (the “License”). To the extent set out in the Order Form if applicable, the Software is licensed for use only in connection with the computer specified in the Order Form at the location specified in the Order Form. The location of the computer may be changed by the Customer subject to agreement between the Parties in writing. Temporary use of the Software on another computer is permitted in the event the computer with which the Software is licensed becomes defective. This temporary use shall be notified in writing to Licensor by the Customer within one working day of the implementation of such change by the Customer and shall be limited to the time reasonably required to repair the defective computer. Customer may make one copy of the Software solely for archival and back up purposes, provided executable copies of the Software may be used for development and testing purposes only. Unless otherwise set forth on the applicable Order Form, the License is granted solely to the Customer and not to any of its Affiliates. In the event Customer’s account becomes more than thirty (30) days past due, Licensor may suspend, upon prior written notice, (x) the License; and (y) Maintenance Services. | a. Concession de licence. Le Concédant de licence accorde par les présentes au Client, sous réserve des Conditions Générales du Contrat et pour la durée stipulée dans le Bon de Commande applicable, une licence personnelle, limitée, non exclusive, non transférable et non cessible, sans droit de sous-licence, à : (i) installer le Logiciel et les Services Livrables sur un certain nombre de serveurs appartenant au Client ou loués par lui et maintenus pour un accès exclusif par le Client ; et (ii) permettre l'accès au Logiciel ou son utilisation selon la Configuration de la Licence, uniquement pour les besoins commerciaux internes du Client (la "Licence"). Dans la mesure prévue dans le Bon de Commande, le cas échéant, le Logiciel est concédé sous licence pour une utilisation uniquement en relation avec l'ordinateur spécifié dans le Bon de Commande à l'endroit indiqué dans le Bon de Commande. L'emplacement de l'ordinateur peut être modifié par le Client sous réserve d'un accord écrit entre les Parties. L'utilisation temporaire du Logiciel sur un autre ordinateur est autorisée dans le cas où l'ordinateur avec lequel le Logiciel est sous licence devient défectueux. Cette utilisation temporaire doit être notifiée par écrit au Concédant de licence par le Client dans un délai d'un jour ouvrable à compter de la mise en œuvre de ce changement par le Client et doit être limitée au temps raisonnablement nécessaire pour réparer l'ordinateur défectueux. Le Client peut faire une copie du logiciel uniquement à des fins d'archivage et de sauvegarde, à condition que les copies exécutables du logiciel puissent être utilisées uniquement à des fins de développement et de test. Sauf indication contraire sur le Bon de Commande applicable, la licence est accordée uniquement au Client et non à l'une de ses Affiliées. Dans le cas où le compte du Client est en retard de plus de trente (30) jours, le Concédant de licence peut suspendre, sur notification écrite préalable, (x) la licence ; et (y) les Services de Maintenance. |
b. Users. Customer shall ensure all Users, including any third-party Service providers, shall abide by these Terms and Conditions and Customer shall be responsible for any violation thereof | b. Les utilisateurs. Le Client doit s'assurer que tous les utilisateurs, y compris les fournisseurs de Services tiers, respectent les présentes Conditions Générales et le Client est responsable de toute violation de celles-ci |
c. Restrictions on Use. Customer may not: (i) use, copy, modify, translate, merge or create derivative works of the Software, Service Deliverables or Documentation except as expressly provided in the Agreement; (ii) disable or circumvent any licensing control feature in the Software or Service Deliverables; (iii) reverse-engineer, disassemble, or decompile the Software or Service Deliverables, or otherwise attempt to access or determine its underlying source code, underlying ideas, underlying user interface techniques or algorithms, or permit any such actions; (iv) sell, distribute, lend, sublicense, rent or lease all or any portion of the Software or Service Deliverables; (v) use the Software or Service Deliverables on a Service bureau or time-share basis or as an application Service provider; (vi) host, virtualize or otherwise provide access to or enable use of the Software or Service Deliverables by any individual(s) not permitted to use the Software pursuant to the Agreement; (vii) disclose the results of any benchmarking of the Software or Service Deliverables (whether or not obtained with Licensor’s assistance) to third Parties; (viii) use the Software or Service Deliverables to develop or enhance any product that competes, directly or indirectly, in Licensor’s determination, with the Software or Service Deliverables; (ix) remove the copyright, trademark, or any other proprietary rights or notices included within the Software or Service Deliverables or on and in the Documentation; (x) use the Software in any way that would infringe any Intellectual Property Right of third Parties; or (xi) use the Software or Service Deliverables in a manner that would violate any law applicable to Customer or Licensor. | c. Restrictions d'utilisation. Le Client ne peut pas : (i) utiliser, copier, modifier, traduire, fusionner ou créer des travaux dérivés du Logiciel, des Prestations de Services ou de la Documentation, sauf si cela est expressément prévu dans le Contrat ; (ii) désactiver ou contourner toute fonction de contrôle de licence dans le Logiciel ou les Prestations de Service ; (iii) ; faire de l'ingénierie inverse, désassembler ou décompiler le Logiciel ou les Prestations de Service, ou tenter d'accéder ou de déterminer son code source sous-jacent, les idées sous-jacentes, les techniques ou les algorithmes d'interface utilisateur sous-jacents, ou permettre de telles actions ; (iv) vendre, distribuer, prêter, sous-licencier, louer ou donner à bail tout ou Partie du Logiciel ou des Prestations de Service ; (v) utiliser le Logiciel ou les Prestations de Services sur une base de Service bureau, de temps partagé ou en tant que fournisseur de Services applicatifs ; (vi) héberger, virtualiser, fournir un accès ou permettre l'utilisation du Logiciel ou des Prestations de Services par toute personne non autorisée à utiliser le Logiciel conformément au Contrat ; (vii) divulguer les résultats de toute analyse comparative du Logiciel ou des Prestations de Services (obtenus ou non avec l'aide du Concédant) à des tiers ; (viii) utiliser le Logiciel ou les Prestations de Services pour développer ou améliorer tout produit qui est en concurrence, directement ou indirectement, selon la détermination du Concédant, avec le Logiciel ou les Prestations de Services ; (ix) supprimer les droits d'auteur, les marques commerciales ou tout autre droit de propriété ou avis inclus dans le logiciel ou les prestations de Service ou sur et dans la documentation ; (x) utiliser le logiciel d'une manière qui violerait tout droit de propriété intellectuelle de tiers ; ou (xi) utiliser le Logiciel ou les Prestations de Service d'une manière qui violerait toute loi applicable au Client ou au Concédant de licence. |
2. Maintenance and Other Services. | 2. Maintenance et autres Services. |
a.During the Maintenance Term, Licensor will provide Customer with Maintenance Services for the Software. If Customer licenses additional software products during the Term, the Customer hereby agrees to renew the Term for any such additional software products. After the Maintenance Term, Maintenance Services shall automatically renew for successive one-year annual periods, unless Customer provides the Licensor with at least ninety (90) days advance written notice prior to the expiration of the then current term that such party desires not to renew. Licensor shall invoice Customer on an annual basis in advance for each annual renewal period. Fees for all annual renewal periods will be due within thirty (30) days of receiving the corresponding invoice or the day prior to the beginning of the contract renewal date, whichever is sooner and all such payments are non-refundable. Customer may not reduce the number of licenses covered by Maintenance Services. In exceptional cases, Aptean may agree to decommission licenses subject to Customer paying a reduction fee. | a. Pendant la période de maintenance, le Concédant fournira au Client des Services de Maintenance pour le Logiciel. Si le Client acquiert des licences pour des produits logiciels supplémentaires pendant la durée de la maintenance, il accepte par les présentes de renouveler la durée de la maintenance pour ces produits logiciels supplémentaires. Après la Période de Maintenance, les Services de Maintenance seront automatiquement renouvelés pour des périodes annuelles successives d'un an, sauf si le Client fournit au Concédant un préavis écrit d'au moins quatre-vingt-dix (90) jours avant l'expiration de la période alors en cours que cette Partie souhaite ne pas renouveler. Le Concédant facture le Client sur une base annuelle à l'avance pour chaque période annuelle de renouvellement. Les redevances pour toutes les périodes de renouvellement annuel seront dues dans les trente (30) jours suivant la réception de la facture correspondante ou le jour précédant la date de renouvellement du contrat, la première des deux dates étant celle applicable, et tous ces paiements ne sont pas remboursables. Le Client ne peut pas réduire le nombre de licences couvertes par les Services de Maintenance. Dans des cas exceptionnels, Aptean peut accepter de déclasser des licences sous réserve que le Client paie des frais de réduction. |
b. Customer agrees that Maintenance Services shall be provided only by Licensor, its Affiliates or Third Party Servicers. | b. Le Client accepte que les Services de Maintenance ne soient fournis que par le Concédant, ses Affiliés ou des tiers prestataires de Services. |
c. Licensor’s obligation to provide Maintenance Services for Third Party Software is limited to using commercially reasonable efforts to obtain Maintenance Releases from its third party suppliers. In the event Customer cancels Maintenance Services at any time prior to the end of the Maintenance Term, Customer agrees to immediately pay the outstanding maintenance fees that Licensor would have received for the entire Maintenance Term. The Parties agree that this payment is to be considered liquidated damages, and not a penalty, and the Parties agree that this amount is a fair and reasonable estimation of Licensor’s damages in the event Customer breaches Customer’s commitment to the Maintenance Term. Customer agrees that Maintenance Services shall be provided only by Licensor, its Affiliates or approved third-party Servicers, whose contracts include (i) confidentiality terms that are substantially similar to the ones contained herein (ii) language that indicates the Software and Deliverables are owned by Licensor; and (iii) a requirement that the third-party Servicer use the Software and Service Deliverables only for providing Services to the Customer in accordance with the license granted herein. | c. L'obligation du Concédant de licence de fournir des Services de Maintenance pour les Logiciels Tiers se limite à l'utilisation d'efforts commercialement raisonnables pour obtenir des versions de maintenance de ses fournisseurs tiers. Dans le cas où le Client annule les Services de Maintenance à tout moment avant la fin de la période de maintenance, le Client s'engage à payer immédiatement les frais de maintenance impayés que le Concédant aurait reçus pour toute la période de maintenance. Les Parties conviennent que ce paiement doit être considéré comme un dédommagement forfaitaire, et non comme une pénalité, et les Parties conviennent que ce montant est une estimation juste et raisonnable des dommages du Concédant de licence dans le cas où le Client ne respecte pas son engagement envers la période de maintenance. Le Client accepte que les Services de Maintenance soient fournis uniquement par le Concédant de licence, ses Affiliés ou des prestataires tiers agréés, dont les Contrats comprennent (i) des conditions de confidentialité qui sont substantiellement similaires à celles contenues dans le présent document (ii) un langage qui indique que le logiciel et les éléments livrables sont la propriété du Concédant de licence ; et (iii) une exigence que le prestataire tiers utilise le logiciel et les éléments livrables du Service uniquement pour fournir des Services au Client conformément à la licence accordée dans le présent document. |
EXHIBIT C | ANNEXE C |
TERMS APPLICABLE TO SUBSCRIPTION SERVICES | CONDITIONS APPLICABLES AUX SERVICES D’ABONNEMENT |
1. Subscription Services | 1. Services d’Abonnement |
a.Licensor will provide Customer with use of the Subscription Services, which may include a browser interface and encrypted Login (when required) and transmission of, access to and storage of Customer Data. Licensor may, at its sole discretion, enhance the Subscription Services from time to time, at no cost or expense to Customer. Licensor will configure the Subscription Services and any Service Deliverables used in conjunction with the Subscription Services, as applicable. Licensor will begin such configuration following a Statement of Work or Order Form executed by the Parties. Except as stated herein, Customer may not customize the Subscription Services without Licensor’s prior written consent. Licensor shall provide installation of any Maintenance Releases at its sole discretion, as part of the Subscription Services, at no extra charge to Customer. | a. Le Concédant de licence fournira au Client des Services d’Abonnement, qui peuvent inclure une interface de navigateur et une Connexion chiffrée (si nécessaire) ainsi que la transmission, l'accès et le stockage des données du Client. Le Concédant de licence peut, à sa seule discrétion, améliorer les Services d’Abonnement de temps à autre, sans frais ou dépenses pour le Client. Le Concédant de licence configurera les Services d’Abonnement et tous les Services livrables utilisés en conjonction avec les Services d’Abonnement, le cas échéant. Le Concédant de licence commencera une telle configuration à la suite d'une Énoncé de Travail (SOW) ou d'un Bon de Commande signé par les Parties. Sauf indication contraire, le Client ne peut pas personnaliser les Services d’Abonnement sans le consentement écrit préalable du Concédant de licence. Le Concédant de licence fournira l'installation de toute version de maintenance à sa seule discrétion, dans le cadre des Services d’Abonnement, sans frais supplémentaires pour le Client. |
b. Each User may be required to have a Login with unique user identification. Licensor reserves the right to require Customer to alter any password if Licensor believes it is no longer secure. Customer shall not permit more than one User to use each Login to access the Subscription Services or otherwise share Login accounts, User identifications or passwords. Customer is liable for all access to the Subscription Services and activities conducted by individuals accessing the Subscription Services using the Logins, including such individual’s compliance with the terms herein. | b. Chaque utilisateur peut être tenu d'avoir un identifiant unique. Le Concédant de licence se réserve le droit d'exiger du Client qu'il modifie tout mot de passe s'il estime qu'il n'est plus sûr. Le Client ne doit pas permettre à plus d'un utilisateur d'utiliser chaque Connexion pour accéder aux Services d’Abonnement ou de partager d'une autre manière des comptes de connexion, des identifications d'utilisateur ou des mots de passe. Le Client est responsable de tous les accès aux Services d’Abonnement et des activités menées par les personnes qui accèdent aux Services d’Abonnement en utilisant les identifiants, y compris le respect par ces personnes des présentes conditions. |
c. Licensor will maintain the Subscription Services at a reputable third party Internet Service provider and hosting facility, where it is subject to commercially reasonable security precautions to prevent unauthorized access to the Subscription Services. Customer Data and the maintenance of Customer Data and such procedures shall comply with industry standards for the type of information maintained. However, Customer acknowledges that, notwithstanding such security precautions, use of or connection to the Internet provides the opportunity for unauthorized third Parties to circumvent such precautions and illegally gain access to the Subscription Services, and Licensor will not be responsible for such acts, provided such acts do not arise as a direct result of Licensor’s failure to provide appropriate technical and organizational security measures as required by section 1.6(c) of Exhibit D. | c. Le Concédant maintiendra les Services d’Abonnement chez un fournisseur de Services Internet et un hébergeur tiers de bonne réputation, où il est soumis à des précautions de sécurité commercialement raisonnables pour empêcher tout accès non autorisé aux Services d’Abonnement. Les Données du Client et la maintenance des Données du Client et ces procédures doivent être conformes aux normes du secteur pour le type d'informations maintenues. Toutefois, le Client reconnaît que, nonobstant ces précautions de sécurité, l'utilisation ou la connexion à Internet offre la possibilité à des tiers non autorisés de contourner ces précautions et d'accéder illégalement aux Services d’Abonnement. Le Concédant ne sera pas responsable de ces actes, à condition que ces actes ne résultent pas directement de l'incapacité du Concédant à fournir les mesures de sécurité techniques et organisationnelles appropriées, comme l'exige l’article 1.6(c) de l'Annexe D. |
2.Restrictions. Customer shall use the Subscription Services solely for Customer’s internal business purposes, in compliance with applicable law, and shall not: (i) make the Subscription Services or Software available to any unauthorized third party; (ii) send or store infringing, unlawful, defamatory or libelous material; (iii) send or store any Malicious Code; (iv) access the Subscription Services by any means other than the Login or otherwise attempt to gain unauthorized access to, or disrupt the integrity or performance of, the Subscription Services or the data contained therein; (v) modify, copy or create derivative works based on the Subscription Services; (vi) reverse engineer the Subscription Services or Software; (vii) access the Subscription Services or Software for the purpose of building, selling, marketing or otherwise, a competitive product or Service or copying the Software or Subscription Services’ features or user interface; or (viii) remove the copyright, trademark, or any other proprietary rights or notices included within the Subscription Services or Software and on and in any Documentation. Customer shall not make any attempt to overwhelm the server resources of the Subscription Services or otherwise induce a denial-of-Service attack on the Subscription Services through some combination of search requests. If Customer engages in activity that is not a legitimate use of the Subscription Services, such as security penetration tests, stress tests, spamming activity, or other activity for which the Subscription Services is not intended, such use will be considered a material breach of the Agreement and Licensor may shut down Customer’s access to the Subscription Services until such activity ceases, with such interruption not being counted against the above Service Availability. | 2.Restrictions Le Client doit utiliser les Services d’Abonnement uniquement à des fins commerciales internes, conformément à la loi applicable, et ne doit pas : (i) mettre les Services d’Abonnement ou le Logiciel à la disposition de tout tiers non autorisé ; (ii) envoyer ou stocker du matériel de contrefaçon, illégal, diffamatoire ou calomnieux ; (iii) envoyer ou stocker tout Code Malveillant ; (iv) accéder aux Services d’Abonnement par tout autre moyen que la connexion ou tenter d'obtenir un accès non autorisé ou de perturber l'intégrité ou la performance des Services d’Abonnement ou des données qu'ils contiennent ; (v) modifier, copier ou créer des travaux dérivés basés sur les Services d’Abonnement ; (vi) faire de l'ingénierie inverse sur les Services d’Abonnement ou le Logiciel ; (vii) accéder aux Services d’Abonnement ou au Logiciel y compris, mais sans s’y limiter, dans le but de créer, vendre, commercialiser, , un produit ou Service concurrentiel ou de copier les caractéristiques ou l'interface utilisateur du logiciel ou des Services d’Abonnement ; ou (viii) supprimer les droits d'auteur, les marques commerciales ou tout autre droit de propriété ou avis inclus dans les Services d’Abonnement ou le logiciel et dans toute documentation. Le Client ne doit pas tenter de submerger les ressources du serveur des Services d’Abonnement ou d'induire une attaque par déni de Service sur les Services d’Abonnement par le biais d'une combinaison de demandes de recherche. Si le Client s'engage dans une activité qui n'est pas une utilisation légitime des Services d’Abonnement, telle que des tests de pénétration de la sécurité, des tests de stress, des activités de spamming, ou toute autre activité à laquelle les Services d’Abonnement ne sont pas destinés, une telle utilisation sera considérée comme une violation matérielle du Contrat et le Concédant peut fermer l'accès du Client aux Services d’Abonnement jusqu'à ce que cette activité cesse, cette interruption n'étant pas comptabilisée dans la Disponibilité du Service ci-dessus. |
3. Customer Responsibilities. | 3. Responsabilités des Clients. |
a.Customer agrees to abide by all applicable local, state, national and foreign laws, treaties and regulations in connection with Customer’s use of the Subscription Services, including those related to data privacy, international communications and the transmission of technical or personal data. Customer shall: (i) notify Licensor immediately of any unauthorized use of any Login or any other known or suspected breach of security; (ii) report to Licensor immediately and use reasonable efforts to stop immediately any copying or distribution of content that is known or suspected by Customer to be infringing or unlawful; and (iii) not impersonate another Licensor customer or provide false identity information to gain access to or use the Subscription Services. | a. Le Client s'engage à respecter toutes les lois, traités et réglementations locales, nationales et étrangères applicables en rapport avec l'utilisation par le Client des Services d’Abonnement, y compris celles relatives à la confidentialité des données, aux communications internationales et à la transmission de données techniques ou personnelles. Le Client doit : (i) informer immédiatement le Concédant de licence de toute utilisation non autorisée d'une Connexion ou de toute autre violation connue ou suspectée de la sécurité ; (ii) signaler immédiatement au Concédant de licence et faire des efforts raisonnables pour arrêter immédiatement toute copie ou distribution de contenu dont le Client sait ou suspecte qu'elle est illégale ou constitutive d’une infraction ; et (iii) ne pas usurper l'identité d'un autre Client du Concédant de licence ou fournir de fausses informations d'identité pour accéder aux Services d’Abonnement ou les utiliser. |
b. Customer shall be responsible for any costs in connection with establishment and maintenance of Internet connectivity to the Subscription Services, including, without limitation, telephone communications, internet Service provider costs, computer hardware, fees charged by third Parties, insurance, internet access software, or any other costs incurred by Customer in accessing the Subscription Services. | b. Le Client est responsable de tous les coûts liés à l'établissement et au maintien de la connectivité Internet au Les Services d’Abonnement, y compris, sans limitation, les communications téléphoniques, les coûts des fournisseurs de Services Internet, le matériel informatique, les frais facturés par des tiers, les assurances, les logiciels d'accès à Internet, ou tout autre coût engagé par le Client pour accéder aux Services d’Abonnement. |
4. Service Availability | 4. Disponibilité du Service |
Licensor shall make reasonable efforts to provide production environment Service availability of 99% measured on a quarterly basis (“Service Availability”) not including (i) Customer Error Incidents, (ii) Force Majeure and (iii) Internet Disruptions. In order to enable Licensor to troubleshoot problems as necessary, Licensor uses an administrator account on each Customer environment and may utilize manual testing to confirm such failure. An interruption in the Subscription Services shall not be considered a breach of Licensor’s obligations hereunder if: (i) Licensor promptly takes all reasonable steps to restore the Subscription Services; or (ii) the interruption in Subscription Services results from a Customer Error Incident, a Force Majeure, regularly scheduled or emergency maintenance, or due to an Internet Disruption. | Le Concédant doit faire des efforts raisonnables pour fournir une disponibilité de Service de l'environnement de production de 99 % mesurée sur une base trimestrielle ("Disponibilité du Service"), à l'exclusion (i) des incidents liés aux erreurs des Clients, (ii) des cas de force majeure et (iii) des perturbations de l'Internet. Afin de permettre au Concédant de résoudre les problèmes si nécessaire, le Concédant utilise un compte d'administrateur sur chaque environnement du Client et peut utiliser des tests manuels pour confirmer cette défaillance. Une interruption des Services d’Abonnement ne sera pas considérée comme une violation des obligations du Concédant de licence en vertu des présentes si : (i) le Concédant prend rapidement toutes les mesures raisonnables pour rétablir les Services d’Abonnement ; ou (ii) l'interruption des Services d’Abonnement résulte d'un incident lié à une erreur du Client, d'un cas de Force Majeure, d'une maintenance régulière ou d'urgence, ou d'une perturbation d'Internet. |
5. Customer Data. | 5. Données du Client. |
a.Licensor does not own any Customer Data. Customer, not Licensor, shall have sole responsibility for the accuracy, quality, integrity, legality, reliability, appropriateness, and intellectual property ownership or right to use all Customer Data, and Licensor shall not be responsible or liable for: (i) damages resulting from Licensor’s reliance on such Customer Data and/or (ii) the deletion, correction, destruction, damage, or loss of any Customer Data that result from Customer’s actions. Licensor is not responsible for restoring lost Customer Data or damage to Customer’s data that results from Customer’s actions. Customer hereby grants to Licensor a non- exclusive, fully-paid and royalty-free license to reproduce, distribute, perform, display and otherwise use the Customer Data solely to provide the Subscription Services to Customer. Customer represents and warrants that: (i) Customer owns or otherwise has the right to grant the license set forth in this Section 5(a) for the Customer Data, and (ii) the Customer Data does not violate the privacy rights, publicity rights, copyright rights, or other rights of any person or entity. Licensor has the right (but not the obligation) to review any Customer Data and delete any Customer Data that in the sole judgment of Licensor violates the Agreement, is prohibited content, is illegal, violates the rights, harms, or threatens the safety of any User or any other person, or creates liability for Licensor, its suppliers, or any user. Licensor reserves the right (but has no obligation) to investigate and take action in its sole discretion against Customer if Customer violates this provision or any other provision of the Agreement, including without limitation, removing Customer Data from the Subscription Services, terminating the Agreement, reporting Customer to law enforcement authorities, and taking legal action against Customer. | a. Le Concédant de licence n’acquiert aucun droit de propriété sur les Données du Clients. Le Client, et non le Concédant, est seul responsable de l'exactitude, de la qualité, de l'intégrité, de la légalité, de la fiabilité, de la pertinence et de la propriété intellectuelle ou du droit d'utiliser toutes les Données du Client, et le Concédant ne peut être tenu responsable de ces données : (i) les dommages résultant de la confiance du Concédant dans ces Données de Clients et/ou (ii) la suppression, la correction, la destruction, l'endommagement ou la perte de toutes Données de Clients résultant des actions du Client. Le Concédant de licence n'est pas responsable de la restauration des Données du Client perdues ou des dommages aux Données du Client résultant des actions du Client. Le Client accorde par la présente au Concédant une licence non exclusive, entièrement payée et libre de droits pour reproduire, distribuer, exécuter, afficher et utiliser de toute autre manière les Données du Client uniquement pour fournir les Services d’Abonnement au Client. Le Client déclare et garantit que : (i) le Client est propriétaire ou a le droit d'accorder la licence définie dans la présent article 5(a) pour les Données du Client, et (ii) les Données du Client ne violent pas les droits à la vie privée, les droits de publicité, les droits d'auteur ou autres droits de toute personne ou entité. Le Concédant a le droit (mais non l'obligation) d'examiner toute Donnée Client et de supprimer toute Donnée Client qui, selon le seul jugement du Concédant, enfreint le Contrat, constitue un contenu interdit, est illégale, viole les droits, nuit ou menace la sécurité de tout Utilisateur ou de toute autre personne, ou crée une responsabilité pour le Concédant, ses fournisseurs ou tout utilisateur. Le Concédant de licence se réserve le droit (mais n'a aucune obligation) d'enquêter et de prendre des mesures à sa seule discrétion contre le Client si celui-ci viole cette stipulation ou toute autre stipulation du Contrat, y compris, sans limitation, la suppression des données du Client des Services d’Abonnement, la Résiliation du Contrat, le signalement du Client aux autorités chargées de l'application de la loi et la prise de mesures légales contre le Client. |
b. Licensor will maintain the Customer Data on server(s) at Licensor’s designated site and provide backups to Customer’s Data in accordance with Licensor’s then-current data backup policies. Licensor will use commercially reasonable efforts to perform restorations to the Subscription Services in the event of a Service failure. Licensor reserves the right to withhold Customer Data without notice for any breach, including, without limitation, Customer’s non-payment. | b. Le Concédant de licence conservera les données du Client sur le(s) serveur(s) du site désigné du Concédant de licence et fournira des sauvegardes des données du Client conformément aux politiques de sauvegarde des données alors en vigueur du Concédant de licence. Le Concédant fera des efforts commercialement raisonnables pour effectuer des restaurations des Services d’Abonnement en cas de défaillance du Service. Le Concédant se réserve le droit de retenir les Données du Client sans préavis pour toute violation, y compris, sans limitation, le non-paiement du Client. |
6. Payment. | 6. Paiement. |
a.In addition to any other rights granted to Licensor herein, Licensor reserves the right to suspend Customer’s access to the Subscription Services, upon prior written notice, if Customer’s account becomes more than thirty (30) days past due. Customer agrees to pay a finance charge equal to the higher of one and a half percent (1.5%) per month or three times the applicable legal interest rate on all past due amounts. Customer shall reimburse Licensor for any of Licensor’s reasonable costs of collecting past due amounts. Customer will continue to be charged for committed Users during any period of suspension. If Customer or Licensor initiates termination of the Agreement, Customer will be obligated to pay the balance due on Customer’s account computed in accordance with the terms set forth herein. | a.En plus de tous les autres droits accordés au Concédant de licence par les présentes, le Concédant de licence se réserve le droit de suspendre l'accès du Client aux Services d’Abonnement, moyennant un préavis écrit, si le compte du Client est en retard de plus de trente (30) jours. Le Client s'engage à payer des frais de financement équivalents au plus élevé d'un et demi pour cent (1,5 %) par mois ou trois fois le taux d'intérêt légal applicable sur tous les montants échus. Le Client remboursera au Concédant de licence tous les frais raisonnables de recouvrement des montants échus. Le Client continuera à être facturé pour les utilisateurs engagés pendant toute période de suspension. Si le Client ou le Concédant de licence prend l'initiative de résilier le Contrat, le Client sera tenu de payer le solde dû sur le compte du Client, calculé conformément aux conditions énoncées dans le présent document. |
b. Upon execution of this Agreement, Licensor shall invoice Customer, for the first twelve (12) month period of the term set forth in the Order Form, and then yearly, in advance, for each subsequent twelve (12) month period, unless a different billing frequency is explicitly stated in the applicable Order Form. Customer is responsible for paying all license types that give access to Users, which are ordered for the entire Subscription Term, whether or not such User access is actively used. Customer shall pay for all amounts due and owing for the Subscription Services, including committed fees for Subscription Services for the Subscription Term or any other fee or charge associated with Customer’s use of the Subscription Services. Customer may only reduce the number of Users or other license types set forth in the Order Form at the end of each term for Subscription Services. | b. Lors de la signature du présent Contrat, le Concédant facturera au Client, pour la première période de douze (12) mois de la durée indiquée dans le Bon de Commande, puis annuellement, à l'avance, pour chaque période de douze (12) mois suivante, à moins qu'une fréquence de facturation différente ne soit explicitement indiquée dans le Bon de Commande applicable. Le Client est responsable du paiement de tous les types de licence donnant accès aux utilisateurs, qui sont commandés pour toute la Durée de l’Abonnement, que cet accès soit ou non activement utilisé. Le Client doit payer tous les montants dus et exigibles pour les Services d’Abonnement, y compris les frais engagés pour les Services d’Abonnement pour la Durée de l'abonnement ou tout autre frais ou charge associés à l'utilisation des Services d’Abonnement par le Client. Le Client ne peut que réduire le nombre d'utilisateurs ou d'autres types de licence indiqués dans le Bon de Commande à la fin de chaque période d'abonnement aux Services d’Abonnement. |
c. Licensor reserves the right to impose a Service reinstatement fee in the event Customer is suspended and thereafter request access to the Subscription Services. | c. Le Concédant de licence se réserve le droit d'imposer des frais de rétablissement du Service dans le cas où le Client est suspendu et demande ensuite l'accès aux Services d’Abonnement. |
d. Licensor shall have the right, but not the obligation, to verify the number of Users under the Agreement at the end of each month. | d. Le Concédant a le droit, mais non l'obligation, de vérifier le nombre d’Utilisateurs dans le cadre du Contrat à la fin de chaque mois. |
EXHIBIT D | ANNEXE D |
DATA PRIVACY | PROTECTION DES DONNES |
1.1Defined Terms. The following new definitions shall be inserted into the Agreement (in place of any existing definition for any such term, where applicable). | 1.1Termes définis. Les nouvelles définitions ci-après sont insérées dans le Contrat (en remplacement de toute définition existante pour l'un de ces termes, le cas échéant). |
"Data Protection Laws" means any applicable laws and regulations relating to privacy or the use or processing of data relating to natural persons, including: (a) EU Directive 95/46/EC and any legislation implementing or made pursuant to it; and (b) EU Regulation 2016/679 ("GDPR") and any laws or regulations ratifying, implementing, adopting, supplementing or replacing GDPR; and (c) the “Computer and Liberties Act” dated 6 January 1978, as amended; in each case, to the extent in force, and as such are updated, amended or replaced from time to time. Where reference is made to specific articles in GDPR throughout this Exhibit the Parties acknowledge that this shall also be deemed to be a reference to the corresponding section in the Data Protection Act 2018. | "Lois sur la Protection des Données" : toutes les lois et réglementations applicables relatives à la vie privée ou à l'utilisation ou au traitement des données concernant les personnes physiques, y compris : (a) la directive 95/46/CE de l'UE et toute législation la mettant en œuvre ou adoptée en vertu de celle-ci ; et (b) le règlement de l'UE 2016/679 ("RGPD") et toute loi ou règlement ratifiant, mettant en œuvre, adoptant, complétant ou remplaçant le RGPD ; et c) la loi « Informatique et Libertés » du 6 janvier 1978 modifiée ; dans chaque cas, dans la mesure où elle est en vigueur, et en tant que telle, elle est mise à jour, modifiée ou remplacée de temps à autre. Lorsqu'il est fait référence à des articles spécifiques du RGPD tout au long de cette pièce, les Parties reconnaissent que cela sera également considéré comme une référence à l'article correspondant de la loi « Informatique et Libertés ». |
"DP Regulator" means any governmental or regulatory body or authority with responsibility for monitoring or enforcing compliance with the Data Protection Laws. | "Régulateur des DCP" signifie tout organisme ou autorité gouvernemental ou réglementaire chargé de surveiller ou de faire respecter les lois sur la protection des données. |
The terms “Data Controller”, "Data Subject" and "processing" shall have the meanings set out in the GDPR. | Les termes "Responsable de Traitement", "Personne Concernée" et "Traitement" ont les significations indiquées dans le RGPD. |
“Personal Data” shall have the meaning set out in the GDPR and relates only to such personal data, or any part of such personal data, of which the Customer or its Affiliates is the Data Controller and in relation to which Licensor is providing Services under this Agreement; | Les "Données à Caractère Personnel " ont la signification indiquée dans le RGPD et ne concernent que les Données à Caractère Personnel , ou toute partie de ces Données à Caractère Personnel , pour lesquels le Client ou ses Affiliés sont Responsables de Traitement et pour lesquelles le Concédant fournit des Services dans le cadre du présent Contrat ; |
1.2 The Parties agree that to the extent that Licensor, in the course of performing its obligations under the Agreement, processes any Personal Data provided by or on behalf of the Customer, the provisions of this Exhibit D shall apply. | 1.2 Les Parties conviennent que les stipulations de la présente Annexe D s'appliquent, dans la limite des traitements de Données à Caractère Personnel fournies par le Client ou en son nom, réalisés par le Concédant dans le cadre de l'exécution de ses obligations en vertu du présent Contrat.. |
1.3The Parties shall comply with the provisions and obligations imposed on them by the Data Protection Laws at all times when processing Personal Data in connection with the Agreement, which processing, as at the Effective Date, shall be in respect of the types of Personal Data, categories of Data Subjects, nature and purposes, and duration, set out in the Appendix to this Exhibit D as amended from time to time. | 1.3 Les Parties se conformeront à tout moment aux dispositions et obligations qui leur sont imposées par les Lois sur la Protection des Données lors du traitement des Données à Caractère Personnel dans le cadre du Contrat, lequel traitement, à la date d'entrée en vigueur, portera sur les types de données à caractère personnel, les catégories de sujets de données, la nature et les objectifs, et la durée, indiqués dans l'Annexe à la présente Annexe D, telle que modifiée de temps à autre. |
1.4Each Party shall maintain records of all processing operations under its responsibility that contain at least the minimum information required by the Data Protection Laws, and shall make such information available to any DP Regulator on request. | 1.4Chaque Partie doit tenir des registres de toutes les opérations de traitement sous sa responsabilité qui contiennent au moins les informations minimales requises par les lois sur la protection des données, et doit mettre ces informations à la disposition de tout Régulateur des DCP sur demande. |
1.5 The Customer shall: | 1.5 Le Client doit : |
(a) ensure that any instructions it issues to Licensor shall comply with the Data Protection Laws; and | a) s'assurer que toute instruction qu'il donne au Concédant est conforme aux Lois sur la Protection des Données ; et |
(b) have sole responsibility for the accuracy, quality and legality of Personal Data and the means by which the Customer acquired the Personal Data, and shall establish the legal basis for processing under Data Protection Laws, including providing all notices and obtaining all consents as may be required under Data Protection Laws in order for Licensor to process the Personal Data as contemplated by the Agreement. | (b) sont seuls responsables de l'exactitude, de la qualité et de la légalité des Données à Caractère Personnel et des moyens par lesquels le Client a acquis les Données à Caractère Personnel, et doivent établir la base juridique du traitement en vertu des lois sur la protection des données, y compris en fournissant tous les avis et en obtenant tous les consentements qui peuvent être requis en vertu des lois sur la protection des données afin que le Concédant puisse traiter les Données à Caractère Personnel comme prévu par le Contrat. |
1.6 To the extent Licensor processes any Personal Data on behalf of the Customer, Licensor shall: | 1.6 Dans la mesure où le Concédant traite des Données personnelles au nom du Client, le Concédant doit : |
(a) process such Personal Data (i) only in accordance with the Customer's written instructions from time to time (including those set out in the Agreement) provided such instructions are reasonable and lawful and unless it is otherwise required by applicable law (in which case, unless such law prohibits such notification on important grounds of public interest, Licensor shall notify the Customer of the relevant legal requirement before processing the Personal Data), and (ii) only for the duration of the Agreement; provided that if such processing instructions require Licensor to implement any measures or processes over and above those in place at the time of receiving the processing instructions, Licensor shall not be required to implement such measures and processes unless and until the Customer agrees in writing to bear the cost for implementing such measures and processes. | (a) traiter ces Données à Caractère Personnel (i) uniquement conformément aux instructions écrites du Client de temps à autre (y compris celles prévues dans le Contrat) à condition que ces instructions soient raisonnables et légales et à moins qu'il n'en soit autrement requis par la loi applicable (auquel cas, à moins que cette loi n'interdise cette notification pour des raisons importantes d'intérêt public, le Concédant doit notifier au Client l'exigence légale pertinente avant de traiter les Données personnelles), et (ii) uniquement pendant la durée du Contrat ; à condition que ces instructions de traitement exigent que le Concédant mette en œuvre des mesures ou des processus en plus de ceux en place au moment de la réception des instructions de traitement, le Concédant ne sera pas tenu de mettre en œuvre ces mesures et processus à moins que et jusqu'à ce que le Client accepte par écrit de supporter le coût de la mise en œuvre de ces mesures et processus. |
(b) take commercially reasonable steps to ensure only Licensor Personnel who need access to the Personal Data to meet Licensor’s obligations under the Agreement are authorised to have access to such Personal Data, and ensure that any such Licensor Personnel are committed to confidentiality or are under an appropriate statutory obligation of confidentiality when processing such Personal Data; | (b) prendre des mesures commercialement raisonnables pour garantir que seul le Personnel du Concédant qui a besoin d'accéder aux Données à Caractère Personnel pour satisfaire aux obligations de ce dernier en vertu du Contrat soit autorisé à avoir accès à ces Données à Caractère Personnel, et garantir que ce personnel s'engage à respecter la confidentialité ou soit soumis à une obligation légale appropriée de confidentialité lors du traitement de ces Données à Caractère Personnel ; |
(c) taking into account the state of the art, the costs of implementation and the nature, scope, context and purposes of the processing, implement technical and organisational measures and procedures to ensure a level of security for such Personal Data appropriate to the risk, including the risks of accidental, unlawful or unauthorised destruction, loss, alteration, disclosure, dissemination or access; | c) compte tenu de l'état de la technique, des coûts de mise en œuvre et de la nature, de la portée, du contexte et des finalités du traitement, mettre en œuvre des mesures et des procédures techniques et organisationnelles pour garantir un niveau de sécurité de ces Données à Caractère Personnel adapté au risque, y compris les risques de destruction, de perte, d'altération, de divulgation, de diffusion ou d'accès accidentels, illicites ou non autorisés ; |
(d) unless the transfer is based on an "adequacy decision", is otherwise "subject to appropriate safeguards" or if a "derogation for specific situations" applies, each within the meanings given to them in Articles 45, 46 and 49 of the GDPR respectively, not transfer, access or process such Personal Data outside the European Union without the prior written consent of the Customer (not to be unreasonably withheld or delayed). | (d) à moins que le transfert ne soit fondé sur une "décision d'adéquation", ou qu'il ne soit autrement "soumis à des garanties appropriées" ou qu'une "dérogation pour des situations spécifiques" ne s'applique, chacune de ces notions ayant le sens qui lui est donné respectivement aux articles 45, 46 et 49 du RGPD, le cas échéant, ne pas transférer, accéder ou traiter ces données à caractère personnel en dehors de l'Union européenne sans le consentement écrit préalable du Client (qui ne doit pas être refusé ou retardé de manière déraisonnable). |
(e) Inform the Customer without undue delay upon becoming aware of any such Personal Data (while within Licensor's control) being subject to a personal data breach (as defined in Article 4 of GDPR); | (e) Informer le Client sans délai indu dès qu'il a connaissance de la violation (telle que définie à l'article 4 du RGPD) de ces Données à Caractère Personnel (lorsqu'elles sont sous le contrôle du Concédant) ; |
(f) not disclose any Personal Data to any Data Subject or to a third Party other than at the written request of the Customer or as expressly provided for in this Agreement; | (f) ne pas divulguer de Données à Caractère Personnel à une personne concernée ou à un tiers, sauf sur demande écrite du Client ou dans les conditions expressément prévues par le présent Contrat ; |
(g) except for Personal Data of which Licensor is also a Data Controller, and except as required by law or in order to defend any actual or possible legal claims, as the Customer so directs, take reasonable steps to return such Personal Data and/or irretrievably delete all Personal Data on termination or expiry of the Agreement, and not make any further use of such Personal Data. | (g) à l'exception des Données à Caractère Personnel dont le Concédant est également un Responsable de Traitement, et sauf si la loi l'exige ou afin de se prémunir contre toute action en justice réelle ou éventuelle, selon les instructions du Client, prendre des mesures raisonnables pour restituer ces Données à Caractère Personnel et/ou supprimer irrémédiablement celles-ci à la Résiliation ou à l'expiration du Contrat, et enfin de ne plus en faire usage. |
(h) permit the Customer or its representatives on reasonable written notice to carry out a remote audit of all relevant information relating to the processing of Personal Data by Licensor, which may take the form of conference calls and/or Licensor’s completion of information security or other questionnaires submitted by or on behalf of the Customer in order to verify compliance with this paragraph 1.6 of Exhibit D, subject to the following requirements: | (h) permettre au Client ou à ses représentants, moyennant un préavis écrit raisonnable, de procéder à une vérification à distance de toutes les informations pertinentes relatives au traitement de Données à Caractère Personnel par le Concédant, qui peut prendre la forme de conférences téléphoniques et/ou de la réponse par le Concédant de Questionnaires sur la sécurité de l'information ou d'autres questionnaires soumis par le Client ou en son nom afin de vérifier le respect du présent paragraphe 1.6 de la Annexe D, sous réserve des exigences suivantes : |
(i) the Customer may perform such audits no more than once per year unless required by Data Protection Laws; | (i) le Client ne peut effectuer de tels audits plus d'une fois par an, sauf si la législation sur la protection des données l'exige ; |
(ii) the Customer may use a third Party to perform the audit on its behalf, provided such third Party executes a confidentiality agreement acceptable to Licensor (“NDA”) before the audit; | (ii) le Client peut faire appel à un tiers pour effectuer l'audit en son nom, à condition que ce tiers signe un accord de confidentialité acceptable pour le Concédant ("NDA") avant l'audit ; |
(iii) audits must be conducted during regular business hours, subject to Licensor's policies, and may not unreasonably interfere with Licensor's business activities. Due to the multi-tenant nature of some of Licensor’s business systems, Licensor may limit the scope of audit activities and relevant reporting to ensure customer confidentiality; | (iii) les audits doivent être effectués pendant les heures normales de travail, sous réserve des politiques du Concédant, et ne peuvent pas interférer de manière déraisonnable avec les activités commerciales du Concédant. En raison de la nature multi-tenante de certains systèmes commerciaux du Concédant, ce dernier peut limiter la portée des activités d'audit et des rapports pertinents afin de garantir la confidentialité des clients ; |
(iv) the Customer must provide Licensor with any audit reports generated in connection with any audit at no charge unless prohibited by applicable law. The Customer may use the audit reports only for the purposes of meeting its audit requirements under Data Protection Laws and/or confirming compliance with the requirements of this paragraph 1.6 of Exhibit D. The audit reports shall be confidential; | (iv) le Client doit fournir gratuitement au Concédant tout rapport d'audit généré dans le cadre d'un audit, sauf si la loi applicable l'interdit. Le Client ne peut utiliser les rapports d'audit que dans le but de satisfaire à ses exigences en matière d'audit en vertu des Lois sur la Protection des Données et/ou de confirmer la conformité aux exigences du présent paragraphe 1.6 de l'annexe D. Les rapports d'audit sont confidentiels ; |
(v) to request an audit, the Customer must first submit a detailed audit plan to Licensor at least 6 (six) weeks in advance of the proposed audit date. The audit must describe the proposed scope, duration and start date of the audit. Licensor will review the audit plan and inform the Customer of any concerns or questions (for example, any request for information that could compromise Licensor's confidentiality obligations or its security, privacy, employment or other relevant policies). Licensor will work cooperatively with the Customer to agree a final audit plan; | (v) pour demander un audit, le Client doit d'abord soumettre un plan d'audit détaillé au Concédant au moins 6 (six) semaines avant la date d'audit proposée. L'audit doit décrire la portée, la durée et la date de début de l'audit proposé. Le Concédant de licence examinera le plan d'audit et informera le Client de toute préoccupation ou question (par exemple, toute demande d'information qui pourrait compromettre les obligations de confidentialité du Concédant ou ses politiques de sécurité, de protection de la vie privée, d'emploi ou autres politiques pertinentes). Le Concédant de licence travaillera en coopération avec le Client pour convenir d'un plan d'audit final ; |
(vi) the person carrying out the audit shall be supervised by Licensor at all times; | (vi) la personne qui effectue la vérification est supervisée par le Concédant à tout moment ; |
(vii) nothing in this paragraph 1.6(h) shall require Licensor to breach any duties of confidentiality owed to any of its Clients, employees or third Parties; | (vii) rien dans le présent paragraphe 1.6(h) n'oblige le Concédant à violer les obligations de confidentialité dues à l'un de ses Clients, employés ou tiers ; |
(viii) all audits are at the Customer's sole cost and expense; and | (viii) tous les audits sont à la charge et aux frais du Client |
(ix) information provided by or on behalf of Licensor pursuant to an audit will be Licensor’s Confidential | (ix) les informations fournies par le Concédant de licence ou en son nom à la suite d'un audit seront confidentielles pour le Concédant de licence |
Information. If Customer’s Agreement does not include a provision protecting Licensor’s Confidential Information, then such Confidential Information will be made available to Customer subject to an NDA. Customer hereby agrees to use the Confidential Information in accordance with the terms of the confidentiality provision contained in the Agreement or the NDA as applicable, and agrees to delete such Confidential Information on the earlier of (i) the date when Customer concludes its evaluation of the Licensor Confidential Information and (ii) 30 days after receiving such Confidential Information from Licensor. | Information. Si le Contrat du Client ne contient pas de disposition protégeant les Informations Confidentielles du Concédant, celles-ci seront mises à la disposition du Client sous réserve d'un accord de confidentialité. Le Client s'engage par les présentes à utiliser les Informations Confidentielles conformément aux termes de la disposition relative à la confidentialité contenue dans le Contrat ou la convention de confidentialité, selon le cas, et s'engage à supprimer ces Informations Confidentielles à la première des deux dates suivantes : (i) la date à laquelle le Client termine son évaluation des Informations Confidentielles du Concédant de licence ou (ii) 30 jours après avoir reçu ces Informations Confidentielles du Concédant de licence. |
1.7 Licensor agrees that it shall: | 1.7 Le Concédant accepte qu'il doive : |
(i) take such steps as are reasonably required to assist the Customer in ensuring compliance with its obligations under Articles 30 to 36 (inclusive) of GDPR provided that the Customer shall be responsible for Licensor's reasonable costs and expenses arising from such co-operation and assistance | i) prendre les mesures raisonnablement nécessaires pour aider le Client à s'acquitter de ses obligations au titre des articles 30 à 36 (inclus) du RGPD, à condition que le Client soit responsable des coûts et dépenses raisonnables du Concédant découlant de cette coopération et assistance |
(j) notify the Customer as soon as reasonably practicable if it receives a request from a Data Subject to exercise its rights under the Data Protection Laws in relation to that person's Personal Data; and | (j) informer le Client dès que raisonnablement possible s'il reçoit une demande d'une personne concernée d'exercer ses droits en vertu des lois sur la protection des données en ce qui concerne les données à caractère personnel de cette personne ; et |
(k) provide the Customer with reasonable co-operation and assistance in relation to any request made by a Data Subject to exercise its rights under the Data Protection Laws in relation to that person's Personal Data provided that the Customer shall be responsible for Licensor's reasonable costs and expenses arising from such co-operation and assistance. | (k) fournir au Client une coopération et une assistance raisonnables en relation avec toute demande faite par une personne concernée pour exercer ses droits en vertu des lois sur la protection des données en ce qui concerne les Données à Caractère Personnel de cette personne, à condition que le Client soit responsable des coûts et dépenses raisonnables du Concédant découlant de cette coopération et de cette assistance. |
1.8If Customer receives any complaint, notice or communication from a DP Regulator which relates directly to the processing of Personal Data by Licensor, it shall as soon as reasonably practicable notify Licensor and Licensor agrees to provide Customer with commercially reasonable co-operation and assistance in relation to any such complaint, notice or communication. | 1.8Si le Client reçoit une plainte, une notification ou une communication d'un Régulateur des DCP qui concerne directement le traitement des Données personnelles par le Concédant, il doit en informer le Concédant dès que possible et le Concédant s'engage à fournir au Client une coopération et une assistance commercialement raisonnables en relation avec cette plainte, notification ou communication. |
1.9The Customer generally agrees that Licensor may engage third Parties to support Licensor in its provision of the Licensor Products and Services where processing of Personal Data is involved ("Sub-Processors"). Sub-Processors for the purpose of this Agreement do not include companies providing ancillary Services such as back-ups, telecommunication Services, postal/transport Services, maintenance and user support Services, nor measures to ensure the confidentiality, availability, integrity, and resilience of the hardware and software of processing equipment. | 1.9 Le Client accepte généralement que le Concédant puisse engager des tiers pour l'aider à fournir les produits et Services du Concédant lorsque le traitement des Données à Caractère Personnel est impliqué ("Sous-traitants"). Les Sous-traitants aux fins du présent Contrat n'incluent pas les sociétés fournissant des Services auxiliaires tels que des sauvegardes, des Services de télécommunication, des Services postaux/ de transport, des Services de Maintenance et d'assistance aux utilisateurs, ni des mesures visant à assurer la confidentialité, la disponibilité, l'intégrité et la résilience du matériel et des logiciels des équipements de traitement. |
1.10If Licensor engages a new Sub-Processor ("New Sub-Processor"), Licensor shall inform the Customer of the engagement and the Customer may object to the engagement of such New Sub-Processor by notifying Licensor within 10 Business Days of such notification, provided that such objection must be on reasonable, substantial grounds, directly related to such New Sub-Processor's ability to comply with substantially similar obligations to those set out in this Exhibit D, and must include sufficient detail as Licensor may reasonably request to enable Licensor to consider properly the objection. If the Customer does not so object, the engagement of the New Sub-Processor shall be deemed accepted by the Customer. | 1.10 Si le Concédant engage un nouveau sous-traitant ("Nouveau Sous-Traitant"), le Concédant doit informer le Client de cet engagement et le Client peut s'opposer à celui-ci en notifiant le Concédant dans les 10 jours ouvrables suivant cette notification, à condition que cette opposition soit fondée sur des motifs raisonnables et substantiels, directement liés à la capacité de ce Nouveau Sous-Traitant de se conformer à des obligations essentiellement similaires à celles énoncées dans la présente Annexe D, et qu'elle comprenne suffisamment de détails, que le Concédant peut raisonnablement demander pour lui permettre d'examiner correctement l'opposition. Si le Client ne s'y oppose pas, l'engagement du Nouveau Sous-Traitant sera réputé accepté par le Client. |
1.11Licensor shall ensure that its contract with each New Sub-Processor shall impose obligations on the New Sub-Processor that are materially equivalent to the obligations to which Licensor is subject to under this Exhibit D. | 1.11Le Concédant de licence doit s'assurer que son Contrat avec chaque Nouveau Sous-Traitant impose au Nouveau Sous-Traitant des obligations qui sont sensiblement équivalentes aux obligations auxquelles le Concédant de licence est soumis en vertu de la présente Annexe D. |
1.12Any sub-contracting or transfer of Personal Data pursuant to this Exhibit D shall not relieve Licensor of any of its liabilities, responsibilities and obligations to the Customer under the Agreement and Licensor shall remain liable for the acts and omissions of its Sub-Processor. | 1.12La sous-traitance ou le transfert de Données à Caractère Personnel conformément à la présente Annexe D ne libère pas le Concédant de ses responsabilités et obligations envers le Client en vertu du Contrat et le Concédant reste responsable des actes et omissions de son Sous-Traitant. |
1.13Where Personal Data is processed by Licensor under or in connection with this Agreement on behalf of the Customer, the Customer agrees that Licensor may disclose the Personal Data to such Licensor Personnel and Sub-Processors as Licensor reasonably considers necessary for the performance of its obligations under the Agreement, for compliance with applicable law and is required to defend any actual or possible legal claims. Licensor shall take reasonable steps to ensure the reliability of any Licensor Personnel or Sub- Processor who has access to the Personal Data and ensure that such persons are aware of Licensor's obligations under this Agreement. | 1.13Lorsque les Données personnelles sont traitées par le Concédant dans le cadre ou en relation avec le présent Contrat au nom du Client, le Client accepte que le Concédant puisse divulguer les Données personnelles au Personnel du Concédant et aux sous-traitants que le Concédant considère raisonnablement nécessaires pour l'exécution de ses obligations en vertu du Contrat, pour le respect du droit applicable et est tenu de se prémunir contre toute action en justice réelle ou éventuelle. Le Concédant doit prendre des mesures raisonnables pour garantir la fiabilité de tout membre du Personnel du Concédant ou du Sous-Traitant qui a accès aux Données à Caractère Personnel et s'assurer que ces personnes sont au courant des obligations du Concédant en vertu du présent Contrat. |
1.14 For the avoidance of doubt, clause 7 of the Terms and Conditions shall apply in relation to this Exhibit D. | 1.14 Pour éviter tout doute, la clause 7 des Conditions Générales s'applique à la présente Annexe D. |
APPENDIX TO EXHIBIT D | ANNEXE À LA ANNEXE D |
The Personal Data processing activities carried out by Licensor under the Agreement may be described as follows: | Les activités de traitement des Données à Caractère Personnel effectuées par le Concédant dans le cadre du Contrat peuvent être décrites comme suit : |
1. Subject matter of processing | 1. Objet du traitement |
Processing relating to the Customer during the term of the Agreement. | Traitement relatif au Client pendant la durée du Contrat. |
2. Nature and purpose of processing | 2. Nature et finalité du traitement |
Processing of Personal Data incidental to, and limited to the extent necessary, for Licensor to supply the Software, provide the Maintenance Services, Professional Services and Service Deliverables, and fulfil its obligations to the Customer under the Agreement. | Traitement des Données à Caractère personnel accessoire et limité à la mesure nécessaire pour que le Concédant puisse fournir le Logiciel, et les Services de Maintenance, Services Professionnels et Services Livrables, et remplir ses obligations envers le Client en vertu du Contrat. |
3. Categories of Personal Data | 3. Catégories de données à caractère personnel |
• personal details | - celles relatives aux informations perosnnels |
• family, lifestyle and social circumstances | - celles relatives à la famille, au mode de vie et à la situation sociale |
• goods and Services | - celles relatives aux biens et Services |
• financial details | - celles relatives aux informations financières |
• education and employment details | - celles relatives à l'éducation et l'emploi |
4. Categories of data subjects | 4. Catégories de personnes concernées |
Customers, complainants and enquirers. | Les Clients, les plaignants et les demandeurs. |
5. Duration | 5. Durée |
Continuously during the term of the Agreement. | De façon continue pendant la durée du Contrat. |
Master Solution Agreement - English and Dutch Bilingual
Version 6.0
Effective July 14th 2022
DownloadTable of Contents
MASTER SOLUTION AGREEMENT Terms and Conditions | RAAMOVEREENKOMST (MASTER SOLUTION AGREEMENT) Algemene Voorwaarden |
These Master Solution Agreement Terms and Conditions are entered into by and between your company (“Customer”) and the applicable Aptean entity (“Licensor,” and together with Customer, the “Parties”), both of whose details are set out in the applicable Order Form or framework agreement. These Master Solution Agreement Terms and Conditions, together with all amendments thereto, Statements of Work and Order Forms are collectively referred to as this “Agreement”) 1. Exhibit A - Professional Services Terms: Exhibit A sets forth the terms and conditions under which Licensor will provide Professional Services under a Statement of Work or Order Form in connection with the Agreement. 2. Exhibit B - Software License Terms: Exhibit B sets forth the terms and conditions governing Customer’s license of Software as indicated on the applicable Order Form. 3. Exhibit C – Terms Applicable to Subscription Services: Exhibit C sets forth the terms and conditions governing Customer’s use of Subscription Services, as indicated on the applicable Order Form. 4. Exhibit D – Data Privacy and appendix By signing each Order Form you are agreeing that the Agreement governs the Order Form and the purchase and/or license of the Software, Subscription, Maintenance and/or Professional Services thereunder, confirming that you are authorized to do so and agreeing that each Order Form shall incorporate the Agreement, except to the extent (if any) that the Agreement is expressly varied within any Order Form or amendment. This Agreement has been construed in the English language, and the English version is considered guiding. Upon Customer's request, and solely for Customer's convenience, a translation of this Agreement will be provided. Such translation serves for information purposes only. The English version prevails over any translations. In the event of disputes over interpretation, the English text will prevail over the translated text. 1. Definitions. a. “Affiliate” means any entity directly or indirectly controlling, controlled by or under common control by another entity. For purposes of this definition, “control” means the possession, directly or indirectly, of the power to direct or cause the direction of the management and policies of another entity, whether through the ownership of voting securities, by contract or otherwise, and the terms “controlling” and “controlled” have meanings correlative to the foregoing. b. “Customer Data” means any data, information or material provided to Licensor or uploaded to the Subscription Services by or on behalf of Customer in the course of Customer using the Subscription Services, which may or may not include personal data, as applicable. c. “Customer Equipment” means Customer’s computer hardware, software and network infrastructure used to access the Service. d. “Customer Error Incident” means any Service unavailability related to Customer’s applications, Customer Data, Customer’s Equipment, or the acts or omissions of any User of the Service that cause a disruption or error in Service. e. “Customer Materials” means any data or materials, provided by Customer, that are used in connection with the Software or Service Deliverables, such as technical information and functional specifications, user data, logos, photographs, compilations of facts, artwork, animations, video or audio files, or source materials for any of the foregoing. f. “Documentation” means any technical manuals, training materials, user documentation or other written materials relating to the operation and functionality of the Software that Licensor may provide to Customer. g. “Equipment” means those items of third-party hardware, equipment, or accessories specified on an applicable Order Form to be purchased by Customer and sold by Licensor. The purchase price for the Equipment shall be as set forth on the applicable Order Form. h. “Intellectual Property Rights” means copyrights, trademarks, service marks, patents, trade secrets, database rights, design rights and other related proprietary or statutory rights that have been or subsequently exist pursuant to all applicable statutes, laws, regulations, treaties or common law in any country or jurisdiction in the world, now or hereafter existing, and whether or not perfected, filed or recorded. i. “Internet Disruptions” means an action or inactions of an internet service provider that produces situations in which Customer’s connections to the internet may be impaired or disrupted, which may affect Customer’s access to the Service or Software. j. “License Configuration” means the particular components, license metrics, optional modules and languages of the Software licensed hereunder as set forth in the Order Form. License metrics may include, but are not limited to: i. “Concurrent User License” the maximum number of users that may access the Software at any one time. ii. “Named User License” means any individual for whom there is a unique user login account permitting such individual to access and use a component of the Software. Each Named User must be assigned a user login account and may not permit more than one person to use this user login to access or use the Software. iii. “Transaction, Server, Device, Database or Application License” a specified number of transactions, servers, databases, applications, or other metric as set forth in the Order Form that Customer may use with the Software. k. “Licensor Products and Services” means Software (including License Configuration), Subscription Services, Professional Services, Service Deliverables, Maintenance Services, training services, Documentation, Equipment and other products and services provided by Licensor under the Agreement. l. “Licensor Related Parties” means, collectively, Licensor, its Affiliates, and their respective members, shareholders, partners, owners, officers, directors, employees, licensors, agents and representatives. m. “Login” means the username and password assigned by Customer for each User. n. “Maintenance Releases” means Software updates or version releases, including bug fixes, maintenance, support, modifications, additions and enhancements developed after the Effective Date of the applicable Order Form that Licensor generally makes available to its customers as part of Maintenance Services. o. “Maintenance Services” means the maintenance and support services provided to Customer by Licensor according to Licensor’s maintenance and support policy for the applicable Software. p. “Maintenance Term” means the term during which Maintenance Services will be provided as set forth in an Order Form or applicable renewal agreement. q. “Order Form” means Licensor’s order form signed by the Parties whereby Licensor agrees to supply certain Software, Subscription Services, Maintenance Services, Professional Services, Equipment or other products or services pursuant to the terms and conditions of the Agreement. r. “Professional Services” means services provided to Customer by Licensor in accordance with the Agreement and the applicable Statement of Work or Order Form. s. “Service Deliverables” means the items to be delivered to Customer in connection with the Professional Services pursuant to a Statement of Work or Order Form, not including Software. t. “Software” means those components of proprietary Licensor software and Third Party Software, if any, in either executable code or object code format, as set forth in an Order Form. u. “Subscription Services” means the hosted, on-demand or web-based services offered by Licensor as set forth in an Order Form. v. “Subscription Term” means the term during which Customer receives Subscription Services. w. “Statement of Work” or “SOW” means an agreement between the Parties setting forth the agreed upon scope of the Professional Services, Service Deliverables, estimated hours/work effort, billing rates and other pricing information, project schedule (if applicable) and estimated delivery dates. x. “Third Party Software” means software or data supplied by third parties that Licensor resells, distributes or otherwise provides access to as part of the Software. Customer’s use of Third Party Software is governed by (i) the license terms that either come with the Third Party Software, or (ii) are made available to Customer at legal.aptean.com accessed through the following link https://legal.aptean.com/ which are incorporated herein by reference or (iii) are published by the applicable Third Party Software owner. y. “User” means any individual accessing or using the Software or Subscription Services.2. Delivery of Software. The Software shall be deemed accepted by Customer upon electronic availability. Notwithstanding the foregoing, in the event any component of the Software is physically shipped, the Parties hereby agree that delivery of such Software shall be F.O.B. shipping point. 3. Payment Terms.a. Customer agrees to provide Licensor with complete and accurate billing and contact information. This information includes Customer’s legal company name, street address, e-mail address, and name and telephone number of an authorized billing contact. b. Unless otherwise set forth in an Order Form, all payments are due within thirty (30) days of the invoice date. Except as expressly provided, all such payments are non-refundable. Invoices are not subject to offset or reduction by Customer unless approved in writing by Licensor. Customer agrees to pay a finance charge equal to the lesser of one and one-half percent (1.5%) per month or the maximum rate permitted by law on all past due amounts. Payment terms in the Agreement are subject to credit approval in Licensor’s reasonable discretion and may be changed based on Customer’s financial position or payment history. Customer shall reimburse Licensor for any of Licensor’s reasonable costs of collecting past due amounts. All pricing terms are confidential, and Customer agrees not to disclose them to any third party. c. All prices and payments in the Agreement are exclusive of all taxes, and Customer agrees to pay all national, state and local sales, use, value‑added, withholding and other taxes, customs duties and similar tariffs and fees based on the Software, and other services provided hereunder, other than taxes imposed on Licensor’s net income. At Licensor’s request, Customer shall furnish Licensor proof of payment of such taxes. 4. Ownership and Copyright. a. Software and Service Deliverables. All right, title and interest (including all Intellectual Property Rights) in and to the Software, Subscription Services, Service Deliverables, Documentation provided by Licensor are owned by Licensor or its suppliers, as applicable, and are protected by intellectual property laws, including copyright, patent, trademark, and/or trade secret laws. The Agreement is not a sale and does not convey to Customer any rights of ownership in or related to the Software, Subscription Services, Documentation, Proprietary Technology or the Intellectual Property Rights owned by Licensor and its suppliers. All Service Deliverables developed by Licensor pursuant to a SOW shall be the property of Licensor provided, however, that Customer is hereby granted a non-exclusive and non-transferable license to use the Service Deliverables solely for its internal business purposes, subject to the restrictions set out in the Agreement and the applicable SOW. Any rights not expressly granted herein are reserved to Licensor and its licensors. Professional Services and Service Deliverables provided by Licensor to Customer are not performed on a “work for hire” basis. b. Customer Materials. Subject to Section 4(a), all right, title and interest (including all Intellectual Property Rights) in and to the Customer Materials are owned by Customer or Customer’s suppliers. 5. Warranty. a. Representations and Warranties. Each Party represents and warrants that it has the legal power and authority to enter into the Agreement. Customer represents and warrants that Customer has neither falsely identified itself nor provided any false information to Licensor and that Customer’s billing information is correct. b. Limited Warranty. For a period of ninety (90) days following the effective date of the Order Form in which Customer licenses new Software or purchases additional Subscription Services (“Warranty Period”), Licensor warrants that the Software (excluding Third Party Software) and/or Subscription Services, will in all material respects conform to and perform in accordance with Licensor’s respective published Documentation. Customer must report any breach of the foregoing warranty to Licensor pursuant to Section 10(d) within the Warranty Period. Delivery of revisions, enhancements, upgrades, and new versions of the Software to Customer shall not restart or otherwise affect the Warranty Period. Customer’s exclusive remedy for a breach of this warranty during the Warranty Period is the correction of any material reproducible nonconformity in the Software so that it conforms to this warranty. Customer’s use of the Software and or Subscription Services in breach of the Agreement shall immediately void the Software Warranty. Notwithstanding anything in the Agreement to the contrary, Licensor does not warrant the Third Party Software, but Licensor will use commercially reasonable efforts to pass on to Customer the benefits of any warranties Licensor has received from the Third Party Software vendors. Customer acknowledges and agrees that any warranties for Third Party Software, if any, are made solely by the Third Party Software owner. If the provider of a Third Party Software ceases to make the Third Party Software available for interoperation with the Software features, Licensor may cease providing those Software features without entitling the Customer to any refund or other compensation. c. Warranty Disclaimer. THE LIMITED WARRANTY EXPRESSLY SET FORTH IN SECTION 5(b) CONSTITUTES THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY GIVEN BY LICENSOR WITH RESPECT TO THE LICENSOR PRODUCTS AND SERVICES. LICENSOR HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMS FOR ITSELF AND ITS LICENSORS AND THEIR RESPECTIVE SUPPLIERS ALL OTHER WARRANTies OR CONDITIONs, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING but not limited to, the implied WARRANTIES and representations of FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, MERCHANTABILITY and non-infringement. d. Customer acknowledges and agrees that the warranty set forth in Section 5(b) shall not apply to any Software or Service Deliverables delivered to Customer prior to the date of the Agreement, if applicable, by Licensor, its Affiliates or any of its respective predecessors. 6. Indemnification. a. Claims Related to Software or Service Deliverables. Subject to Section 6(b) and Section 6(e), Licensor will, at its expense and under its control (including selection of counsel), defend and/or settle any claim, suit or proceeding brought by a third party (each, a “Claim”) against Customer, its Affiliates, or their respective officers, directors, employees and agents alleging that the Software (excluding Third Party Software), Subscription Services, Documentation or any Service Deliverable, as provided by Licensor, infringes any U.S., E.U., U.K. or Canadian copyright, trademark, trade secret or patent, as applicable, issued as of the Effective Date of the Order Form. In addition, Licensor will pay any final judgment awarded against Customer for such Claim or any settlement amount agreed to by Licensor. b. Exclusions. Licensor will have no obligation under Section 6(a) with respect to any Claim arising out of or based upon: (i) Customer’s modification of the Software or Service Deliverables; (ii) Customer’s combination or use of the Software or Service Deliverable with programs not supplied or explicitly permitted by Licensor in writing; (iii) any use of the Software, Subscription Services or Service Deliverables that is not in accordance with the terms of the Agreement; (iv) Customer’s use, reproduction or distribution of other than the most recent or a modified version of the Software or Service Deliverables provided by Licensor or available to Customer where such infringement would have been avoided by Customer’s use or implementation of the most recent version of the Software or Service Deliverables; (v) Customer Materials used with or incorporated in the Software or a Service Deliverable; (vi) continued use of any infringing Software or Service Deliverable after being provided notice to cease use of such Software or Service Deliverable; (vii) Customer Data or Customer Equipment used with the Service; (viii) continued use of the Subscription Service after being provided notice to cease use of the Service. c. Enjoinment. If Customer’s use of the Software, Subscription Service or Service Deliverables is or, in Licensor’s determination, is likely to be enjoined, Licensor may, at its option and expense, without limiting its indemnity obligations hereunder, procure the right for Customer to continue to use the Software or Service Deliverables or modify the Software or Service Deliverables in a manner that has materially equivalent functionality so as to avoid such injunction. If the foregoing options are not available on commercially reasonable terms and conditions, Licensor may require the return of any such Software or Service Deliverables and refund to Customer amounts paid for such Software or Service Deliverables less a credit for use based on straight line depreciation applied on a quarterly basis over five (5) years from the date of initial delivery of the Software or a Service Deliverable. d. Indemnification by Customer. Subject to Section 6(e), Customer shall, at Customer’s expense, defend and/or settle any claim, suit or proceeding brought by a third party against Licensor Related Parties and arising out of or related to: (i) the Customer Materials (either alone or as incorporated into a Service Deliverable); (ii) Customer’s unauthorized use of the Software and/or Service Deliverables; (iii) Customer’s modification of the Software and/or Service Deliverables without Licensor’s explicit written consent; (iv) Third Party Servicer’s negligence, acts or omissions in connection with the Software and Service Deliverables; (v) the Customer Data or Customer Equipment; and (vi) Customer’s unauthorized use of the Subscription Services. In addition, Customer will pay any judgment awarded against Licensor or any settlement amount agreed to by Customer and any authorized expenses incurred by Licensor. e. Procedure. If a Party (the “Indemnitee”) receives any notice of a Claim or other allegation with respect to which the other Party (the “Indemnitor”) has an obligation of indemnity hereunder, then the Indemnitee will, in order to qualify for Indemnification under this Section 6, within twenty (20) days of receipt of such notice, give the Indemnitor written notice, of such Claim or allegation setting forth in reasonable detail the facts and circumstances surrounding the claim. The Indemnitee will not make any payment or incur any costs or expenses with respect to such Claim, except as requested by the Indemnitor or as necessary to comply with this procedure. The Indemnitee will not make any admission of liability or take any other action that limits the ability of the Indemnitor to defend the Claim. The Indemnitor shall immediately assume the full control of the defense or settlement of such Claim or allegation, including the selection and employment of counsel, and shall pay all authorized and documented costs and expenses of such defense. f. Exclusive Remedies. THE INDEMNITY AND OTHER REMEDIES SET FORTH IN THIS SECTION 6 SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDIES OF THE PARTIES WITH RESPECT TO ANY CLAIM FOR WHICH A PARTY HAS AN OBLIGATION OR INDEMNITY PURSUANT TO THIS SECTION 6. 7. Limitation of Liability. a. IN NO EVENT SHALL LICENSOR OR LICENSOR RELATED PARTIES BE LIABLE FOR INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR ANY DAMAGES FOR, OR COSTS INCURRED AS A RESULT OF, LOSS OF TIME, LOSS OR INACCURACY OF DATA, LOSS OF PROFITS OR REVENUE, LOSS OF GOOD WILL, BUSINESS INTERRUPTION, OR COST OF PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES, HOWEVER ARISING, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. b. EXCEPT FOR PERSONAL INJURY OR DEATH CAUSED BY LICENSOR OR LICENSOR RELATED PARTIES’ NEGLIGENCE, AND TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL LICENSOR’S OR LICENSOR RELATED PARTIES’ AGGREGATE, CUMULATIVE LIABILITY ARISING OUT OF OR RELATED TO THE AGREEMENT, WHETHER IN CONTRACT, TORT OR UNDER ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, EXCEED THE GREATER OF THE AGGREGATE PAYMENTS MADE BY CUSTOMER DURING THE TWELVE (12) MONTH PERIOD IMMEDIATELY PRECEDING THE FIRST EVENT GIVING RISE TO SUCH CLAIM AND THE FEES PAID OR PAYABLE UNDER THE FIRST ORDER FORM. 8. Confidential Information. a. “Confidential Information” means: (i) a Party’s proprietary technology or computer software, in all versions and forms of expression, whether or not the same has been patented or the copyright thereto registered, is the subject of a pending patent or registration application, or forms the basis for a patentable invention (collectively the “Proprietary Technology”); (ii) manuals, notes, documentation, technical information, drawings, diagrams, specifications, formulas or know-how related to any of the Proprietary Technology; (iii) information regarding current or proposed products, customers, contracts, the Agreement, business methods, financial data or marketing data, financial results and projections, company and market strategy, product and competitive sales analysis and plans, product or marketing plans, pricing plans or structures, personnel and recruiting matters, and future releases; and (iv) offers or proposals which are provided by a Discloser (as defined below), including the fees charged by Discloser and such Confidential Information is in written or other form. b. A Party receiving Confidential Information (“Recipient”) of the other Party (“Discloser”) shall: (i) not disclose the Confidential Information to any third party at any time and Recipient shall limit disclosure of Confidential Information within its own organization to its employees or its legal, financial and accounting advisors having a need to know and who have agreed to be bound by the terms of the Agreement; and (ii) protect the confidentiality of the Confidential Information with at least the same degree of care as Recipient uses to protect its own Confidential Information of a like nature, but no less than a reasonable degree of care. Recipient shall be entitled to disclose Confidential Information solely to the extent necessary to comply with a court order or as otherwise required by law or by a regulatory agency or government body, provided that Recipient shall first give notice to Discloser so as to allow Discloser a reasonable opportunity to obtain a protective order for protecting the confidentiality of such information (unless such notice would violate applicable law). If such protective order is not obtained, Recipient agrees to disclose only that portion of the Confidential Information which it is legally required to disclose. Recipient shall immediately notify Discloser of any actual or suspected unauthorized disclosure of Confidential Information. For the avoidance of doubt, the Customer may disclose the Agreement without notice to Licensor in order to comply with applicable law. c. The obligations described in Section 8(b) impose no obligation upon Recipient with respect to any Confidential Information that (i) is or becomes a matter of public knowledge through no fault of Recipient; (ii) is rightfully received by Recipient from a third party without a duty of confidentiality to a third party by, or with the written authorization of, Discloser; (iii) is disclosed by Discloser without a duty of confidentiality; or (iv) is independently developed by Recipient. The burden of proving any of the above exemptions is on Recipient. d. Upon the written request of Discloser, Recipient shall immediately destroy or return to Discloser, as requested by Discloser, all Confidential Information of Discloser in its possession, together with all records in any manner pertaining to any of Discloser’s Confidential Information and, upon request, provide a certificate from an authorized officer of completion of the foregoing. e. The terms set forth in this Section 8 replace any prior non-disclosure or similar confidentiality agreement executed between the Parties. 9. Term and Termination a. Term. The Agreement shall commence on the Effective Date of the Order Form and remain in force until terminated pursuant to Section 9(b). Conversely, the term for Maintenance Services, Hosting Services, Subscription Services and any License term shall be limited to the specific period set forth in the Order Form, or other agreement between the Parties, subject to any renewals. Upon expiration of any term set forth below, the corresponding Maintenance Services, Hosting Services, Subscription Service and/ or term license shall automatically renew for a successive one-year periods, unless Customer provides Licensor with at least ninety (90) days’ advance written notice prior to the expiration of the then current term that such party desires not to renew. Licensor shall invoice Customer on an annual basis in advance for each annual renewal period. Fees for all annual renewal periods will be due within thirty (30) days of receipt of the corresponding invoice or the day prior to the contract renewal date, whichever is sooner, and all such payments are non-refundable. The right for Customer to in whole or in part dissolve this Agreement within the meaning of article 6:265 of the Dutch Civil Code, is hereby excluded by contract. b. Termination. If either Party fails to materially comply with any of the terms and conditions of the Agreement and such Party fails to correct such non-compliance within thirty (30) days following written notice thereof (“Cure Period”) by the other Party (the “Non-Breaching Party”), then such Non-Breaching Party may terminate the Agreement with written notice to the other Party. Failure to make timely payments is a material breach of the Agreement. Subject to applicable law, either Party may terminate the Agreement with written notice to the other Party (the “Affected Party”) if: (i) a receiver is appointed for the Affected Party or Affected Party’s property; (ii) Affected Party makes an assignment for the benefit of Affected Party’s creditors; (iii) any proceedings are commenced by, for or against the Affected Party under any bankruptcy, insolvency or debtor’s relief law; or (iv) the Affected Party commences steps to liquidate, dissolve or wind-up its business. Licensor may, at its sole discretion, temporarily suspend Customer’s rights to any Software, service or deliverable prior to exercising its right to terminate the Agreement pursuant to this Section 9(b). c. Effect upon Termination. Upon termination of the Agreement, all licenses granted herein shall automatically cease and Customer shall discontinue all use of the Software, Subscription Services and Service Deliverables, and destroy any copies of Software or Service Deliverables in Customer’s possession or control. Upon Licensor’s request, Customer shall deliver to Licensor a certificate executed by an authorized officer of the Customer stating that Customer has destroyed all such copies of the Software and Service Deliverables. Any obligation of either Party which accrued prior to termination, including without limitation, any payment due and owing, and Sections 1 (Definitions), 3 (Payment Terms), 4 (Ownership and Copyright), 5 (Warranty), 6 (Indemnification), 7 (Limitation of Liability), 8 (Confidential Information), and 10 (Miscellaneous) shall survive. Termination of the Agreement shall also automatically terminate any active Statements of Work or Maintenance Terms. d. Upon termination of the Subscription Term, Customer may request Customer Data within thirty (30) days of termination and Licensor will make available to Customer an electronic copy of the Customer Data for an additional fee. Subject to applicable law, Licensor will not provide Customer Data unless all amounts due and owing for the Subscription Services, including committed Subscription Services Fee for each Subscription Term, fees for the Professional Services or any other fee or charge associated with Customer’s use of the Subscription Services have been paid by Customer. After such 30-day period, Licensor shall have no obligation to maintain or provide any Customer Data and may thereafter, unless legally prohibited, delete all Customer Data in its systems or otherwise in its possession or under its control. 10. Miscellaneous. a. Audit. During the term of the Agreement and for a period of one (1) year following Termination, upon Licensor’s request, but not more than twice each year and upon reasonable notice, Customer will permit Licensor to perform an audit of Customer’s records and computer systems that are relevant to Customer’s use of the Software or Equipment in order to confirm Customer’s compliance with the Agreement. Licensor will conduct any audit during Customer’s normal business hours. Customer will immediately pay Licensor the amount of any additional fees that are found to be payable under the Agreement as a result of any audit. If an audit reveals that Customer has underpaid any fees by more than five percent (5%) of the amount properly payable, then Customer will reimburse Licensor for Licensor’s entire cost of conducting the audit. b. Information Collection and Use. Notwithstanding anything to the contrary in the Agreement, Licensor may collect and disclose anonymized information about Customer’s use of Licensor Products or Services. Customer hereby grants to Licensor a perpetual, non-cancelable, worldwide, royalty-free, non-exclusive right to utilize any anonymized Customer Data that arises from the use of the Licensor Products and Services by Customer whether disclosed on or prior to the Effective Date of the Order Form for any legitimate purpose, including the right to sublicense such data to third parties, subject to all legal restrictions regarding the use and disclosure of such information. c. Governing Law. The Agreement shall be governed exclusively by the laws of the Netherlands. The courts of the Netherlands shall have exclusive jurisdiction to adjudicate any dispute arising out of or relating to the Agreement. Each Party hereby consents to the exclusive jurisdiction of such courts. d. Notices. All notices under the Agreement shall be in writing and shall be deemed to have been given upon: (i) personal delivery; (ii) the next business day after mailing via overnight courier; or (iii) the first business day after sending by email, except that notices of termination, breach of the Agreement or an indemnifiable Claim may not be sent by email. All notices to Customer shall be addressed to the primary contact person as designated by Customer or if no contact person is designated, the current address in Licensor’s customer relationship system. Notices to Licensor shall be addressed to the attention of its General Counsel at the following address: c/o Aptean Limited Sanderson House Poplar Way Sheffield South Yorkshire, S60 5TR, United Kingdom Attn: Legal Department Email: EMEA.Legal@aptean.com e. Force Majeure. Except for Customer’s payment obligations and notwithstanding anything to the contrary in the Agreement, neither Party shall be liable for failure to perform or for delay in performance hereunder due to causes beyond its reasonable control, including acts of God, fires, floods, earthquakes, accidents, Internet service interruptions or slowdowns, vandalism or “hacker” attacks, strikes (other than those involving either Party’s employees), acts of war, acts of terrorism, riot, embargoes, acts of civil or military authorities, or intervention by governmental authority; provided that such Party gives prompt written notice thereof to the other Party. Any failure occasioned by the foregoing shall be remedied as soon as reasonably possible. f. Customer Lists and Press. Licensor is permitted to use Customer’s name, logo and related marks in i) lists with other customers, ii) investor presentations, iii) internal presentations, iv) required governmental filings including, but not limited to, SEC filings, earnings announcements or financial presentations, and v) listings of other similar relationships. g. Injunctive Relief. Customer acknowledges that the breach or threatened breach of the Agreement could give rise to irreparable injury to Licensor which would be inadequately compensated in monetary damages. Notwithstanding anything in the Agreement to the contrary, Licensor shall retain the right to seek a restraining order and/or injunctive relief in any court of competent jurisdiction in addition to any other legal remedies which may be available. Customer agrees that Licensor will not be required to post a bond in seeking injunctive relief under the Agreement. h. Anti-Bribery Compliance; Trade Controls. Customer agrees to comply with all applicable laws, including, without limitation, (i) laws prohibiting bribery and corruption (e.g. the U.S. Foreign Corrupt Practices Act of 1977 and the UK Bribery Act 2010, both as amended); (ii) export, re-export, transfer and re-transfer control laws and regulations (e.g. the Export Administration Regulations maintained by the U.S. Department of Commerce and the International Traffic in Arms Regulations maintained by the Department of State); and (iii) trade and economic sanctions maintained by the Treasury Department’s Office of Foreign Assets Control, the U.S. Department of State, the European Union, and HM Treasury. Customer hereby indemnifies and holds harmless, subject to Section 6(e), to the fullest extent permitted by law, Licensor Related Parties and its assigns from and against any fines, penalties, judgments, settlements, and reasonable documented costs, including attorneys’ fees, that may arise as a result of Customer’s and Customer’s agents’, officers’, directors’ or employees’ breach of this provision. i. Assignment. Customer may not and cannot assign or transfer the Agreement, Customer’s interest herein or the license granted to Customer herein without Licensor’s prior written consent and payment to Licensor of a transfer fee based on Licensor’s then-current prevailing rates and any purported assignment in violation of this Section shall be void. Licensor may assign or transfer, in whole or in part, this Agreement to an Affiliate or to any other third party, in each case without Customer’s prior notice or consent. Such consent from the Customer is deemed to be given in advance under this Agreement. j. Relationship of the Parties. The Agreement does not create a partnership, franchise, joint venture, agency, and fiduciary or employment relationship between the Parties. k. Non-Solicitation of Employees. For the term of the Agreement and a period of one (1) year thereafter, neither Party shall solicit or attempt to entice away any person employed or contracted by the other Party or any of its Affiliates who was assigned to and worked with it in furtherance of the Agreement and/or had access to Confidential Information, without first obtaining the prior, written consent of the other Party. Notwithstanding the foregoing, this provision shall not: i) restrict the right of a Party to solicit or recruit generally in the media; ii) prohibit a Party from hiring an employee of the other Party who answers any advertisement or who voluntarily applies for hire without having been initially solicited or recruited; iii) prevent the hiring of a former employee of the other Party whose employment ended at least six (6) months prior to the hire date. In the event a Party breaches this provision, it shall pay the other Party an amount equivalent to fifty percent (50%) of the hired employee’s annual salary. In no event shall the hiring of any employee alter or change either Party’s confidentiality obligations as set out in Section 8. l. Entire Agreement, Modifications, Severability, Waivers, Reservation of Rights. These General Terms and Conditions, together with all exhibits, schedules, Order Forms, Statements of Work, addenda and other amendments hereto, collectively, contains the entire agreement with respect to the subject matter hereof and supersedes all previous agreements between the Parties. All such ancillary documents are incorporated into the Agreement by reference. The Parties acknowledge that in entering into the Agreement they have not relied on any representation, warranty or undertaking, whether oral or in writing, except for those expressly incorporated herein. The Agreement may not be modified except by written instrument signed by both Parties. All terms, conditions, or provisions which may appear as preprinted language or otherwise be inserted within any purchase order shall be of no force and effect and acceptance of a purchase order will not constitute as a written instrument modifying the Agreement. If any provision of the Agreement is declared invalid or unenforceable the remaining provisions of the Agreement shall remain in full force and effect. Failure by either Party to enforce any provision of the Agreement will not be deemed a waiver of future enforcement. m. Headings, Advice of Counsel, and Drafting. Headings used in these Terms and Conditions are provided for convenience only and will not in any way affect the meaning or interpretation of each Section. Wherever the term “including” is used, it shall mean “including, but not limited to.” All references to “Sections” and “Exhibits” refer to the corresponding Sections and Exhibits of the Agreement. The Parties acknowledge that they have been advised by counsel of their own choosing, played equal parts in negotiating these Terms and Conditions which shall be interpreted without any bias against one Party as drafter. n. Previous License Agreements. If applicable, the Agreement shall supersede any license agreement previously executed between the Parties and any such previously executed license agreement shall be terminated (the “Previous License Agreement”); provided that any claims Licensor may have against Customer under the Previous License Agreement shall survive such termination. Any Software, Service Deliverables, Professional Services, Maintenance Services or other similar products or services previously delivered or provided by Licensor to Customer shall now be governed by the Agreement. o. Data Privacy. Customer and Licensor acknowledge that Licensor may from time to time process personal data provided by the Customer in connection with the Agreement. Customer and Licensor agree that the provisions of Exhibit D (Data Privacy) shall apply in relation to the processing of any such personal data. | Deze algemene voorwaarden inzake de Raamovereenkomst worden door en tussen uw bedrijf (“Klant”) en de toepasselijke entiteit van Aptean (“Licentiegever”, en tezamen met Klant: “Partijen”) aangegaan. De gegevens van beide Partijen zijn op het desbetreffende Opdrachtformulier (Order Form) of in de desbetreffende raamovereenkomst (framework agreement) opgenomen. Deze voorwaarden inzake de Raamovereenkomst, tezamen met alle wijzigingen daarop, Werkomschrijvingen (Statements of Work) en Opdrachtformulieren, zijn gezamenlijk te noemen: deze “Overeenkomst”: 1. Bijlage A – Voorwaarden Professionele Dienstverlening: in bijlage A zijn de voorwaarden opgenomen waaronder Licentiegever ingevolge een Werkomschrijving of Opdrachtformulier in verband met de Overeenkomst Professionele Diensten verleent. 2. Bijlage B – Voorwaarden Softwarelicenties: in bijlage B zijn de voorwaarden opgenomen die van toepassing zijn op de licentie van Klant voor Software, zoals op het desbetreffende Opdrachtformulier is aangegeven. 3. Bijlage C – Voorwaarden inzake Abonnementsdiensten: in bijlage C zijn de voorwaarden opgenomen die van toepassing zijn op het gebruik door Klant van Abonnementsdiensten, zoals op het desbetreffende Opdrachtformulier is aangegeven. 4. Bijlage D – Gegevensbescherming en appendix Door ondertekening van het Opdrachtformulier stemt u ermee in dat de Overeenkomst op het Opdrachtformulier en op de aankoop en/of licentie van de Software en de Abonnements- en Onderhoudsdiensten en/of de Professionele Diensten ingevolge de Overeenkomst van toepassing is, bevestigt u dat u bevoegd bent tot ondertekening en stemt u ermee in dat de Overeenkomst deel uitmaakt van ieder Opdrachtformulier, behoudens voor zover op een Opdrachtformulier of in een wijziging uitdrukkelijk van de Overeenkomst wordt afgeweken. De originele versie van de Overeenkomst is in de Engelse taal opgesteld en de Engelse versie is leidend. Op verzoek van de Klant, en uitsluitend voor het gemak van de Klant, is deze vertaling van de Overeenkomst verstrekt. Deze vertaling dient uitsluitend ter informatie. De Engelse versie prevaleert boven alle vertalingen. In het geval van geschillen omtrent de interpretatie van de Overeenkomst, zal de Engelse tekst prevaleren boven de vertaalde tekst. 1. Begripsbepalingen. a. “GelieerdeOnderneming”: iedere entiteit die direct of indirect zeggenschap heeft over of onder (gezamenlijke) zeggenschap staat van een andere entiteit. Voor de toepassing van deze definitie betekent “zeggenschap” het directe of indirecte bezit van de bevoegdheid om de bedrijfsvoering en het beleid van een andere entiteit te (doen) bepalen middels het bezit van stemgerechtigde effecten, uit hoofde van een overeenkomst of anderszins. b. “Klantgegevens”: alle gegevens, informatie of materiaal dat door of namens Klant in de loop van het gebruik door Klant van de Abonnementsdiensten aan Licentiegever worden verstrekt of naar de Abonnementsdiensten worden geüpload, waaronder, al naargelang van toepassing, tevens persoonsgegevens kunnen vallen. c. “Klantapparatuur”: de computerhardware en -software en netwerkinfrastructuur van Klant die worden gebruikt om toegang tot de dienst te krijgen. d. “FoutincidentbijKlant”: iedere onbeschikbaarheid van een dienst die betrekking heeft op toepassingen van Klant, Klantgegevens, Klantapparatuur of een handelen of nalaten door een Gebruiker van de dienst waardoor een storing of fout in de dienst ontstaat. e. “Klantmateriaal”: alle door Klant verstrekte gegevens of materialen die in samenhang met de Software of de te Leveren Diensten worden gebruikt, zoals technische informatie en functionele specificaties, gebruikersgegevens, logo’s, foto’s, feitencompilaties, artistieke prestaties, animaties, video- of audiobestanden of bronmateriaal voor het voorgaande. f. “Documentatie”: alle technische handleidingen, trainingsmaterialen, gebruikersdocumentatie of andere schriftelijke materialen met betrekking tot de werking en functionaliteit van de Software die door Licentiegever aan Klant kunnen worden verstrekt. g. “Apparatuur”: de hardware, apparatuur of accessoires van derden die op het desbetreffende Opdrachtformulier worden vermeld en die door Klant worden afgenomen en door Licentiegever worden verkocht. De aanschafprijs van de Apparatuur wordt op het desbetreffende Opdrachtformulier vermeld. h. “IntellectueleEigendomsrechten”: auteursrechten, handelsmerken, dienstmerken, octrooien, bedrijfsgeheimen, databankrechten, modelrechten en andere daaraan gerelateerde eigendomsrechten of wettelijke rechten die op grond van alle toepasselijke statuten, wetgeving, regelgeving, verdragen of gemeenrecht in een land of rechtsgebied waar ook ter wereld thans of in de toekomst bestaan, ongeacht of deze zijn vervolmaakt, gedeponeerd of vastgelegd. i. “Internetstoringen”: handelen of nalaten van een internetprovider waardoor een situatie ontstaat waarin de verbinding van Klant met het internet wordt aangetast of verstoord, wat mogelijk invloed heeft op de toegang van Klant tot de dienst of de Software. j. “Licentieconfiguratie”: de specifieke onderdelen, licentie-eenheden, optionele modules en talen van de Software waar ingevolge de Overeenkomst een licentie voor wordt verleend, zoals op het Opdrachtformulier wordt vermeld. De licentie-eenheden omvatten onder meer, maar zijn niet beperkt tot: i. “LicentievoorGelijktijdigeGebruikers”: het maximale aantal gebruikers dat op enig moment toegang heeft tot de Software. ii. “LicentievoorSpecifiekeGebruiker”: licentie voor iemand die een uniek inlogaccount heeft waarmee diegene toegang heeft tot een onderdeel van de Software en dat onderdeel kan gebruiken. Aan iedere Specifieke Gebruiker dient een inlogaccount voor gebruikers te worden toegekend en niet meer dan één persoon mag dit account gebruiken om toegang te krijgen tot de Software en de Software te gebruiken. iii. “Transactie-, Server-, Apparaat-, Database-ofApplicatielicentie”: een gespecificeerd aantal transacties, servers, databases, applicaties of andere eenheid, zoals vermeld op het Opdrachtformulier, dat Klant met de Software kan gebruiken. k. “ProductenenDienstenvanLicentiegever”: Software (met inbegrip van de Licentieconfiguratie), Abonnementsdiensten, Professionele Diensten, te Leveren Diensten, Onderhoudsdiensten, trainingsdiensten, Documentatie, Apparatuur en andere producten en diensten die ingevolge de Overeenkomst door Licentiegever worden verstrekt. l. “AanLicentiegeverVerbondenPartijen”: Licentiegever, de aan haar Gelieerde Ondernemingen en hun respectieve leden, aandeelhouders, partners, eigenaars, functionarissen, bestuurders, werknemers, licentiegevers, gemachtigden en vertegenwoordigers gezamenlijk. m. “Login”: de gebruikersnaam die en het wachtwoord dat door Klant aan iedere Gebruiker wordt toegekend. n. “Onderhoudsreleases”: Software-updates of nieuwe versies, met inbegrip van bugfixes, onderhoud, ondersteuning, aanpassingen, aanvullingen en verbeteringen, die na de ingangsdatum van het desbetreffende Opdrachtformulier worden ontwikkeld en die Licentiegever over het algemeen in het kader van de Onderhoudsdiensten aan haar klanten ter beschikking stelt. o. “Onderhoudsdiensten”: de onderhouds- en ondersteuningsdiensten die conform het onderhouds- en ondersteuningsbeleid van Licentiegever voor de desbetreffende Software door Licentiegever aan Klant worden verleend. p. “Onderhoudsperiode”: de periode waarin de Onderhoudsdiensten worden verleend, zoals op een Opdrachtformulier of in een desbetreffende verlengingsovereenkomst wordt vermeld. q. “Opdrachtformulier”: het door Partijen ondertekende opdrachtformulier van Licentiegever, waarin Licentiegever ermee instemt om op grond van de voorwaarden in de Overeenkomst bepaalde Software, Abonnementsdiensten, Onderhoudsdiensten, Professionele Diensten, Apparatuur of andere producten of diensten te leveren. r. “ProfessioneleDiensten”: diensten die in overeenstemming met de Overeenkomst en de desbetreffende Werkomschrijving of het desbetreffende Opdrachtformulier door Licentiegever aan Klant worden verleend. s. “TeLeverenDiensten”: de zaken die in verband met de Professionele Diensten op grond van een Werkomschrijving of Opdrachtformulier aan Klant dienen te worden geleverd, met uitzondering van Software. t. “Software”: die onderdelen van de eigen software van Licentiegever en eventuele Software van Derden in uitvoerbare code of objectcode die op een Opdrachtformulier worden vermeld. u. “Abonnementsdiensten”: de door Licentiegever gehoste on-demand diensten of internetdiensten die op een Opdrachtformulier worden vermeld. v. “Abonnementsperiode”: de periode waarin Klant Abonnementsdiensten ontvangt. w. “Werkomschrijving”: een overeenkomst tussen Partijen waarin de overeengekomen omvang van de Professionele Diensten, te Leveren Diensten, geschatte uren/arbeidsinspanning, tarieven en andere prijsinformatie, projectplanning (indien van toepassing) en geschatte leverdata worden vermeld. x. “Software van Derden”: betekent software of gegevens geleverd door derden die Licentiegever doorverkoopt, distribueert of op andere wijze toegang toe verschaft als onderdeel van de Software. Het gebruik door de Klant van Software van Derden wordt beheerst door (i) de licentievoorwaarden die ofwel met de Software van Derden worden meegeleverd, of (ii) aan de Klant ter beschikking worden gesteld op legal.aptean.com, te bereiken via de volgende link https://legal.aptean.com/, die hierin door middel van verwijzing zijn opgenomen of (iii) worden gepubliceerd door de toepasselijke eigenaar van de Software van Derden. y. “Gebruiker”: iedere persoon die zich toegang verschaft tot de Software of de Abonnementsdiensten of die hier gebruik van maakt.2. Levering van Software. De Software wordt op het moment van elektronische beschikbaarheid geacht door Klant te worden aanvaard. Niettegenstaande het bovenstaande komen Partijen hierbij overeen dat ingeval een onderdeel van de Software fysiek wordt verzonden, levering van die Software vrij aan boord verzendpunt (‘FOB shipping point’) geschiedt. 3. Betalingsvoorwaarden.a. Klant stemt ermee in aan Licentiegever volledige en juiste facturatie- en contactgegevens te verstrekken. Deze gegevens betreffen onder meer de geregistreerde bedrijfsnaam van Klant, straat en huisnummer, e-mailadres, en naam en telefoonnummer van een ten behoeve van de facturatie gemachtigde contactpersoon. b. Tenzij op een Opdrachtformulier anders wordt vermeld, dienen alle betalingen binnen dertig (30) dagen na de factuurdatum te worden voldaan. Behoudens voor zover uitdrukkelijk anders is bepaald, zijn dergelijke betalingen nimmer restitueerbaar. Klant mag op facturen geen verrekening of inhouding toepassen, tenzij dit schriftelijk door Licentiegever is goedgekeurd. Klant stemt ermee in over alle achterstallige bedragen rente te betalen ten bedrage van anderhalf procent (1,5%) per maand of, indien dit minder is, het wettelijk maximaal toegestane tarief. De betalingsvoorwaarden in de Overeenkomst zijn onderworpen aan de kredietacceptatie die naar het eigen redelijke inzicht van Licentiegever plaatsvindt en kunnen op basis van de vermogenstoestand of het betaalgedrag van Klant worden gewijzigd. Klant vergoedt aan Licentiegever alle redelijke kosten die voor de invordering van achterstallige bedragen door Licentiegever worden gemaakt. Alle tariefvoorwaarden zijn vertrouwelijk; Klant stemt ermee in deze niet aan derden bekend te maken. c. Alle prijzen en betalingen in de Overeenkomst zijn exclusief alle belastingen. Klant stemt ermee in alle nationale, statelijke en lokale omzet-, gebruiks- en bronbelasting, belasting over de toegevoegde waarde en andere belastingen, douanerechten en soortgelijke tarieven en heffingen vanwege de Software en andere ingevolge de Overeenkomst verleende diensten te betalen, met uitzondering van belastingen die over de nettowinst van Licentiegever worden geheven. Op verzoek van Licentiegever verstrekt Klant aan Licentiegever bewijs van de afdracht van deze belastingen. 4. Eigendom en auteursrecht. a. Software en te Leveren Diensten. Alle rechten op, eigendom van en belangen bij (met inbegrip van alle Intellectuele Eigendomsrechten) de door Licentiegever geleverde Software, Abonnementsdiensten, te Leveren Diensten en Documentatie zijn eigendom van Licentiegever of haar leveranciers, al naargelang van toepassing, en worden beschermd door wetgeving op het gebied van intellectuele eigendom, met inbegrip van wetgeving op het gebied van auteursrechten, octrooien, handelsmerken en/of bedrijfsgeheimen. De Overeenkomst betreft geen verkoop en houdt niet in dat eigendomsrechten op of met betrekking tot de Software, Abonnementsdiensten, Documentatie, Beschermde Technologie of de Intellectuele Eigendomsrechten in het bezit van Licentiegever en haar leveranciers aan Klant worden toegekend. Alle op grond van een Werkomschrijving door Licentiegever ontwikkelde te Leveren Diensten worden eigendom van Licentiegever, met dien verstande echter dat hierbij aan Klant een niet-exclusieve en niet-overdraagbare licentie wordt verleend voor het gebruik (uitsluitend ten behoeve van zijn interne zakelijke doeleinden) van de te Leveren Diensten, met inachtneming van de beperkingen die in de Overeenkomst en de desbetreffende Werkomschrijving zijn opgenomen. Rechten die in de Overeenkomst niet uitdrukkelijk worden verleend, zijn voorbehouden aan Licentiegever en haar licentiegevers. Professionele Diensten en te Leveren Diensten die door Licentiegever aan Klant worden geleverd, worden niet op basis van “werk gemaakt in dienstverband” (‘work for hire’) uitgevoerd. b. Klantmateriaal. Behoudens artikel 4 lid a zijn alle rechten op, eigendomstitels van en belangen bij (met inbegrip van alle Intellectuele Eigendomsrechten) het Klantmateriaal eigendom van Klant of de leveranciers van Klant. 5. Garantie. a. Verklaringen en garanties. Iedere Partij verklaart en garandeert dat zij wettelijk bevoegd is de Overeenkomst aan te gaan. Klant verklaart en garandeert dat Klant zich niet als een ander heeft voorgedaan en geen onjuiste informatie aan Licentiegever heeft verstrekt en dat de facturatiegegevens van Klant juist zijn. b. Beperkte garantie. Licentiegever garandeert dat de Software (met uitzondering van Software van Derden) en/of Abonnementsdiensten gedurende een periode van negentig (90) dagen na de ingangsdatum van het Opdrachtformulier waarmee Klant nieuwe Software in licentie krijgt of aanvullende Abonnementsdiensten afneemt (“Garantieperiode”) in alle wezenlijke opzichten overeenstemmen met en functioneren conform de respectieve gepubliceerde Documentatie van Licentiegever. Klant dient een schending van de bovenstaande garantie op grond van artikel 10 lid d binnen de Garantieperiode bij Licentiegever te melden. Door de levering van herzieningen, verbeteringen, upgrades en nieuwe versies van de Software aan Klant vangt de Garantieperiode niet opnieuw aan en dit heeft evenmin op een andere wijze invloed op de Garantieperiode. Het exclusieve rechtsmiddel van Klant voor een schending van deze garantie gedurende de Garantieperiode is de zodanige correctie van een wezenlijke reproduceerbare non-conformiteit in de Software dat deze weer aan de garantie voldoet. Wanneer Klant de Software en/of Abonnementsdiensten in strijd met de Overeenkomst gebruikt, vervalt de softwaregarantie onmiddellijk. Niettegenstaande andersluidende bepalingen in de Overeenkomst geeft Licentiegever geen garanties af voor de Software van Derden, maar levert Licentiegever commercieel redelijke inspanningen om de voordelen van eventuele garanties die Licentiegever van de leveranciers van Software van Derden heeft ontvangen, aan Klant door te geven. Klant bevestigt en stemt ermee in dat eventuele garanties op Software van Derden uitsluitend door de eigenaar van de Software van Derden worden afgegeven. Indien de leverancier van software van derden de software van derden niet langer beschikbaar stelt voor interoperabiliteit met de softwarefuncties, kan de Licentiegever de levering van die softwarefuncties stopzetten zonder dat de Klant recht heeft op enige terugbetaling of andere compensatie. c. Uitsluiting van garantie. DE UITDRUKKELIJK IN ARTIKEL 5 LID B OPGENOMEN BEPERKTE GARANTIE VORMT DE ENIGE EN EXCLUSIEVE GARANTIE DIE MET BETREKKING TOT DE PRODUCTEN EN DIENSTEN VAN LICENTIEGEVER DOOR LICENTIEGEVER WORDT AFGEGEVEN. ALLE OVERIGE UITDRUKKELIJKE OF IMPLICIETE GARANTIES OF VOORWAARDEN, WAARONDER, MAAR NIET BEPERKT TOT, DE IMPLICIETE GARANTIES EN VERKLARINGEN MET BETREKKING TOT GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, VERKOOPBAARHEID EN NIET-INBREUK, WORDEN HIERBIJ UITDRUKKELIJK DOOR LICENTIEGEVER, ZOWEL VOOR ZICHZELF ALS VOOR HAAR LICENTIEGEVERS EN HUN RESPECTIEVE LEVERANCIERS, VAN DE HAND GEWEZEN. d. Klant bevestigt en stemt ermee in dat de in artikel 5 lid b opgenomen garantie niet van toepassing is op eventuele Software of te Leveren Diensten die vóór de datum van de Overeenkomst door Licentiegever, de aan haar Gelieerde Ondernemingen of haar respectieve voorgangers aan Klant zijn geleverd. 6. Vrijwaring. a. Vorderingen met betrekking tot Software of te Leveren Diensten. Behoudens artikel 6 lid b en artikel 6 lid e verdedigt Licentiegever zich voor eigen rekening en naar eigen inzicht (met inbegrip van de keuze van advocaten) tegen en/of schikt Licentiegever voor eigen rekening en naar eigen inzicht een door een derde ingestelde vordering of (gerechtelijke) procedure (ieder een “Vordering”) tegen Klant, de aan hem Gelieerde Ondernemingen of hun respectieve functionarissen, bestuurders, werknemers en gemachtigden waarbij wordt gesteld dat de Software (met uitzondering van de Software van Derden), Abonnementsdiensten, Documentatie of te Leveren Diensten, zoals door Licentiegever geleverd, inbreuk maken op een auteursrecht, handelsmerk, bedrijfsgeheim of octrooi in de Verenigde Staten, de Europese Unie, het Verenigd Koninkrijk of Canada, al naargelang van toepassing, dat per de ingangsdatum van het Opdrachtformulier is verleend. Daarnaast betaalt Licentiegever een eventuele vergoeding waartoe Klant in een onherroepelijk vonnis betreffende die Vordering wordt veroordeeld of een schikkingsbedrag dat door Licentiegever wordt overeengekomen. b. Uitsluitingen. Op Licentiegever rusten ingevolge artikel 6 lid a geen verplichtingen ten aanzien van Vorderingen die voortvloeien uit of zijn gebaseerd op: (i) een aanpassing door Klant van de Software of de te Leveren Diensten, (ii) het combineren of het gebruik door Klant van de Software of de te Leveren Dienst met programma’s die niet door Licentiegever zijn geleverd of waarvoor Licentiegever niet uitdrukkelijk schriftelijk toestemming heeft verleend, (iii) gebruik van de Software, Abonnementsdiensten of te Leveren Diensten dat niet in overeenstemming is met de voorwaarden van de Overeenkomst, (iv) het gebruik, de verveelvoudiging of de distributie van een andere dan de meest recente versie of een aangepaste versie van de Software of de te Leveren Diensten die door Licentiegever is geleverd of aan Klant ter beschikking staat, indien die inbreuk zou zijn voorkomen als Klant de meest recente versie van de Software of de te Leveren Diensten had gebruikt of geïnstalleerd, (v) Klantmateriaal dat wordt gebruikt met of wordt geïntegreerd in de Software of een te Leveren Dienst, (vi) het voortgezette gebruik van inbreukmakende Software of een te Leveren Dienst nadat een kennisgeving is ontvangen waarin wordt gesommeerd om het gebruik van die Software of te Leveren Dienst te staken, (vii) samen met de dienst gebruikte Klantgegevens of Klantapparatuur, of (viii) het voortgezette gebruik van de Abonnementsdienst nadat een kennisgeving is ontvangen waarin wordt gesommeerd om het gebruik van de dienst te staken. c. Tussenkomst. Indien het gebruik door Klant van de Software, Abonnementsdienst of te Leveren Diensten wordt verboden of dit naar het oordeel van Licentiegever waarschijnlijk zal worden verboden, kan Licentiegever naar eigen keuze en voor eigen rekening, zonder beperking van haar vrijwaringsverplichtingen ingevolge de Overeenkomst, voor Klant het recht verkrijgen om het gebruik van de Software of te Leveren Diensten voort te zetten of de Software of te Leveren Diensten zodanig aanpassen dat de functionaliteit ervan wezenlijk hetzelfde is en het verbod niet meer van toepassing is. Indien de voorgaande mogelijkheden niet op commercieel redelijke voorwaarden beschikbaar zijn, kan Licentiegever verlangen dat de Software of te Leveren Diensten worden geretourneerd en aan Klant de voor die Software of te Leveren Diensten betaalde bedragen restitueren, verminderd met een korting voor gebruik op basis van lineaire afschrijving per kwartaal over een periode van vijf (5) jaar na de datum van oorspronkelijke levering van de Software of te Leveren Diensten. d. Vrijwaring door Klant. Behoudens artikel 6 lid e verdedigt Klant zich voor eigen rekening tegen en/of schikt Klant voor eigen rekening een door een derde ingestelde vordering of (gerechtelijke) procedure tegen Aan Licentiegever Verbonden Partijen die voortvloeit uit of betrekking heeft op: (i) het Klantmateriaal (opzichzelfstaand of geïntegreerd in een te Leveren Dienst), (ii) onbevoegd gebruik door Klant van de Software en/of de te Leveren Diensten, (iii) een door Klant gedane aanpassing aan de Software en/of de te Leveren Diensten zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Licentiegever, (iv) nalatigheid, handelen of nalaten van een externe dienstverlener in verband met de Software en de te Leveren Diensten, (v) de Klantgegevens of het Klantmateriaal, en (vi) onbevoegd gebruik door Klant van de Abonnementsdiensten. Daarnaast betaalt Klant een eventuele vergoeding waartoe Licentiegever in een vonnis wordt veroordeeld of een schikkingsbedrag dat door Klant wordt overeengekomen en eventuele door Licentiegever gemaakte geoorloofde onkosten. e. Procedure. Indien een Partij (de “Gevrijwaarde Partij”) een kennisgeving ontvangt van een Vordering of andere beschuldiging ten aanzien waarvan de wederpartij (de “Vrijwarende Partij”) ingevolge de Overeenkomst een vrijwaringsverplichting heeft, dient de Gevrijwaarde Partij, teneinde ingevolge dit artikel 6 voor vrijwaring in aanmerking te komen, binnen twintig (20) dagen na ontvangst van die kennisgeving aan de Vrijwarende Partij een schriftelijke kennisgeving van die Vordering of beschuldiging te doen toekomen waarin tot in redelijke mate van detail de feiten en omstandigheden met betrekking tot de aanspraak worden vermeld. De Gevrijwaarde Partij doet ten aanzien van die Vordering geen betaling en maakt ten aanzien daarvan geen (on)kosten, behoudens voor zover de Vrijwarende Partij hierom verzoekt of voor zover nodig is om aan deze procedure te voldoen. De Gevrijwaarde Partij erkent geen aansprakelijkheid en handelt ook niet op een andere wijze waardoor het vermogen van de Vrijwarende Partij om zich tegen de Vordering te verweren, wordt aangetast. De Vrijwarende Partij neemt onverwijld de volledige regie over de verdediging of schikking van die Vordering of beschuldiging op zich, met inbegrip van de keuze en inzet van advocaten, en betaalt alle geoorloofde en gedocumenteerde (on)kosten van dat verweer. f. Enige rechtsmiddelen. DE IN DIT ARTIKEL 6 OPGENOMEN VRIJWARING EN OVERIGE RECHTSMIDDELEN ZIJN DE ENIGE RECHTSMIDDELEN VAN PARTIJEN TEN AANZIEN VAN VORDERINGEN WAARVOOR EEN PARTIJ OP GROND VAN DIT ARTIKEL 6 EEN VERPLICHTING HEEFT OF IS GEVRIJWAARD. 7. Beperking van aansprakelijkheid. a. LICENTIEGEVER EN AAN LICENTIEGEVER VERBONDEN PARTIJEN ZIJN ONDER GEEN BEDING AANSPRAKELIJK VOOR INDIRECTE, INCIDENTELE OF BIJZONDERE SCHADE, GEVOLGSCHADE OF VOOR PUNITIEVE SCHADEVERGOEDINGEN OF SCHADEVERGOEDINGEN DIE ALS VOORBEELDFUNCTIE DIENEN, DAN WEL VOOR SCHADEVERGOEDINGEN OF GEMAAKTE KOSTEN DIE HET GEVOLG ZIJN VAN TIJDSVERLIES, GEGEVENSVERLIES OF ONJUISTHEID VAN GEGEVENS, WINST- OF OMZETDERVING, VERLIES VAN GOODWILL, BEDRIJFSSTAGNATIE OF KOSTEN VOOR HET VERKRIJGEN VAN VERVANGENDE GOEDEREN OF DIENSTEN, ONGEACHT HOE DEZE ONTSTAAN, OOK NIET WANNEER LICENTIEGEVER VAN DE MOGELIJKHEID VAN DEZE SCHADE OF SCHADEVERGOEDINGEN OP DE HOOGTE IS GESTELD. b. BEHOUDENS LICHAMELIJK LETSEL OF OVERLIJDEN DAT DOOR NALATIGHEID ZIJDENS LICENTIEGEVER OF AAN LICENTIEGEVER VERBONDEN PARTIJEN IS VEROORZAAKT, EN VOOR ZOVER TOEGESTAAN DOOR DE TOEPASSELIJKE WETGEVING, BEDRAAGT DE TOTALE, CUMULATIEVE AANSPRAKELIJKHEID VAN LICENTIEGEVER OF AAN LICENTIEGEVER VERBONDEN PARTIJEN DIE VOORTVLOEIT UIT OF BETREKKING HEEFT OP DE OVEREENKOMST, ONGEACHT OF DEZE UIT HOOFDE VAN EEN OVEREENKOMST, UIT ONRECHTMATIGE DAAD OF UIT EEN ANDERE AANSPRAKELIJKHEIDSGROND VOORTVLOEIT, ONDER GEEN BEDING MEER DAN HET TOTAALBEDRAG AAN BETALINGEN DIE DOOR KLANT ZIJN GEDAAN GEDURENDE DE PERIODE VAN TWAALF (12) MAANDEN ONMIDDELLIJK VOORAFGAAND AAN DE EERSTE GEBEURTENIS DIE AANLEIDING HEEFT GEGEVEN TOT DE VORDERING EN DE INGEVOLGE HET EERSTE OPDRACHTFORMULIER BETAALDE OF VERSCHULDIGDE VERGOEDINGEN. 8. Vertrouwelijke Informatie. a. “Vertrouwelijke Informatie” betekent: (i) de beschermde technologie of computersoftware van een Partij, in alle versies en uitdrukkingsvormen, ongeacht of die is geoctrooieerd of het auteursrecht daarvoor is geregistreerd, het onderwerp is van een lopende octrooi- of registratieaanvraag of de basis vormt voor een octrooieerbare uitvinding (tezamen: de “Beschermde Technologie”), (ii) handleidingen, aantekeningen, documentatie, technische informatie, tekeningen, schematische voorstellingen, specificaties, formules of knowhow met betrekking tot de Beschermde Technologie, (iii) informatie betreffende bestaande of voorgestelde producten, klanten, contracten, de Overeenkomst, zakelijke werkwijzen, financiële informatie of marketinginformatie, financiële resultaten en prognoses, bedrijfs- en marktstrategieën, product- en concurrerende verkoopanalyses en -plannen, product- of marketingplannen, tarievenschema’s of -constructies, personeels- en wervingszaken en toekomstige releases, en (iv) aanbiedingen of voorstellen die door een Verstrekker (zoals hierna gedefinieerd) worden verstrekt, met inbegrip van de vergoedingen die door Verstrekker in rekening worden gebracht, waarbij de Vertrouwelijke Informatie schriftelijk of in een andere vorm bestaat. b. Een Partij die Vertrouwelijke Informatie ontvangt (“Ontvanger”) van de wederpartij (“Verstrekker”): (i) mag de Vertrouwelijke Informatie op geen enkel moment aan een derde verstrekken en dient de verstrekking van Vertrouwelijke Informatie binnen haar eigen organisatie te beperken tot haar werknemers of haar juridisch, financieel en administratief adviseurs die daarvan kennis moeten hebben en die ermee hebben ingestemd aan de voorwaarden van de Overeenkomst gebonden te zijn, en (ii) dient de vertrouwelijkheid van de Vertrouwelijke Informatie te beschermen met ten minste de mate van zorgvuldigheid die Ontvanger in acht neemt voor de bescherming van haar eigen Vertrouwelijke Informatie van gelijke aard, maar niet minder dan een redelijke mate van zorgvuldigheid. Ontvanger is uitsluitend gerechtigd Vertrouwelijke Informatie te verstrekken voor zover dat nodig is om aan een gerechtelijke beschikking te voldoen of zoals anderszins wettelijk vereist is of door een toezichthouder of overheidsinstantie wordt verlangd, met dien verstande dat Ontvanger eerst Verstrekker daarvan in kennis zal stellen, zodat Verstrekker redelijkerwijs in de gelegenheid wordt gesteld een voorlopige voorziening te verkrijgen ter bescherming van de vertrouwelijkheid van die informatie (tenzij een dergelijke kennisgeving in strijd zou zijn met de toepasselijke wetgeving). Ontvanger stemt ermee in dat indien deze voorlopige voorziening niet wordt verkregen, uitsluitend dat deel van de Vertrouwelijke Informatie wordt verstrekt dat Ontvanger wettelijk verplicht is te verstrekken. Ontvanger stelt Verstrekker onverwijld in kennis van iedere feitelijke of vermoede ongeoorloofde verstrekking van Vertrouwelijke Informatie. Voor alle duidelijkheid: Klant mag de Overeenkomst zonder kennisgeving aan Licentiegever openbaar maken om aan de toepasselijke wetgeving te voldoen. c. De in artikel 8 lid b beschreven verplichtingen leggen aan Ontvanger geen verplichting op ten aanzien van Vertrouwelijke Informatie die: (i) buiten de schuld van Ontvanger in het publieke domein terechtkomt, (ii) rechtmatig door Ontvanger van een derde wordt ontvangen zonder dat de derde aan een geheimhoudingsverplichting is onderworpen of wanneer dit met schriftelijke goedkeuring van Verstrekker plaatsvindt, (iii) is verstrekt door Verstrekker zonder een geheimhoudingsverplichting, of (iv) zelfstandig door Ontvanger wordt ontwikkeld. De bewijslast aangaande de voornoemde vrijstellingen berust bij Ontvanger. d. Op schriftelijk verzoek van Verstrekker wordt alle Vertrouwelijke Informatie van Verstrekker die Ontvanger in haar bezit heeft, tezamen met alle bescheiden die op enigerlei wijze zien op de Vertrouwelijke Informatie van Verstrekker, onverwijld door Ontvanger vernietigd of aan Verstrekker geretourneerd, al naargelang het verzoek van Verstrekker, en wordt op verzoek door Ontvanger een verklaring verstrekt van een bevoegde functionaris waarin de voltooiing van het voorgaande wordt bevestigd. e. De in dit artikel 8 opgenomen voorwaarden vervangen alle eerdere tussen Partijen ondertekende geheimhoudingsovereenkomsten of soortgelijke afspraken omtrent vertrouwelijkheid. 9. Looptijd en beëindiging a. Looptijd. De Overeenkomst vangt aan op de ingangsdatum van het Opdrachtformulier en blijft van kracht totdat deze op grond van artikel 9 lid b wordt beëindigd. Daarentegen is de looptijd van de Onderhoudsdiensten, Hostingdiensten, Abonnementsdiensten en licenties beperkt tot de specifieke periode die op het Opdrachtformulier of in een andere overeenkomst tussen Partijen wordt vermeld, behoudens eventuele verlengingen daarvan. Wanneer een hieronder vermelde termijn verstrijkt, worden de betreffende Onderhoudsdiensten, Hostingdiensten , de Abonnementsdienst en/of licentietermijn automatisch verlengd met opeenvolgende termijnen van een jaar, tenzij Klant de Licentiegever er met inachtneming van een kennisgevingstermijn van ten minste negentig (90) dagen voordat de alsdan lopende termijn afloopt schriftelijk van in kennis stelt dat zij geen verlenging wenst. Licentiegever stuurt Klant jaarlijks vooraf een factuur voor iedere jaarlijkse verlengingstermijn. De vergoedingen voor alle jaarlijkse verlengingstermijnen dienen binnen dertig (30) dagen na ontvangst van de desbetreffende factuur of, indien dit eerder is, de dag voorafgaand aan de datum van de verlenging van het contract te worden betaald. Deze betalingen worden niet gerestitueerd. Het recht van Klant om de overeenkomst geheel of gedeeltelijk te ontbinden in de zin van artikel 6:265 van het Burgerlijk Wetboek, wordt hierbij contractueel uitgesloten. b. Beëindiging. Indien een van beide Partijen wezenlijk tekortkomt in de nakoming van een of meer voorwaarden van de Overeenkomst en die Partij verzuimt om deze tekortkoming in de nakoming binnen dertig (30) dagen na een schriftelijke kennisgeving daarvan door de wederpartij (de “Niet-Nalatige Partij”) te herstellen (“Hersteltermijn”), kan de Niet-Nalatige Partij de Overeenkomst door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de wederpartij opzeggen. Het niet doen van tijdige betalingen vormt een wezenlijke schending van de Overeenkomst. Met inachtneming van de toepasselijke wetgeving kan een Partij de Overeenkomst door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de wederpartij (de “Getroffen Partij”) opzeggen indien: (i) over (de bezittingen van) de Getroffen Partij een curator wordt aangesteld, (ii) de Getroffen Partij ten behoeve van de schuldeisers van de Getroffen Partij een cessie tot stand brengt, (iii) ingevolge faillissements-, insolventie- of schuldhulpverleningswetgeving door, voor of tegen de Getroffen Partij een procedure wordt ingesteld, of (iv) de Getroffen Partij stappen neemt om haar onderneming te vereffenen, te ontbinden of te liquideren. Licentiegever kan de rechten van Klant op Software, een dienst of een prestatie geheel naar eigen inzicht tijdelijk opschorten voordat Licentiegever het recht op opzegging van de Overeenkomst op grond van dit artikel 9 lid b uitoefent. c. Gevolgen van beëindiging. Bij beëindiging van de Overeenkomst vervallen automatisch alle daarin verleende licenties, staakt Klant al zijn gebruik van de Software, Abonnementsdiensten en te Leveren Diensten en vernietigt Klant alle kopieën van Software of te Leveren Diensten die in het bezit zijn van Klant of die bij Klant berusten. Klant verstrekt op verzoek van Licentiegever aan Licentiegever een verklaring, ondertekend door een bevoegde functionaris van Klant, waarin wordt vermeld dat Klant alle kopieën van de Software en te Leveren Diensten heeft vernietigd. Verplichtingen van Partijen die voorafgaand aan de beëindiging zijn ontstaan, waaronder, maar niet beperkt tot, verschuldigde betalingen, en artikel 1 (Begripsbepalingen), 3 (Betalingsvoorwaarden), 4 (Eigendom en auteursrecht), 5 (Garantie), 6 (Vrijwaring), 7 (Beperking van aansprakelijkheid), 8 (Vertrouwelijke Informatie) en 10 (Overige bepalingen) blijven van kracht. Met de beëindiging van de Overeenkomst eindigen eveneens alle lopende Werkomschrijvingen of Onderhoudsperiodes van rechtswege. d. Bij afloop van de Abonnementsperiode kan Klant binnen dertig (30) dagen na afloop ervan Klantgegevens opvragen. Licentiegever stelt tegen een aanvullende vergoeding aan Klant een elektronische kopie van de Klantgegevens ter beschikking. Behoudens de toepasselijke wetgeving worden door Licentiegever geen Klantgegevens verstrekt, totdat alle verschuldigde bedragen voor de Abonnementsdiensten, met inbegrip van toegezegde vergoedingen voor de Abonnementsdiensten voor iedere Abonnementsperiode, vergoedingen voor de Professionele Diensten of andere vergoedingen of kosten in verband met het gebruik door Klant van de Abonnementsdiensten door Klant zijn voldaan. Licentiegever is na deze periode van 30 dagen niet verplicht Klantgegevens te bewaren of te verstrekken en kan daarna, tenzij dit wettelijk verboden is, alle Klantgegevens in haar systemen of die anderszins in haar bezit zijn of onder haar berusten, verwijderen. 10. Overige bepalingen.a. Controle. Gedurende de looptijd van de Overeenkomst en gedurende een periode van één (1) jaar na beëindiging ervan dient Klant op verzoek van Licentiegever, maar niet vaker dan tweemaal per jaar en met inachtneming van een redelijke kennisgevingstermijn, Licentiegever toe te staan een controle uit te voeren op de administratie en computersystemen van Klant die van belang zijn voor het gebruik door Klant van de Software of Apparatuur, zodat de naleving door Klant van de Overeenkomst kan worden bevestigd. Licentiegever voert de controle gedurende normale kantooruren van Klant uit. Indien uit de controle blijkt dat ingevolge de Overeenkomst aanvullende vergoedingen verschuldigd zijn, worden deze onverwijld door Klant aan Licentiegever voldaan. Indien uit een controle blijkt dat het door Klant te weinig betaalde bedrag meer dan vijf procent (5%) van het behoorlijk verschuldigde bedrag bedraagt, vergoedt Klant aan Licentiegever alle kosten die Licentiegever voor de uitvoering van de controle heeft gemaakt. b. Verzameling en gebruik van informatie. Niettegenstaande andersluidende bepalingen in de Overeenkomst kan Licentiegever geanonimiseerde informatie over het gebruik door Klant van de Producten en Diensten van Licentiegever verzamelen en openbaar maken. Klant verleent hierbij aan Licentiegever een eeuwigdurend, niet-opzegbaar, wereldwijd, royaltyvrij, niet-exclusief recht op het gebruik van geanonimiseerde Klantgegevens die voortkomen uit het gebruik van de Producten en Diensten van Licentiegever door Klant, ongeacht of deze op of vóór de ingangsdatum van het Opdrachtformulier zijn verstrekt, en voor welke gerechtvaardigde doeleinden dan ook, met inbegrip van het recht om deze gegevens aan derden in sublicentie te geven, behoudens alle wettelijke beperkingen betreffende het gebruik en de verstrekking van die informatie. c. Toepasselijk recht. De Overeenkomst wordt uitsluitend beheerst door Nederlands recht. De rechter te Nederland is bij uitsluiting bevoegd te oordelen over geschillen die voortvloeien uit of betrekking hebben op de Overeenkomst. Iedere Partij stemt hierbij in met de uitsluitende bevoegdheid van die rechter. d. Kennisgevingen. Alle kennisgevingen ingevolge de Overeenkomst geschieden schriftelijk en worden geacht te zijn gegeven: (i) op het moment van persoonlijke afgifte, (ii) de eerstvolgende werkdag na levering aan een koerier met bezorging op de volgende werkdag, of (iii) de eerstvolgende werkdag na verzending per e-mail, waarbij opzeggingen, kennisgevingen van een schending van de Overeenkomst of kennisgevingen van Vorderingen waarvoor vrijwaring wordt verleend niet per e-mail kunnen worden verzonden. Alle kennisgevingen aan Klant worden gericht aan de eerste contactpersoon die door Klant is aangewezen of, indien geen contactpersoon is aangewezen, aan het huidige adres in het klantrelatiesysteem van Licentiegever. Kennisgevingen aan Licentiegever worden gedaan ter attentie van de General Counsel op het volgende adres: c/o Aptean Limited Sanderson House Poplar Way Sheffield South Yorkshire, S60 5TR, United Kingdom Attn: Legal Department Email: EMEA.Legal@aptean.com e. Overmacht. Behoudens de betalingsverplichtingen van Klant en niettegenstaande andersluidende bepalingen in de Overeenkomst is geen van beide Partijen aansprakelijk voor tekortkoming in de nakoming of vertraagde nakoming ingevolge de Overeenkomst vanwege oorzaken die buiten haar redelijke invloedssfeer liggen, met inbegrip van natuurrampen, brand, overstromingen, aardbevingen, ongevallen, storingen of vertragingen in de internetverbinding, vandalisme of aanvallen van hackers, stakingen (met uitzondering van stakingen waarbij de werknemers van een Partij betrokken zijn), oorlogshandelingen, terreurdaden, oproer, embargo’s, optreden van burgerlijke autoriteiten of militair gezag of ingrijpen door een overheidsinstantie, met dien verstande dat die Partij de wederpartij onverwijld schriftelijk daarvan in kennis stelt. Verzuim dat door het voorgaande wordt veroorzaakt, wordt zo spoedig als redelijkerwijs mogelijk hersteld. f. Klantoverzichten en pers. Het is Licentiegever toegestaan de naam, het logo en de bijbehorende merken van Klant te gebruiken in: (i) overzichten waarin ook andere klanten zijn opgenomen, (ii) beleggerspresentaties, (iii) interne presentaties, (iv) verplichte deponeringen bij de overheid, waaronder, maar niet beperkt tot, deponeringen bij de SEC, winstaankondigingen of financiële presentaties, en (v) overzichten van soortgelijke relaties. g. Voorlopige voorzieningen. Klant erkent dat een (dreigende) schending van de Overeenkomst aanleiding kan geven tot onherstelbare schade bij Licentiegever, die door een geldelijke schadevergoeding onvoldoende zou worden gecompenseerd. Niettegenstaande andersluidende bepalingen in de Overeenkomst behoudt Licentiegever het recht om bij een bevoegde rechter een verbod en/of voorlopige voorzieningen te vorderen, naast alle andere rechtsmiddelen die haar ter beschikking staan. Klant stemt ermee in dat Licentiegever bij het vorderen van voorlopige voorzieningen ingevolge de Overeenkomst niet gehouden is een borgsom te storten. h. Naleving anticorruptie; handelscontrole. Klant stemt ermee in alle toepasselijke wetgeving na te leven, waaronder, maar niet beperkt tot: (i) wetgeving die omkoping en corruptie verbiedt (zoals de Amerikaanse Foreign Corrupt Practices Act of 1977 en de Britse Bribery Act 2010, beide zoals gewijzigd), (ii) wet- en regelgeving op het gebied van (weder)uitvoer en (weder)doorgiftecontrole (zoals de door het Amerikaanse Department of Commerce toegepaste Export Administration Regulations en de door het Amerikaanse Department of State toegepaste International Traffic in Arms Regulations), en (iii) handelssancties en economische sancties die worden opgelegd door het Office of Foreign Assets Control van het Amerikaanse Treasury Department, het Amerikaanse Department of State, de Europese Unie en de Britse HM Treasury. Behoudens artikel 6 lid e worden Aan Licentiegever Verbonden Partijen en hun rechtverkrijgenden hierbij voor zover wettelijk toegestaan door Klant gevrijwaard en schadeloosgesteld voor en tegen alle boetes, vonnissen, schikkingen en redelijke gedocumenteerde kosten, met inbegrip van advocaatkosten die ontstaan als gevolg van een schending van deze bepaling door Klant en de gemachtigden, functionarissen, bestuurders of werknemers van Klant. i. Overdracht. Klant mag en kan de Overeenkomst, het belang van Klant daarbij en de daarin aan Klant verleende licentie, niet overdragen zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Licentiegever en betaling aan Licentiegever van een overdrachtsvergoeding op basis van de alsdan bij Licentiegever geldende tarieven. Een beoogde overdracht in strijd met dit artikel is nietig. De Licentiegever kan de Overeenkomst geheel of gedeeltelijk toewijzen of overdragen aan een Gelieerde Onderneming of aan een andere derde partij, in elk geval zonder voorafgaande kennisgeving of toestemming van de Klant. Deze toestemming van de Klant wordt geacht op voorhand te zijn gegeven in het kader van deze Overeenkomst. j. Relatie tussen Partijen. Er komt door de Overeenkomst geen samenwerkingsverband, franchise, joint venture, agentuurverhouding of vertrouwens- of arbeidsrelatie tussen Partijen tot stand. k. Verbod op de werving van werknemers. Gedurende de looptijd van de Overeenkomst en gedurende een periode van één (1) jaar daarna mag geen van beide Partijen de personen die bij de wederpartij of bij een van de aan haar Gelieerde Ondernemingen in dienst zijn of daar onder contract staan en ter bevordering van de Overeenkomst aan haar waren toegewezen en met haar hebben samengewerkt en/of toegang hadden tot Vertrouwelijke Informatie benaderen of trachten weg te lokken zonder eerst de voorafgaande schriftelijke toestemming van de wederpartij te hebben verkregen. Niettegenstaande het bovenstaande geldt dat deze beperking: (i) niet het recht van een Partij beperkt om in het algemeen via de media mensen te werven en in dienst te nemen, (ii) geen verbod inhoudt voor een Partij om een werknemer van de wederpartij in dienst te nemen die reageert op een advertentie of die vrijwillig solliciteert zonder eerst te zijn benaderd of geworven, (iii) er niet aan in de weg staat dat een voormalige werknemer van de wederpartij wiens dienstverband ten minste zes (6) maanden vóór de datum van indienstneming is geëindigd, in dienst wordt genomen. Ingeval deze bepaling door een Partij wordt geschonden, betaalt zij aan de wederpartij een bedrag dat gelijk is aan vijftig (50%) van het jaarsalaris van de in dienst genomen werknemer. Wanneer een werknemer in dienst wordt genomen, heeft dit onder geen beding invloed op de geheimhoudingsverplichtingen zoals vermeld in artikel 8. l. Volledige overeenkomst, wijzigingen, scheidbaarheid, afstandsverklaringen, voorbehoud van rechten. Deze Algemene Voorwaarden, tezamen met alle bijlagen, aanhangsels, Opdrachtformulieren, Werkomschrijvingen, addenda en andere wijzigingen daarop, vormen gezamenlijk de volledige overeenkomst ten aanzien van het onderwerp daarvan en treden in de plaats van alle eerdere afspraken tussen Partijen. Al deze bijbehorende stukken zijn door middel van verwijzing in de Overeenkomst opgenomen. Partijen bevestigen dat zij bij het aangaan van de Overeenkomst niet op mondelinge of schriftelijke verklaringen, garanties of toezeggingen hebben vertrouwd, met uitzondering van de verklaringen, garanties of toezeggingen die uitdrukkelijk in de Overeenkomst zijn opgenomen. De Overeenkomst kan uitsluitend door middel van een schriftelijke, door beide Partijen ondertekende akte worden gewijzigd. Voorwaarden of bepalingen die als voorgedrukte tekst of anderszins in een inkooporder zijn ingevoegd, hebben geen werking. Door aanvaarding van een inkooporder komt geen schriftelijke akte tot stand waarmee de Overeenkomst wordt gewijzigd. Indien een bepaling in de Overeenkomst nietig of onafdwingbaar wordt verklaard, blijven de overige bepalingen in de Overeenkomst onverkort van kracht. Wanneer de nakoming van een bepaling in de Overeenkomst door een van beide Partijen niet wordt afgedwongen, wordt dit niet opgevat als een verklaring van afstand van toekomstige afdwinging. m. Titels, advies van advocaten en opstelling. De in deze voorwaarden gebruikte titels van hoofdstukken en bepalingen dienen uitsluitend het leesgemak en hebben op geen enkele wijze invloed op de betekenis of uitleg van de artikelen. Waar het begrip “met inbegrip van” wordt gebruikt, betekent dit “waaronder, maar niet beperkt tot”. Alle verwijzingen naar “artikelen” en “bijlagen” zijn verwijzingen naar de daarmee overeenstemmende artikelen en bijlagen van de Overeenkomst. Partijen bevestigen dat zij advies hebben ingewonnen bij advocaten van hun keuze, dat zij in een gelijkwaardige positie over deze voorwaarden hebben onderhandeld en dat deze voorwaarden zonder vooringenomenheid jegens de ene Partij als de opsteller worden uitgelegd. n. Eerdere licentieovereenkomsten. Indien van toepassing treedt de Overeenkomst in de plaats van iedere licentieovereenkomst die eerder tussen Partijen is ondertekend en wordt iedere eerder ondertekende licentieovereenkomst beëindigd (de “Eerdere Licentieovereenkomst”), met dien verstande dat vorderingen die Licentiegever ingevolge de Eerdere Licentieovereenkomst op Klant kan hebben, ook na de beëindiging van kracht blijven. Alle Software, te Leveren Diensten, Professionele Diensten, Onderhoudsdiensten of andere soortgelijke producten of diensten die reeds eerder door Licentiegever aan Klant zijn geleverd of verstrekt, worden thans door de Overeenkomst beheerst. o. Gegevensbescherming. Klant en Licentiegever bevestigen dat Licentiegever van tijd tot tijd persoonsgegevens kan verwerken die in verband met de Overeenkomst door Klant worden verstrekt. Klant en Licentiegever komen overeen dat het bepaalde in Bijlage D (Gegevensbescherming) van toepassing is op de verwerking van deze persoonsgegevens. |
EXHIBIT A PROFESSIONAL SERVICES TERMS This Exhibit A sets forth the additional terms and conditions under which Licensor will provide Professional Services in connection with the solution(s) provided pursuant to the Agreement. 1. Performance of Professional Services.a. Statements of Work. Each Professional Services project Licensor undertakes on behalf of Customer shall be described in a Statement of Work or Order Form setting forth the agreed upon scope of the Professional Services, Service Deliverables, estimated hours/work effort, billing rates and other pricing information, project schedule (if applicable) and estimated delivery dates. Both Parties shall execute each Statement of Work, all of which shall be deemed incorporated into the Agreement. If there is a conflict between the terms set forth in the Agreement and a Statement of Work, the terms set forth in the applicable Statement of Work will control. b. Tasks and Service Deliverables.i. Licensor shall perform the Professional Services and provide the Service Deliverables described in the applicable Statement of Work and any Change Order Forms (as defined below) issued pursuant to the applicable SOW. Licensor and the Customer agree to work together in good faith to mitigate any delay in completion or delivery or in the provision of the Professional Services. ii. Licensor shall perform the Professional Services with reasonable skill and care. iii. Licensor shall use reasonable endeavors to meet dates specified in a SOW for the delivery of Professional Services and Service Deliverables. Licensor shall use commercially reasonable efforts to schedule resources upon request from the Customer’s representative or their designee. iv. It is understood and agreed that Licensor’s Professional Services may include the provision of advice and recommendations, but adoption of any recommendations are the responsibility of the Customer. Licensor shall be responsible for project management of Licensor’s resources and commitments however Customer shall be responsible for overall management of the project. v. Time and schedule estimates are based on Licensor’s experience with other similar change or services requests in the past, and the information available at the time of preparing the estimate. Licensor shall use reasonable endeavors to adhere to any estimate provided, however actual effort may vary and Licensor shall keep Customer notified of effort incurred and planned and progress throughout. vi. Licensor agrees to advise Customer in writing at the earliest possible time when postponing or canceling scheduled activity. In such instances, no liability shall arise, Customer will pay all fees and expenses associated with Professional Services and Service Deliverables provided, and Licensor and Customer shall collaborate with reasonable commercial diligence to resume or reschedule the cancelled activity. c. Customer Obligations.i. The Customer shall deploy appropriately skilled and qualified personnel in the performance of its obligations under all SOWs, and shall provide information, decisions and approvals in a timely manner to facilitate the agreed delivery schedule. ii. The Customer shall make available to Licensor access to all environments as required under a SOW, or as otherwise agreed between the parties. iii. Licensor and the Customer will work together in good faith to mitigate any delay in completion or delivery or in the provision of the Professional Services resulting, in the reasonable opinion of Licensor, from Customers failure to perform its obligations as described in the applicable SOW. d. Place of Performance, Expenses and Travel Time.i. If Licensor’s personnel, agents or representatives are required to travel to a location other than one of Licensor’s facilities, Customer will pay or reimburse Licensor in accordance with the payment terms set forth in the Statement of Work (or Licensor’s standard terms if none are specified in the Statement of Work) for all reasonable and actual travel expenses including airfare, ground transportation, lodging and meals for personnel required to travel. Licensor will adhere to its corporate travel policies and provide a copy, if requested by Customer, unless otherwise agreed in writing prior to undertaking a project. Professional Services to be provided on-site at Customer’s facilities will be scheduled in advance by written agreement of both parties. Both parties will use reasonable efforts to accommodate any requested change in the scheduled dates for on-site services, subject to the availability of appropriate personnel. At Customer’s request, Licensor will provide receipts or other reasonably satisfactory evidence of such expenses. ii. If Licensor charges travel time the rate and conditions shall be agreed by Licensor and Customer in advance and set out in the applicable Statement of Work. Travel time is defined as follows: (i) consultant’s roundtrip travel time from consultant’s location to the Customer site; and (ii) consultant’s travel time between Customer’s sites and/or any other Customer designated locations. 2. Payment Terms. Unless otherwise stated in the Statement of Work, Licensor will invoice Customer for the fees on a time and materials basis at the billing rates set forth in the Statements of Work for work performed. Invoices will include a summary of all time expended by Licensor for the work performed. Customer shall pay Licensor the fees within thirty (30) days from the date of invoice. 3. Acceptance. In this Agreement and any SOW, “Customization Services” means any services which involve modifications by Licensor to the source code of any Software in order to customize certain aspects of such Software for the Customer pursuant to the terms of a SOW. Where Service Deliverables are provided as a result of Customization Services then unless otherwise specified in the SOW, the following shall apply:a. Following receipt of each Service Deliverable, Customer will have thirty (30) days to perform acceptance testing of that particular Service Deliverable. b. If the particular Service Deliverable does not embody the mutually agreed characteristics set forth in the applicable SOW, Customer may reject such Service Deliverable by giving Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable, and the reasons therefore, within the thirty (30) day testing period. If Customer does not give Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable within the thirty (30) day testing period, such Service Deliverable shall conclusively be deemed accepted. c. If Customer gives Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable within the thirty (30) day testing period, then within thirty (30) days after receipt of Customer’s notice Licensor will make any reasonable corrections or changes and resubmit the Service Deliverable to Customer for further acceptance testing. d. Upon Customer’s receipt of the revised Service Deliverable, the procedure outlined in subparagraphs 3.a., 3.b. and 3.c., above will be repeated until the Service Deliverable is accepted. The table below defines the severity levels which shall be allocated to any issues raised relating to the Service Deliverable. The severity of the issue will be reviewed and finally determined by Licensor and in some cases the Customer may be asked to provide a brief description of the impact and rationale for ‘urgent’ and ‘critical’ severity levels. The severity level may change during the life of an issue. For instance, severity may be reduced with a viable workaround or the inability to recreate the problem. Severity may also be upgraded based on increased frequency of the issue or project deadlines. An acceptance shall occur if there are no open items with a severity level of ‘critical’ or ‘urgent.’ i. Severity Definition
f. Customer understands and agrees that Licensor makes no representations or warranties that the Service Deliverables provided as a result of Customization Services will be compatible with all future releases of the Software. Customer may be required to purchase additional Professional Services hours at an agreed price to resolve any compatibility issues. 4. Change Procedure. Project costs and durations set forth in a Statement of Work are based on the scope, requirements and assumptions as defined in such Statement of Work. Variance in the scope, requirements or assumptions will have an impact on the project’s time and cost. Licensor utilizes a formal change control procedure to respond to and manage the changes that may occur throughout the duration of a project. The purpose of this procedure is not to inhibit or prevent change, but rather to facilitate change in an orderly manner. Licensor’s change control procedure is summarized below: a. Either Customer or Licensor may initiate a change order. b. Customer will work with Licensor to document all requested changes in Licensor’s standard change request form (“Change Order Form”). This documentation will include a description of the change, reason for the change, areas affected, estimated hours, costs and completion date. Licensor will then submit each Change Order Form to Customer for review and approval before any work is started on the change. Licensor will, likewise, review and approve the changes before any work is started. c. In the event that the Parties disagree about the proposed changes, each Party shall, within forty-eight (48) hours from the report of the issue, identify a Senior Management Officer who has decision making authority for each of the respective Parties. The Senior Management Officers will discuss and arrive at a mutually acceptable decision. The results of the meeting will be documented and filed with the project library and any milestone dates and costs will be adjusted accordingly. | BIJLAGE A VOORWAARDEN PROFESSIONELE DIENSTVERLENING In deze bijlage A zijn de aanvullende voorwaarden opgenomen waaronder Licentiegever in verband met de op grond van de Overeenkomst geboden oplossing(en) Professionele Diensten verleent. 1. Verlening van Professionele Diensten.a. Werkomschrijvingen. Ieder project inzake Professionele Diensten dat door Licentiegever namens Klant wordt uitgevoerd, wordt in een Werkomschrijving of Opdrachtformulier beschreven, waarin de overeengekomen omvang van de Professionele Diensten, te Leveren Diensten, geschatte uren/arbeidsinspanning, tarieven en andere prijsinformatie, projectplanning (indien van toepassing) en geschatte leverdata worden vermeld. Iedere Werkomschrijving wordt door beide Partijen ondertekend en wordt geacht in de Overeenkomst te zijn opgenomen. In geval van strijd tussen de voorwaarden in de Overeenkomst en een Werkomschrijving prevaleren de voorwaarden in de desbetreffende Werkomschrijving. b. Taken en te Leveren Diensten.i. Licentiegever voert de Professionele Diensten uit en levert de te Leveren Diensten die in de desbetreffende Werkomschrijving en eventuele op grond van de desbetreffende Werkomschrijving afgegeven Wijzigingsopdrachtformulieren (zoals hierna gedefinieerd) worden beschreven. Licentiegever en Klant komen overeen dat zij te goeder trouw zullen samenwerken teneinde eventuele vertraging in de afronding of levering dan wel in de verlening van de Professionele Diensten te beperken. ii. De Professionele Diensten worden met redelijke vakkundigheid en zorg door Licentiegever uitgevoerd. iii. Licentiegever levert redelijke inspanningen om zich te houden aan de data die in een Werkomschrijving worden genoemd voor de levering van Professionele Diensten en te Leveren Diensten. Licentiegever levert commercieel redelijke inspanningen om op verzoek van de vertegenwoordiger van Klant of de door hem aangewezen persoon middelen in te plannen. iv. Overeengekomen wordt dat de Professionele Diensten van Licentiegever onder meer kunnen omvatten het geven van advies en het doen van aanbevelingen, maar het opvolgen van eventuele aanbevelingen is de verantwoordelijkheid van Klant. Licentiegever is verantwoordelijk voor het projectbeheer van de middelen en toezeggingen van Licentiegever, maar Klant is verantwoordelijk voor de overkoepelende leiding over het project. v. Tijds- en planningsschattingen zijn gebaseerd op de ervaring van Licentiegever met andere, soortgelijke wijzigings- of serviceverzoeken in het verleden en de informatie die op het moment van opstellen van de schatting beschikbaar is. Licentiegever levert redelijke inspanningen om zich aan een verstrekte schatting te houden, maar de daadwerkelijke inspanningen kunnen variëren. Licentiegever houdt Klant steeds op de hoogte van de geleverde en geplande inspanningen en van de voortgang. vi. Licentiegever stemt ermee in Klant op het vroegst mogelijke moment schriftelijk in kennis te stellen wanneer een geplande activiteit wordt uitgesteld of vervalt. Er ontstaat in dat geval geen aansprakelijkheid. Klant betaalt alle vergoedingen en onkosten die met de geleverde Professionele Diensten en te Leveren Diensten verband houden en Licentiegever en Klant werken met redelijke commerciële toewijding samen om de vervallen activiteit te hervatten of opnieuw in te plannen. c. Verplichtingen Klant.i. Klant zet bij de nakoming van zijn verplichtingen ingevolge alle Werkomschrijvingen behoorlijk vakbekwaam en gekwalificeerd personeel in en verstrekt tijdig alle informatie, beslissingen en goedkeuringen om de uitvoering van het overeengekomen leverschema mogelijk te maken. ii. Klant geeft Licentiegever toegang tot alle omgevingen, zoals ingevolge een Werkomschrijving vereist is of zoals anderszins tussen Partijen wordt overeengekomen. iii. Licentiegever en Klant werken te goeder trouw samen teneinde eventuele vertraging in de afronding of levering dan wel in de verlening van de Professionele Diensten te beperken wanneer deze naar het redelijke oordeel van Licentiegever voortkomt uit de tekortkoming door Klant in de nakoming van zijn verplichtingen die in de desbetreffende Werkomschrijving zijn beschreven. d. Plaats van uitvoering, onkosten en reistijd. i. Indien de werknemers, gemachtigden of vertegenwoordigers van Licentiegever verplicht zijn te reizen naar een andere locatie dan een van de vestigingen van Licentiegever, betaalt of vergoedt Klant in overeenstemming met de in de Werkomschrijving opgenomen betalingsvoorwaarden (of de standaardvoorwaarden van Licentiegever indien er in de Werkomschrijving geen voorwaarden zijn opgenomen) aan Licentiegever alle redelijke en feitelijke reiskosten, met inbegrip van vliegtickets, vervoer over de grond, logies en maaltijden voor werknemers die moeten reizen. Licentiegever houdt zich aan haar beleid inzake zakenreizen en verstrekt op verzoek van Klant een exemplaar daarvan, tenzij vóór aanvang van een project schriftelijk anders wordt overeengekomen. Professionele Diensten die ter plaatse in de vestiging van Klant dienen te worden verleend, worden vooraf door middel van een schriftelijke overeenkomst tussen beide Partijen ingepland. Beide Partijen leveren redelijke inspanningen om een gevraagde wijziging in de geplande data voor dienstverlening ter plaatse te accepteren, behoudens de beschikbaarheid van geschikt personeel. Licentiegever verstrekt op verzoek van Klant kwitanties of ander redelijk genoegzaam bewijs van de onkosten. ii. Indien Licentiegever Reistijd in rekening brengt, worden de tarieven en voorwaarden daarvan vooraf door Licentiegever en Klant overeengekomen en in de desbetreffende Werkomschrijving opgenomen. ‘Reistijd’ wordt als volgt gedefinieerd: (i) de reistijd (retour) van de adviseur, van de locatie van de adviseur tot de vestiging van Klant, en (ii) de reistijd van de adviseur tussen de vestigingen van Klant en/of andere door Klant aangewezen locaties. 2. Betalingsvoorwaarden. Tenzij in de Werkomschrijving anders wordt vermeld, stuurt Licentiegever Klant op basis van tijd en materialen een factuur voor de vergoedingen tegen de tarieven die in de Werkomschrijvingen voor verrichte werkzaamheden zijn opgenomen. In de factuur wordt een overzicht opgenomen van alle tijd die Licentiegever aan de verrichte werkzaamheden heeft besteed. Klant voldoet de vergoedingen binnen dertig (30) dagen na de factuurdatum aan Licentiegever. 3. Aanvaarding. Indien als gevolg van maatwerkdiensten te Leveren Diensten worden geleverd, geldt het volgende, tenzij in de Werkomschrijving anders is bepaald:a. Klant heeft na ontvangst van een te Leveren Dienst dertig (30) dagen de tijd om die specifieke te Leveren Dienst aan een acceptatietest te onderwerpen. b. Indien de specifieke te Leveren Dienst niet de onderling overeengekomen kenmerken bevat die in de desbetreffende Werkomschrijving zijn opgenomen, kan Klant de te Leveren Dienst weigeren door binnen de testperiode van dertig (30) dagen aan Licentiegever een schriftelijke kennisgeving te doen toekomen waarin die te Leveren Dienst wordt geweigerd, met opgave van redenen. Indien Klant niet binnen de testperiode van dertig (30) dagen aan Licentiegever een schriftelijke kennisgeving doet toekomen waarin de te Leveren Dienst wordt geweigerd, wordt de te Leveren Dienst geacht definitief te zijn aanvaard. c. Indien Klant binnen de testperiode van dertig (30) dagen aan Licentiegever een schriftelijke kennisgeving doet toekomen waarin de specifieke te Leveren Dienst wordt geweigerd, voert Licentiegever binnen dertig (30) dagen na ontvangst van de kennisgeving van Klant redelijke correcties of wijzigingen door en legt Licentiegever de te Leveren Dienst weer aan Klant voor, zodat deze aan een nadere acceptatietest kan worden onderworpen. d. Wanneer de herziene te Leveren Dienst door Klant is ontvangen, wordt de in lid a., b. en c. hiervoor beschreven procedure herhaald totdat de te Leveren Dienst wordt aanvaard. In de onderstaande tabel worden de urgentieniveaus weergegeven die worden toegekend aan problemen die met betrekking tot de te Leveren Dienst worden doorgegeven. De urgentie van het probleem wordt door Licentiegever beoordeeld en definitief bepaald. In enkele gevallen kan Klant worden gevraagd om een korte beschrijving te geven van de gevolgen en de redenen voor de urgentieniveaus ‘urgent’ en ‘kritiek’. Het urgentieniveau kan gedurende het bestaan van een probleem worden gewijzigd. Zo kan de urgentie worden verlaagd wanneer een werkbare workaround (programmaomweg) wordt gemaakt of het probleem niet kan worden nagebootst. Ook kan de urgentie op basis van toegenomen frequentie van het probleem of project deadlines worden verhoogd. Aanvaarding vindt plaats wanneer er geen kwesties met een urgentieniveau ‘kritiek’ of ‘urgent’ openstaan. i. Definitie van urgentie.
f. Klant begrijpt en stemt ermee in dat Licentiegever geen verklaringen of garanties afgeeft dat de te Leveren Diensten die als gevolg van maatwerkdiensten worden geleverd compatibel zullen zijn met alle toekomstige releases van de Software. Klant kan tegen een overeengekomen tarief aanvullende uren voor Professionele Diensten afnemen, zodat compatibiliteitsproblemen kunnen worden opgelost. 4. Wijzigingsprocedure. Projectkosten en -termijnen die in een Werkomschrijving worden vermeld, zijn gebaseerd op de omvang, eisen en aannames die in de desbetreffende Werkomschrijving worden beschreven. Wijzigingen in de omvang, eisen of aannames hebben invloed op de tijd en kosten van het project. Licentiegever hanteert een formele wijzigingsprocedure om te reageren op de wijzigingen die zich gedurende een project kunnen voordoen en om deze te beheren. Het doel van deze procedure is niet om wijzigingen te beperken of te voorkomen, maar juist om wijzigingen op een ordelijke wijze te kunnen doorvoeren. De wijzigingsprocedure van Licentiegever is hieronder in het kort weergegeven:a. Een wijzigingsopdracht kan door Klant dan wel Licentiegever worden gegeven. b. Klant werkt samen met Licentiegever om alle gevraagde wijzigingen op het standaardformulier van Licentiegever voor wijzigingsverzoeken vast te leggen (“Wijzigingsopdrachtformulier”). Deze vastlegging omvat onder meer een beschrijving van de wijziging, de reden voor de wijziging, de getroffen gebieden, het geschatte aantal uren, de kosten en de datum van voltooiing. Licentiegever dient vervolgens bij Klant ieder Wijzigingsopdrachtformulier ter beoordeling en goedkeuring in, voordat met de wijzigingen een aanvang wordt gemaakt. De wijzigingen worden eveneens door Licentiegever beoordeeld en goedgekeurd voordat met de werkzaamheden een aanvang wordt gemaakt. c. Ingeval Partijen van mening verschillen over de voorgestelde wijzigingen, wijst iedere Partij binnen achtenveertig (48) uur na de melding van het probleem een Senior Management Officer aan die voor de respectieve Partij beslissingsbevoegd is. De Senior Management Officers komen in overleg tot een wederzijds aanvaardbare beslissing. De resultaten van de bespreking worden vastgelegd en in de projectbibliotheek gearchiveerd. Eventuele mijlpaaldata en kosten worden dienovereenkomstig aangepast. |
EXHIBIT B SOFTWARE LICENSE TERMS 1. Software Licenses a. License Grant. Licensor hereby grants to Customer, subject to the terms and conditions of the Agreement and for the period of time set forth in the applicable Order Form, a personal, limited, non-exclusive, non-transferable, non-assignable license, without right of sublicense, to: (i) install the Software and Service Deliverables on a certain number of servers owned or leased by Customer and maintained for access solely by the Customer; and (ii) permit the Software to be accessed or used according to the License Configuration, solely for Customer’s internal business purposes (the “License”). Customer may make one copy of the Software solely for archival and back up purposes, provided executable copies of the Software may be used for development and testing purposes only. Unless otherwise set forth on the applicable Order Form, the License is granted solely to the Customer and not to any of its Affiliates. b. Users. Customer shall ensure all Users, including any third-party service providers, shall abide by these Terms and Conditions and Customer shall be responsible for any violation thereof. c. Restrictions on Use. Customer may not: (i) use, copy, modify, translate, merge or create derivative works of the Software, Service Deliverables or Documentation except as expressly provided in the Agreement; (ii) disable or circumvent any licensing control feature in the Software or Service Deliverables; (iii) reverse-engineer, disassemble, or decompile the Software or Service Deliverables, or otherwise attempt to access or determine its underlying source code, underlying ideas, underlying user interface techniques or algorithms, or permit any such actions; (iv) sell, distribute, lend, sublicense, rent or lease all or any portion of the Software or Service Deliverables; (v) use the Software or Service Deliverables on a service bureau or time-share basis or as an application service provider; (vi) host, virtualize or otherwise provide access to or enable use of the Software or Service Deliverables by any individual(s) not permitted to use the Software pursuant to the Agreement; (vii) disclose the results of any benchmarking of the Software or Service Deliverables (whether or not obtained with Licensor’s assistance) to third parties; (viii) use the Software or Service Deliverables to develop or enhance any product that competes, directly or indirectly, in Licensor’s determination, with the Software or Service Deliverables; (ix) remove the copyright, trademark, or any other proprietary rights or notices included within the Software or Service Deliverables or on and in the Documentation; (x) use the Software in any way that would infringe any Intellectual Property Right of third parties; or (xi) use the Software or Service Deliverables in a manner that would violate any law applicable to Customer or Licensor. 2. Maintenance and Other Services. a. During the Maintenance Term, Licensor will provide Customer with Maintenance Services for the Software. If Customer licenses additional software products during the Maintenance Term, the Customer hereby agrees to renew the Term for any such additional software products. Upon expiration of the Maintenance Term, the corresponding Maintenance Services shall automatically renew for successive one-year periods, unless either Party provides the other Party with at least ninety (90) days’ advance written notice prior to the expiration of the then current term that such party desires not to renew. Licensor shall invoice Customer on an annual basis in advance for each annual renewal period. Fees for all annual renewal periods will be due within thirty (30) days of receipt of the corresponding invoice or the day prior to the contract renewal date, whichever is sooner, and all such payments are non-refundable. Customer may not reduce the number of licenses covered by Maintenance Services. In exceptional cases, Licensor may agree to decommission licenses subject to Customer paying a reduction fee. b. Licensor’s obligation to provide Maintenance Services for Third Party Software is limited to using commercially reasonable efforts to obtain Maintenance Releases from its third party suppliers. In the event Customer cancels Maintenance Services at any time prior to the end of the Maintenance Term, Customer agrees to immediately pay the outstanding maintenance fees that Licensor would have received for the entire Maintenance Term. The Parties agree that this payment is to be considered liquidated damages, and not a penalty, and the Parties agree that this amount is a fair and reasonable estimation of Licensor’s damages in the event Customer breaches Customer’s commitment to the Maintenance Term. Customer agrees that Maintenance Services shall be provided only by Licensor, its Affiliates or approved third-party servicers, whose contracts include (i) confidentiality terms that are substantially similar to the ones contained herein (ii) language that indicates the Software and Service Deliverables are owned by Licensor; and (iii) a requirement that the third-party servicer use the Software and Service Deliverables only for providing services to the Customer in accordance with the license granted herein. | BIJLAGE B VOORWAARDEN SOFTWARELICENTIES 1. Softwarelicenties a. Licentieverlening. Licentiegever verleent hierbij met inachtneming van de voorwaarden in de Overeenkomst en gedurende de op het desbetreffende Opdrachtformulier vermelde periode aan Klant een persoonlijke, beperkte, niet-exclusieve, niet-overdraagbare, niet-cedeerbare licentie, zonder het recht van sublicentie, om: (i) de Software en de te Leveren Diensten te installeren op een bepaald aantal servers die in het bezit zijn van Klant of door Klant worden gehuurd en uitsluitend worden aangehouden voor toegang door Klant, en (ii) toe te staan dat de Software volgens de Licentieconfiguratie wordt benaderd en gebruikt, een en ander uitsluitend voor de interne zakelijke doeleinden van Klant (de “Licentie”). Klant mag uitsluitend voor archiverings- en back-updoeleinden één kopie van de Software maken, met dien verstande dat uitvoerbare kopieën van de Software uitsluitend voor ontwikkelings- en testdoeleinden mogen worden gebruikt. Tenzij op het desbetreffende Opdrachtformulier anders wordt vermeld, wordt de Licentie uitsluitend aan Klant verleend en niet aan een van de aan haar Gelieerde Ondernemingen. b. Gebruikers. Klant zorgt ervoor dat alle Gebruikers, met inbegrip van externe dienstverleners, zich aan deze voorwaarden houden. Klant is verantwoordelijk voor schendingen daarvan. c. Gebruiksbeperkingen. Klant mag: (i) de Software, de te Leveren Diensten en de Documentatie niet gebruiken, kopiëren, aanpassen, vertalen, samenvoegen of daarvan afgeleide werken creëren, behoudens voor zover dit in de Overeenkomst uitdrukkelijk wordt toegestaan, (ii) functies voor licentiecontrole in de Software en de te Leveren Diensten niet uitschakelen of omzeilen, (iii) de Software en de te Leveren Diensten niet aan reverse-engineering onderwerpen, demonteren of decompileren of anderszins trachten toegang te krijgen tot de onderliggende broncode, onderliggende ideeën of onderliggende technieken of algoritmes voor de gebruikersinterface of trachten deze te achterhalen, en mag dergelijke handelingen evenmin toestaan, (iv) geen enkel deel van de Software en de te Leveren Diensten verkopen, distribueren, uitlenen, in sublicentie geven, verhuren of leasen, (v) de Software en de te Leveren Diensten niet als servicebureau, op basis van timesharing of als application service provider gebruiken, (vi) de Software en de te Leveren Diensten niet hosten, virtualiseren of er anderszins toegang toe verlenen of mogelijk maken dat ze worden gebruikt door een of meerdere personen die de Software op grond van de Overeenkomst niet mogen gebruiken, (vii) de resultaten van een vergelijking van de Software of de te Leveren Diensten (die al dan niet met medewerking van Licentiegever zijn verkregen) niet aan derden openbaar maken, (viii) de Software en de te Leveren Diensten niet gebruiken om een product te ontwikkelen of te verbeteren waarmee naar het oordeel van Licentiegever direct of indirect met de Software of de te Leveren Diensten wordt geconcurreerd, (ix) het auteursrecht, het handelsmerk of andere eigendomsrechten of aanduidingen in de Software, in de te Leveren Diensten of op en in de Documentatie niet verwijderen, (x) de Software niet op een wijze gebruiken waardoor inbreuk wordt gemaakt op Intellectuele Eigendomsrechten van derden, en (xi) de Software en de te Leveren Diensten niet op een wijze gebruiken waardoor op Klant of Licentiegever van toepassing zijnde wetgeving wordt overtreden. 2. Onderhoudsdiensten en andere diensten. a. Licentiegever verleent gedurende de Onderhoudsperiode aan Klant Onderhoudsdiensten voor de Software. Klant stemt er hierbij mee in dat indien Klant gedurende die periode aanvullende softwareproducten afneemt, de periode voor die aanvullende softwareproducten wordt verlengd. Na het verstrijken van de Onderhoudsperiode, worden de betreffende Onderhoudsdiensten automatisch verlengd voor opeenvolgende termijnen van één jaar, tenzij een van beide Partijen de wederpartij er met inachtneming van een kennisgevingstermijn van ten minste negentig (90) dagen voordat de alsdan lopende termijn afloopt schriftelijk van in kennis stelt dat zij geen verlenging wenst. Licentiegever stuurt Klant jaarlijks vooraf een factuur voor iedere jaarlijkse verlengingstermijn. De vergoedingen voor alle jaarlijkse verlengingstermijnen dienen binnen dertig (30) dagen na ontvangst van de desbetreffende factuur of, indien dit eerder is, de dag voorafgaand aan de datum van de verlenging van het contract te worden betaald. Deze betalingen worden niet gerestitueerd. Het aantal licenties waarvoor Onderhoudsdiensten worden verleend, kan door Klant niet worden verminderd. In uitzonderlijke gevallen kan Licentiegever ermee instemmen licenties buiten gebruik te stellen, mits Klant daarvoor een verminderingsvergoeding betaalt. b. De verplichting van Licentiegever om voor Software van Derden Onderhoudsdiensten te verlenen, is beperkt tot commercieel redelijke inspanningen om van haar externe leveranciers Onderhoudsreleases te verkrijgen. Klant stemt ermee in om ingeval Onderhoudsdiensten op enig moment vóór het einde van de Onderhoudsperiode door Klant worden geannuleerd, onverwijld de openstaande onderhoudsvergoedingen te betalen die Licentiegever voor de volledige Onderhoudsperiode zou hebben ontvangen. Partijen komen overeen dat deze betaling als een vaste schadevergoeding en niet als boete dient te worden beschouwd. Ook komen Partijen overeen dat dit bedrag een eerlijke en redelijke inschatting vormt van de schade van Licentiegever ingeval Klant zijn toezegging voor de Onderhoudsperiode niet nakomt. Klant stemt ermee in dat de Onderhoudsdiensten uitsluitend door Licentiegever, de aan haar Gelieerde Ondernemingen of goedgekeurde externe dienstverleners worden verleend; in hun contract zijn onder meer: (i) voorwaarden voor geheimhouding opgenomen die wezenlijk gelijk zijn aan de in de Overeenkomst opgenomen voorwaarden, (ii) teksten opgenomen waaruit blijkt dat de Software en de te Leveren Diensten eigendom zijn van Licentiegever, en (iii) een verplichting opgenomen inhoudende dat de externe dienstverlener de Software en de te Leveren Diensten uitsluitend mag gebruiken om in overeenstemming met de in deze bijlage verleende Licentie aan Klant diensten te verlenen. |
EXHIBIT C TERMS APPLICABLE TO SUBSCRIPTION SERVICES 1. Subscription Services a. Licensor will provide Customer with use of the Subscription Services, which may include a browser interface and encrypted Login (when required) and transmission of, access to and storage of Customer Data. Licensor may, at its sole discretion, enhance the Subscription Services from time to time, at no cost or expense to Customer. Licensor will configure the Subscription Services and any Service Deliverables used in conjunction with the Subscription Services, as applicable. Licensor will begin such configuration following a Statement of Work or Order Form executed by the Parties. Except as stated herein, Customer may not customize the Subscription Services without Licensor’s prior written consent. Licensor shall provide installation of any Maintenance Releases at its sole discretion, as part of the Subscription Services, at no extra charge to Customer. b. Each User may be required to have a Login with unique user identification. Licensor reserves the right to require Customer to alter any password if Licensor believes it is no longer secure. Customer shall not permit more than one User to use each Login to access the Subscription Services or otherwise share Login accounts, User identifications or passwords. Customer is liable for all access to the Subscription Services and activities conducted by individuals accessing the Subscription Services using the Logins, including such individual’s compliance with the terms herein. c. Licensor will maintain the Subscription Services at a reputable third party Internet service provider and hosting facility, where it is subject to commercially reasonable security precautions to prevent unauthorized access to the Subscription Services. Customer Data and the maintenance of Customer Data and such procedures shall comply with industry standards for the type of information maintained. However, Customer acknowledges that, notwithstanding such security precautions, use of or connection to the Internet provides the opportunity for unauthorized third parties to circumvent such precautions and illegally gain access to the Subscription Services, and Licensor will not be responsible for such acts, provided such acts do not arise as a direct result of Licensor’s failure to provide appropriate technical and organizational security measures as required by section 1.6(c) of Exhibit D. 2. Restrictions. Customer shall use the Subscription Services solely for Customer’s internal business purposes, in compliance with applicable law, and shall not: (i) make the Subscription Services or Software available to any unauthorized third party; (ii) send or store infringing, unlawful, defamatory or libelous material; (iii) send or store any Malicious Code; (iv) access the Subscription Services by any means other than the Login or otherwise attempt to gain unauthorized access to, or disrupt the integrity or performance of, the Subscription Services or the data contained therein; (v) modify, copy or create derivative works based on the Subscription Services; (vi) reverse engineer the Subscription Services or Software; (vii) access the Subscription Services or Software for the purpose of building, selling, marketing or otherwise, a competitive product or service or copying the Software or Subscription Services’ features or user interface; or (viii) remove the copyright, trademark, or any other proprietary rights or notices included within the Subscription Services or Software and on and in any Documentation. Customer shall not make any attempt to overwhelm the server resources of the Subscription Services or otherwise induce a denial-of-service attack on the Subscription Services through some combination of search requests. If Customer engages in activity that is not a legitimate use of the Subscription Services, such as security penetration tests, stress tests, spamming activity, or other activity for which the Subscription Services is not intended, such use will be considered a material breach of the Agreement and Licensor may shut down Customer’s access to the Subscription Services until such activity ceases, with such interruption not being counted against the above Service Availability. 3. Customer Responsibilities. a. Customer agrees to abide by all applicable local, state, national and foreign laws, treaties and regulations in connection with Customer’s use of the Subscription Services, including those related to data privacy, international communications and the transmission of technical or personal data. Customer shall: (i) notify Licensor immediately of any unauthorized use of any Login or any other known or suspected breach of security; (ii) report to Licensor immediately and use reasonable efforts to stop immediately any copying or distribution of content that is known or suspected by Customer to be infringing or unlawful; and (iii) not impersonate another Licensor customer or provide false identity information to gain access to or use the Subscription Services. b. Customer shall be responsible for any costs in connection with establishment and maintenance of Internet connectivity to the Subscription Services, including, without limitation, telephone communications, internet service provider costs, computer hardware, fees charged by third parties, insurance, internet access software, or any other costs incurred by Customer in accessing the Subscription Services. 4. Service Availability Licensor shall make reasonable efforts to provide production environment service availability of 99% measured on a quarterly basis (“Service Availability”) not including (i) Customer Error Incidents, (ii) Force Majeure and (iii) Internet Disruptions. In order to enable Licensor to troubleshoot problems as necessary, Licensor uses an administrator account on each Customer environment and may utilize manual testing to confirm such failure. An interruption in the Subscription Services shall not be considered a breach of Licensor’s obligations hereunder if: (i) Licensor promptly takes all reasonable steps to restore the Subscription Services; or (ii) the interruption in Subscription Services results from a Customer Error Incident, a Force Majeure, regularly scheduled or emergency maintenance, or due to an Internet Disruption. 5. Customer Data. a. Licensor does not own any Customer Data. Customer, not Licensor, shall have sole responsibility for the accuracy, quality, integrity, legality, reliability, appropriateness, and intellectual property ownership or right to use all Customer Data, and Licensor shall not be responsible or liable for: (i) damages resulting from Licensor’s reliance on such Customer Data and/or (ii) the deletion, correction, destruction, damage, or loss of any Customer Data that result from Customer’s actions. Licensor is not responsible for restoring lost Customer Data or damage to Customer’s data that results from Customer’s actions. Customer hereby grants to Licensor a non-exclusive, fully-paid and royalty-free license to reproduce, distribute, perform, display and otherwise use the Customer Data solely to provide the Subscription Services to Customer. Customer represents and warrants that: (i) Customer owns or otherwise has the right to grant the license set forth in this Section 5(a) for the Customer Data, and (ii) the Customer Data does not violate the privacy rights, publicity rights, copyright rights, or other rights of any person or entity. Licensor has the right (but not the obligation) to review any Customer Data and delete any Customer Data that in the sole judgment of Licensor violates the Agreement, is prohibited content, is illegal, violates the rights, harms, or threatens the safety of any User or any other person, or creates liability for Licensor, its suppliers, or any user. Licensor reserves the right (but has no obligation) to investigate and take action in its sole discretion against Customer if Customer violates this provision or any other provision of the Agreement, including without limitation, removing Customer Data from the Subscription Services, terminating the Agreement, reporting Customer to law enforcement authorities, and taking legal action against Customer. b. Licensor will maintain the Customer Data on server(s) at Licensor’s designated site and provide backups to Customer’s Data in accordance with Licensor’s then-current data backup policies. Licensor will use commercially reasonable efforts to perform restorations to the Subscription Services in the event of a service failure. Licensor reserves the right to withhold Customer Data without notice for any breach, including, without limitation, Customer’s non-payment. 6. Payment. a. In addition to any other rights granted to Licensor herein, Licensor reserves the right to suspend or terminate the Agreement and Customer’s access to the Subscription Services if Customer’s account becomes delinquent (falls into arrears). Customer agrees to pay a finance charge equal to the lesser of one and a half percent (1.5%) per month or the maximum rate permitted by law on all past due amounts. Customer shall reimburse Licensor for any of Licensor’s reasonable costs of collecting past due amounts. Customer will continue to be charged for committed Users during any period of suspension. If Customer or Licensor initiates termination of the Agreement, Customer will be obligated to pay the balance due on Customer’s account computed in accordance with the terms set forth herein. b. Upon execution of this Agreement, Licensor shall invoice Customer, for the first twelve (12) month period of the term set forth in the Order Form, and then yearly, in advance, for each subsequent twelve (12) month period, unless a different billing frequency is explicitly stated in the applicable Order Form. Customer is responsible for paying all license types that give access to Users, which are ordered for the entire Subscription Term, whether or not such User access is actively used. Customer shall pay for all amounts due and owing for the Subscription Services, including committed fees for Subscription Services for the Subscription Term or any other fee or charge associated with Customer’s use of the Subscription Services. Customer may only reduce the number of Users or other license types set forth in the Order Form at the end of each term for Subscription Services. c. Licensor reserves the right to impose a service reinstatement fee in the event Customer is suspended and thereafter request access to the Subscription Services. d. Licensor shall have the right, but not the obligation, to verify the number of Users under the Agreement at the end of each month. | BIJLAGE C VOORWAARDEN INZAKE ABONNEMENTSDIENSTEN 1. Abonnementsdiensten a. Licentiegever voorziet Klant van het gebruik van de Abonnementsdiensten, waaronder bijvoorbeeld een browserinterface en versleutelde Login (indien nodig) en verzending en opslag van Klantgegevens en toegang daartoe. Licentiegever kan de Abonnementsdiensten geheel naar eigen inzicht van tijd tot tijd verbeteren, wat voor Klant niet tot (on)kosten zal leiden. Licentiegever configureert de Abonnementsdiensten en eventueel gebruikte te Leveren Diensten in samenhang met de Abonnementsdiensten, al naargelang van toepassing. Na een door Partijen ondertekend(e) Werkomschrijving of Opdrachtformulier vangt Licentiegever aan met de configuratie. Behoudens voor zover in deze Overeenkomst anders wordt vermeld, mogen de Abonnementsdiensten zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Licentiegever niet door Klant worden gewijzigd. Licentiegever verzorgt in het kader van de Abonnementsdiensten geheel naar eigen inzicht de installatie van eventuele Onderhoudsreleases, zonder dat dit voor Klant tot extra kosten leidt. b. Van iedere Gebruiker kan worden verlangd dat hij een Login met unieke gebruikersidentificatie heeft. Licentiegever behoudt zich het recht voor van Klant te verlangen dat hij een wachtwoord wijzigt indien Licentiegever van mening is dat het niet langer veilig is. Klant staat niet toe dat meer dan één Gebruiker dezelfde Login gebruikt om toegang te krijgen tot de Abonnementsdiensten of dat Login-accounts, identificaties van Gebruikers of wachtwoorden anderszins worden gedeeld. Klant is aansprakelijk voor alle toegang tot de Abonnementsdiensten en activiteiten die worden uitgevoerd door personen die zich met behulp van de Logins toegang verschaffen tot de Abonnementsdiensten, met inbegrip van de naleving door deze personen van de in deze Overeenkomst vervatte voorwaarden. c. Licentiegever heeft de Abonnementsdiensten bij een goed bekend staande externe internetprovider en hostingfaciliteit ondergebracht, waar commercieel redelijke beveiligingsmaatregelen gelden om ongeoorloofde toegang tot de Abonnementsdiensten te voorkomen. De Klantgegevens en het bijhouden van de Klantgegevens en de bijbehorende procedures zijn in overeenstemming met de normen van de sector voor de soort informatie die wordt bijgehouden. Klant bevestigt echter dat niettegenstaande deze beveiligingsmaatregelen onbevoegde derden door het gebruik van of een verbinding met het internet de kans krijgen om deze maatregelen te omzeilen en zich op onrechtmatige wijze toegang te verschaffen tot de Abonnementsdiensten. Licentiegever is niet verantwoordelijk voor dergelijke handelingen, mits deze handelingen niet het directe gevolg zijn van enig nalaten door Licentiegever om passende technische en organisatorische beveiligingsmaatregelen te treffen, zoals in artikel 1.6 lid c van Bijlage D wordt vereist. 2. Beperkingen. Klant maakt uitsluitend voor zijn eigen interne zakelijke doeleinden gebruik van de Abonnementsdiensten en houdt zich daarbij aan de toepasselijke wetgeving en mag: (i) de Abonnementsdiensten en de Software niet aan onbevoegde derden ter beschikking stellen, (ii) geen inbreukmakend, onrechtmatig, lasterlijk of smadelijk materiaal verzenden of opslaan, (iii) geen kwaadaardige code verzenden of opslaan, (iv) zich geen toegang verschaffen tot de Abonnementsdiensten via andere middelen dan de Login of anderszins trachten ongeoorloofde toegang te krijgen tot de Abonnementsdiensten of de daarin opgenomen data of de integriteit of prestaties daarvan trachten te verstoren, (v) de Abonnementsdiensten niet aanpassen of kopiëren of daarvan afgeleide werken creëren, (vi) de Abonnementsdiensten en de Software niet aan reverse-engineering onderwerpen, (vii) zich geen toegang verschaffen tot de Abonnementsdiensten of de Software met als doel een concurrerend(e) product of dienst te bouwen, te verkopen, op de markt te brengen of anderszins, of de functies of gebruikersinterface van de Software of de Abonnementsdiensten te kopiëren, en (viii) het auteursrecht, het handelsmerk of andere eigendomsrechten of aanduidingen in de Abonnementsdiensten, in de Software of op en in de Documentatie niet verwijderen. Klant doet geen poging om de server van de Abonnementsdiensten te overbelasten of anderszins door een combinatie van zoekopdrachten een denial-of-service-aanval op de Abonnementsdiensten uit te lokken. Indien Klant zich inlaat met activiteiten die geen rechtmatig gebruik van de Abonnementsdiensten vormen, zoals penetratietesten op de beveiliging, stresstesten, spam-activiteiten of andere activiteiten waarvoor de Abonnementsdiensten niet bedoeld zijn, wordt dat gebruik beschouwd als een wezenlijke schending van de Overeenkomst en kan Licentiegever de toegang van Klant tot de Abonnementsdiensten opschorten totdat Klant de activiteiten heeft gestaakt, waarbij die onderbreking niet in mindering wordt gebracht op de onderstaande Servicebeschikbaarheid. 3. Verantwoordelijkheden Klant. a. Klant stemt ermee in alle toepasselijke lokale, statelijke, landelijke en buitenlandse wet- en regelgeving en verdragen in verband met het gebruik door Klant van de Abonnementsdiensten na te leven, met inbegrip van de wet- en regelgeving en verdragen op het gebied van gegevensbescherming, internationale communicatie en de doorgifte van technische gegevens of persoonsgegevens. Klant: (i) dient Licentiegever onverwijld in kennis te stellen van ongeoorloofd gebruik van een Login of een andere bekende of vermoede inbreuk op de beveiliging, (ii) dient onverwijld bij Licentiegever melding te doen van de reproductie of distributie van content waarvan Klant weet of vermoedt dat dit inbreukmakend of onrechtmatig is en Klant dient redelijke inspanningen te leveren om ervoor te zorgen dat deze activiteiten onverwijld worden gestaakt, en (iii) mag zich niet als een andere klant van Licentiegever voordoen of valse identiteitsgegevens verstrekken om toegang te krijgen tot de Abonnementsdiensten of deze te gebruiken. b. Alle kosten in verband met het tot stand brengen en behouden van een internetverbinding met de Abonnementsdiensten zijn voor rekening van Klant, waaronder, maar niet beperkt tot, telefonische communicatie, kosten van de internetprovider, computerhardware, door derden in rekening gebrachte vergoedingen, verzekeringen, software voor internettoegang of andere kosten die door Klant worden gemaakt om toegang tot de Abonnementsdiensten te kunnen krijgen. 4. Servicebeschikbaarheid Licentiegever levert redelijke inspanningen om een servicebeschikbaarheid van de productieomgeving te bieden van 99%, gemeten per kwartaal (“Servicebeschikbaarheid”), uitgezonderd: (i) Foutincidenten bij Klant, (ii) Overmacht, en (iii) Internetstoringen. Om Licentiegever in de gelegenheid te stellen waar nodig problemen op te lossen, maakt Licentiegever op iedere klantomgeving gebruik van een beheerdersaccount en kan Licentiegever een handmatige test uitvoeren om de fout vast te stellen. Een onderbreking van de Abonnementsdiensten wordt niet als een schending van de verplichtingen van Licentiegever ingevolge deze Overeenkomst beschouwd indien: (i) Licentiegever onverwijld alle redelijke maatregelen neemt om de Abonnementsdiensten weer toegankelijk te maken, of (ii) de onderbreking van de Abonnementsdiensten het gevolg is van een Foutincident bij Klant, Overmacht, periodiek gepland onderhoud of spoedonderhoud, of te wijten is aan een Internetstoring. 5. Klantgegevens. a. Licentiegever bezit geen Klantgegevens. Klant, en niet Licentiegever, is volledig verantwoordelijk voor de juistheid, kwaliteit, integriteit, rechtmatigheid, betrouwbaarheid, toepasselijkheid en intellectuele eigendom van of het gebruiksrecht op alle Klantgegevens. Licentiegever is niet verantwoordelijk of aansprakelijk voor: (i) schade die voortvloeit uit de omstandigheid dat Licentiegever op de Klantgegevens vertrouwt, en/of (ii) de verwijdering, correctie, vernietiging of beschadiging of het verlies van Klantgegevens vanwege handelingen van Klant. Licentiegever is niet verantwoordelijk voor het herstel van verloren gegane Klantgegevens of beschadigingen van de gegevens van Klant vanwege de handelingen van Klant. Klant verleent hierbij aan Licentiegever een niet-exclusieve, volledig betaalde en royaltyvrije licentie om de Klantgegevens te reproduceren, te distribueren, uit te voeren, weer te geven en anderszins te gebruiken met als enige doel de Abonnementsdiensten aan Klant te verlenen. Klant verklaart en garandeert dat: (i) Klant het recht bezit of anderszins het recht heeft om de in dit artikel 5 lid a opgenomen licentie voor de Klantgegevens te verlenen, en (ii) de Klantgegevens geen inbreuk maken op de privacy-, publiciteits- of auteursrechten of andere rechten van personen of entiteiten. Licentiegever heeft het recht (maar is niet verplicht) om de Klantgegevens te bekijken en Klantgegevens te verwijderen die geheel naar het eigen oordeel van Licentiegever in strijd zijn met de Overeenkomst, verboden content betreffen, onrechtmatig zijn, inbreuk maken op de rechten van, schade toebrengen aan of een bedreiging zijn voor de veiligheid van een Gebruiker of een andere persoon, of leiden tot aansprakelijkheid voor Licentiegever, haar leveranciers of gebruikers. Licentiegever behoudt zich het recht voor (maar is niet verplicht) om geheel naar eigen inzicht een onderzoek in te stellen naar en maatregelen te nemen tegen Klant indien Klant deze bepaling of een andere bepaling in de Overeenkomst schendt, waaronder, maar niet beperkt tot, de verwijdering van Klantgegevens uit de Abonnementsdiensten, beëindiging van de Overeenkomst, melding doen van Klant bij de wetshandhavingsautoriteiten en het instellen van een gerechtelijke procedure tegen Klant. b. Licentiegever bewaart de Klantgegevens op een of meerdere servers op de daarvoor bedoelde locatie van Licentiegever en maakt in overeenstemming met het alsdan bij Licentiegever geldende back-upbeleid back-ups van de Klantgegevens. Licentiegever levert commercieel redelijke inspanningen om de Abonnementsdiensten in geval van uitval weer toegankelijk te maken. Licentiegever behoudt zich het recht voor Klantgegevens zonder kennisgeving achter te houden in geval van een schending, waaronder, maar niet beperkt tot, betaalverzuim door Klant. 6. Betaling. a. Naast eventuele andere rechten die in deze Overeenkomst aan Licentiegever worden verleend, behoudt Licentiegever zich het recht voor de Overeenkomst en de toegang van Klant tot de Abonnementsdiensten op te schorten of te beëindigen indien aan het account van Klant achterstallige bedragen zijn verbonden. Klant stemt ermee in over alle achterstallige bedragen rente te betalen ten bedrage van anderhalf procent (1,5%) of, indien dit minder is, het wettelijk maximaal toegestane tarief. Klant vergoedt aan Licentiegever alle redelijke kosten die voor de invordering van achterstallige bedragen door Licentiegever worden gemaakt. Gedurende een opschortingsperiode worden gecommitteerde Gebruikers nog wel bij Klant in rekening gebracht. Indien door Klant of Licentiegever een beëindiging van de Overeenkomst wordt ingezet, is Klant verplicht het over het account van Klant verschuldigde bedrag te voldoen, dat in overeenstemming met de in deze Overeenkomst opgenomen voorwaarden is berekend. b. Licentiegever stuurt Klant bij ondertekening van deze Overeenkomst een factuur voor de eerste periode van twaalf (12) maanden van de termijn die op het Opdrachtformulier wordt vermeld, en vervolgens jaarlijks vooraf voor iedere daaropvolgende periode van twaalf (12) maanden, tenzij op het desbetreffende Opdrachtformulier uitdrukkelijk een andere facturatiefrequentie wordt vermeld. Klant is verantwoordelijk voor de betaling van alle soorten licenties waarmee Gebruikers toegang krijgen. Deze licenties worden voor de volledige Abonnementsperiode besteld, ongeacht of Gebruikers actief van deze toegang gebruikmaken. Klant voldoet alle verschuldigde bedragen voor de Abonnementsdiensten, met inbegrip van toegezegde vergoedingen voor de Abonnementsdiensten voor de Abonnementsperiode of andere vergoedingen of kosten in verband met het gebruik door Klant van de Abonnementsdiensten. Klant kan het aantal Gebruikers of andere soorten licenties zoals op het Opdrachtformulier wordt vermeld uitsluitend aan het einde van iedere termijn voor de Abonnementsdiensten verminderen. c. Licentiegever behoudt zich het recht voor een vergoeding voor serviceherstel in rekening te brengen ingeval Klant wordt geschorst en daarna verzoekt om toegang tot de Abonnementsdiensten. d. Licentiegever heeft het recht, maar is niet verplicht, aan het einde van iedere maand het aantal Gebruikers ingevolge de Overeenkomst te controleren. |
EXHIBIT D DATA PRIVACY 1.1 Defined Terms. The following new definitions shall be inserted into the Agreement (in place of any existing definition for any such term, where applicable). "Data Protection Laws" means any applicable laws and regulations relating to privacy or the use or processing of data relating to natural persons, including: (a) EU Directive 95/46/EC and any legislation implementing or made pursuant to it; and (b) EU Regulation 2016/679 ("GDPR") and any laws or regulations ratifying, implementing, adopting, supplementing or replacing GDPR; and (c) The Data Protection Act 2018; in each case, to the extent in force, and as such are updated, amended or replaced from time to time. Where reference is made to specific articles in GDPR throughout this Exhibit the parties acknowledge that this shall also be deemed to be a reference to the corresponding section in the Data Protection Act 2018. "DP Regulator" means any governmental or regulatory body or authority with responsibility for monitoring or enforcing compliance with the Data Protection Laws. The terms “Data Controller”, "Data Subject" and "processing" shall have the meanings set out in the GDPR. “Personal Data” shall have the meaning set out in the GDPR and relates only to such personal data, or any part of such personal data, of which the Customer or its Affiliates is the Data Controller and in relation to which Licensor is providing services under this Agreement; 1.2 The Parties agree that to the extent that Licensor, in the course of performing its obligations under the Agreement, processes any Personal Data provided by or on behalf of the Customer, the provisions of this Exhibit D shall apply. 1.3 The Parties shall comply with the provisions and obligations imposed on them by the Data Protection Laws at all times when processing Personal Data in connection with the Agreement, which processing, as at the Effective Date, shall be in respect of the types of Personal Data, categories of Data Subjects, nature and purposes, and duration, set out in the Appendix to this Exhibit D as amended from time to time. 1.4 Each Party shall maintain records of all processing operations under its responsibility that contain at least the minimum information required by the Data Protection Laws, and shall make such information available to any DP Regulator on request. 1.5 The Customer shall: (a) ensure that any instructions it issues to Licensor shall comply with the Data Protection Laws; and (b) have sole responsibility for the accuracy, quality and legality of Personal Data and the means by which the Customer acquired the Personal Data, and shall establish the legal basis for processing under Data Protection Laws, including providing all notices and obtaining all consents as may be required under Data Protection Laws in order for Licensor to process the Personal Data as contemplated by the Agreement. 1.6 To the extent Licensor processes any Personal Data on behalf of the Customer, Licensor shall: (a) process such Personal Data (i) only in accordance with the Customer's written instructions from time to time (including those set out in the Agreement) provided such instructions are reasonable and lawful and unless it is otherwise required by applicable law (in which case, unless such law prohibits such notification on important grounds of public interest, Licensor shall notify the Customer of the relevant legal requirement before processing the Personal Data), and (ii) only for the duration of the Agreement; provided that if such processing instructions require Licensor to implement any measures or processes over and above those in place at the time of receiving the processing instructions, Licensor shall not be required to implement such measures and processes unless and until the Customer agrees in writing to bear the cost for implementing such measures and processes. (b) take commercially reasonable steps to ensure only Licensor Personnel who need access to the Personal Data to meet Licensor’s obligations under the Agreement are authorised to have access to such Personal Data, and ensure that any such Licensor Personnel are committed to confidentiality or are under an appropriate statutory obligation of confidentiality when processing such Personal Data; (c) taking into account the state of the art, the costs of implementation and the nature, scope, context and purposes of the processing, implement technical and organisational measures and procedures to ensure a level of security for such Personal Data appropriate to the risk, including the risks of accidental, unlawful or unauthorised destruction, loss, alteration, disclosure, dissemination or access; (d) unless the transfer is based on an "adequacy decision", is otherwise "subject to appropriate safeguards" or if a "derogation for specific situations" applies, each within the meanings given to them in Articles 45, 46 and 49 of the GDPR respectively, not transfer, access or process such Personal Data outside the European Union without the prior written consent of the Customer (not to be unreasonably withheld or delayed). (e) Inform the Customer without undue delay upon becoming aware of any such Personal Data (while within Licensor's control) being subject to a personal data breach (as defined in Article 4 of GDPR); (f) not disclose any Personal Data to any Data Subject or to a third Party other than at the written request of the Customer or as expressly provided for in this Agreement; (g) except for Personal Data of which Licensor is also a Data Controller, and except as required by law or in order to defend any actual or possible legal claims, as the Customer so directs, take reasonable steps to return such Personal Data and/or irretrievably delete all Personal Data on termination or expiry of the Agreement, and not make any further use of such Personal Data. (h) permit the Customer or its representatives on reasonable written notice to carry out a remote audit of all relevant information relating to the processing of Personal Data by Licensor, which may take the form of conference calls and/or Licensor’s completion of information security or other questionnaires submitted by or on behalf of the Customer in order to verify compliance with this paragraph 1.6 of Exhibit D, subject to the following requirements: (i) the Customer may perform such audits no more than once per year unless required by Data Protection Laws; (ii) the Customer may use a third Party to perform the audit on its behalf, provided such third Party executes a confidentiality agreement acceptable to Licensor (“NDA”) before the audit; (iii) audits must be conducted during regular business hours, subject to Licensor's policies, and may not unreasonably interfere with Licensor's business activities. Due to the multi-tenant nature of some of Licensor’s business systems, Licensor may limit the scope of audit activities and relevant reporting to ensure customer confidentiality; (iv) the Customer must provide Licensor with any audit reports generated in connection with any audit at no charge unless prohibited by applicable law. The Customer may use the audit reports only for the purposes of meeting its audit requirements under Data Protection Laws and/or confirming compliance with the requirements of this paragraph 1.6 of Exhibit D. The audit reports shall be confidential; (v) to request an audit, the Customer must first submit a detailed audit plan to Licensor at least 6 (six) weeks in advance of the proposed audit date. The audit must describe the proposed scope, duration and start date of the audit. Licensor will review the audit plan and inform the Customer of any concerns or questions (for example, any request for information that could compromise Licensor's confidentiality obligations or its security, privacy, employment or other relevant policies). Licensor will work cooperatively with the Customer to agree a final audit plan; (vi) the person carrying out the audit shall be supervised by Licensor at all times; (vii) nothing in this paragraph 1.6(h) shall require Licensor to breach any duties of confidentiality owed to any of its clients, employees or third parties; (viii) all audits are at the Customer's sole cost and expense; and (ix) information provided by or on behalf of Licensor pursuant to an audit will be Licensor’s Confidential Information. If Customer’s Agreement does not include a provision protecting Licensor’s Confidential Information, then such Confidential Information will be made available to Customer subject to an NDA. Customer hereby agrees to use the Confidential Information in accordance with the terms of the confidentiality provision contained in the Agreement or the NDA as applicable, and agrees to delete such Confidential Information on the earlier of (i) the date when Customer concludes its evaluation of the Licensor Confidential Information and (ii) 30 days after receiving such Confidential Information from Licensor. 1.7 Licensor agrees that it shall: (a) take such steps as are reasonably required to assist the Customer in ensuring compliance with its obligations under Articles 30 to 36 (inclusive) of GDPR provided that the Customer shall be responsible for Licensor's reasonable costs and expenses arising from such co-operation and assistance; (b) notify the Customer as soon as reasonably practicable if it receives a request from a Data Subject to exercise its rights under the Data Protection Laws in relation to that person's Personal Data; and (c) provide the Customer with reasonable co-operation and assistance in relation to any request made by a Data Subject to exercise its rights under the Data Protection Laws in relation to that person's Personal Data provided that the Customer shall be responsible for Licensor's reasonable costs and expenses arising from such co-operation and assistance. 1.8 If Customer receives any complaint, notice or communication from a DP Regulator which relates directly to the processing of Personal Data by Licensor, it shall as soon as reasonably practicable notify Licensor and Licensor agrees to provide Customer with commercially reasonable co-operation and assistance in relation to any such complaint, notice or communication. 1.9 The Customer generally agrees that Licensor may engage third parties to support Licensor in its provision of the Licensor Products and Services where processing of Personal Data is involved ("Sub-Processors"). Sub-Processors for the purpose of this Agreement do not include companies providing ancillary services such as back-ups, telecommunication services, postal/transport services, maintenance and user support services, nor measures to ensure the confidentiality, availability, integrity, and resilience of the hardware and software of processing equipment. 1.10 If Licensor engages a new Sub-Processor ("New Sub-Processor"), Licensor shall inform the Customer of the engagement and the Customer may object to the engagement of such New Sub-Processor by notifying Licensor within 10 Business Days of such notification, provided that such objection must be on reasonable, substantial grounds, directly related to such New Sub-Processor's ability to comply with substantially similar obligations to those set out in this Exhibit D, and must include sufficient detail as Licensor may reasonably request to enable Licensor to consider properly the objection. If the Customer does not so object, the engagement of the New Sub-Processor shall be deemed accepted by the Customer. 1.11 Licensor shall ensure that its contract with each New Sub-Processor shall impose obligations on the New Sub-Processor that are materially equivalent to the obligations to which Licensor is subject to under this Exhibit D. 1.12 Any sub-contracting or transfer of Personal Data pursuant to this Exhibit D shall not relieve Licensor of any of its liabilities, responsibilities and obligations to the Customer under the Agreement and Licensor shall remain liable for the acts and omissions of its Sub-Processor. 1.13 Where Personal Data is processed by Licensor under or in connection with this Agreement on behalf of the Customer, the Customer agrees that Licensor may disclose the Personal Data to such Licensor Personnel and Sub-Processors as Licensor reasonably considers necessary for the performance of its obligations under the Agreement, for compliance with applicable law and is required to defend any actual or possible legal claims. Licensor shall take reasonable steps to ensure the reliability of any Licensor Personnel or Sub-Processor who has access to the Personal Data and ensure that such persons are aware of Licensor's obligations under this Agreement. 1.14 For the avoidance of doubt, clause 7 of the Terms and Conditions shall apply in relation to this Exhibit D. | BIJLAGE D GEGEVENSBESCHERMING 1.1 Gedefinieerde begrippen. De onderstaande nieuwe definities worden aan de Overeenkomst toegevoegd (en vervangen eventuele bestaande definities voor de desbetreffende begrippen). “Gegevensbeschermingswetgeving”: alle toepasselijke wet- en regelgeving met betrekking tot de persoonlijke levenssfeer of het gebruik of de verwerking van gegevens met betrekking tot natuurlijke personen, met inbegrip van: (a) EU-richtlijn 95/46/EG en alle wetgeving die daar uitvoering aan geeft of op grond daarvan wordt gemaakt, (b) EU-verordening 2016/679 (“AVG”) en alle wet- of regelgeving waarin de AVG wordt bekrachtigd, uitgevoerd, aangenomen, aangevuld of vervangen, en (c) de Britse Data Protection Act 2018, steeds voor zover van kracht en zoals van tijd tot tijd bijgewerkt, gewijzigd of vervangen. Waar in deze bijlage naar specifieke artikelen in de AVG wordt verwezen, bevestigen Partijen dat dit tevens wordt geacht te verwijzen naar het daarmee overeenstemmende artikel in de Data Protection Act 2018. “Toezichthouder Gegevensbescherming”: ieder(e) overheidsorgaan, overheidsinstantie, toezichthoudend orgaan en toezichthoudende instantie met verantwoordelijkheid voor het toezicht op of het afdwingen van naleving van de Gegevensbeschermingswetgeving. De begrippen “Verwerkingsverantwoordelijke”, “Betrokkene” en “verwerking” hebben de betekenis zoals vermeld in de AVG. “Persoonsgegevens”: heeft de betekenis zoals vermeld in de AVG en heeft uitsluitend betrekking op die persoonsgegevens, dan wel dat deel van de persoonsgegevens, waarvan Klant of een aan hem Gelieerde Onderneming de Verwerkingsverantwoordelijke is en in verband waarmee Licentiegever ingevolge deze Overeenkomst diensten verleent. 1.2 Partijen komen overeen dat voor zover Licentiegever in de loop van de nakoming van haar verplichtingen ingevolge de Overeenkomst Persoonsgegevens verwerkt die door of namens Klant zijn verstrekt, het bepaalde in deze Bijlage D van toepassing is. 1.3 Partijen houden zich te allen tijde aan de bepalingen en verplichtingen die door de Gegevensbeschermingswetgeving aan hen worden opgelegd wanneer zij in verband met de Overeenkomst Persoonsgegevens verwerken. Deze verwerking ziet per de ingangsdatum op de soorten Persoonsgegevens, categorieën van Betrokkenen, aard, doeleinden en duur zoals vermeld in het aanhangsel bij deze Bijlage D, zoals van tijd tot tijd gewijzigd. 1.4 Iedere Partij houdt aantekening van iedere verwerking onder haar verantwoordelijkheid, waarbij in ieder geval de minimale informatie wordt opgenomen die op grond van de Gegevensbeschermingswetgeving vereist is, en stelt die informatie op verzoek ter beschikking aan een Toezichthouder Gegevensbescherming. 1.5 Klant: (a) dient ervoor te zorgen dat eventuele door hem aan Licentiegever gegeven aanwijzingen conform de Gegevensbeschermingswetgeving zijn; en (b) is volledig verantwoordelijk voor de juistheid, kwaliteit en rechtmatigheid van de Persoonsgegevens en de middelen waarmee de Persoonsgegevens door Klant zijn verworven, en dient de rechtsgrond voor de verwerking ingevolge de Gegevensbeschermingswetgeving vast te stellen, met inbegrip van het doen van alle kennisgevingen en het verkrijgen van alle toestemmingen die ingevolge de Gegevensbeschermingswetgeving nodig zijn om Licentiegever in staat te stellen de Persoonsgegevens te verwerken zoals in de Overeenkomst wordt overwogen. 1.6 Voor zover door Licentiegever namens Klant Persoonsgegevens worden verwerkt, zal Licentiegever: (a) de Persoonsgegevens (i) uitsluitend verwerken in overeenstemming met de schriftelijke aanwijzingen die van tijd tot tijd door Klant worden gegeven (met inbegrip van de in de Overeenkomst opgenomen aanwijzingen), mits die aanwijzingen redelijk en rechtmatig zijn en tenzij dit op grond van de toepasselijke wetgeving anderszins wordt vereist (in welk geval Licentiegever Klant van de desbetreffende wettelijke eis in kennis zal stellen voordat de Persoonsgegevens worden verwerkt, tenzij een dergelijke kennisgeving in die wetgeving wordt verboden op zwaarwegende gronden van algemeen belang), en (ii) uitsluitend voor de duur van de Overeenkomst verwerken, met dien verstande dat indien Licentiegever vanwege die verwerkingsaanwijzingen maatregelen of processen moet invoeren die verder gaan dan de maatregelen en processen die ten tijde van de ontvangst van de verwerkingsaanwijzingen gelden, Licentiegever niet gehouden is dergelijke maatregelen en processen in te voeren tenzij en totdat Klant er schriftelijk mee instemt dat de kosten voor de invoering van die maatregelen en processen voor zijn rekening zijn; (b) commercieel redelijke stappen ondernemen om ervoor te zorgen dat uitsluitend het personeel van Licentiegever dat toegang dient te hebben tot de Persoonsgegevens om aan de verplichtingen van Licentiegever ingevolge de Overeenkomst te voldoen, bevoegd is zich toegang tot de Persoonsgegevens te verschaffen, en om ervoor te zorgen dat dat personeel van Licentiegever aan geheimhouding gebonden is of dat voor dat personeel een passende wettelijke geheimhoudingsverplichting geldt wanneer de Persoonsgegevens worden verwerkt; (c) rekening houdend met de stand van de techniek, de uitvoeringskosten, alsook met de aard, de omvang, de context en de verwerkingsdoeleinden, passende technische en organisatorische maatregelen treffen en procedures invoeren om voor de Persoonsgegevens een op het risico afgestemd beveiligingsniveau te waarborgen, met inbegrip van het risico op vernietiging, verlies, wijziging, verstrekking, verspreiding of toegang, hetzij per ongeluk hetzij onrechtmatig of ongeoorloofd; (d) tenzij de doorgifte op basis van een “adequaatheidsbesluit” plaatsvindt of anderszins “aan passende waarborgen is onderworpen” of indien een “afwijking voor specifieke situaties” geldt, elk met de betekenis die daar in artikel 45, 46 respectievelijk 49 AVG aan wordt gegeven, de Persoonsgegevens zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Klant (die niet op onredelijke gronden mag worden onthouden of vertraagd) niet buiten de Europese Unie doorgeven, inzien of verwerken; (e) wanneer zij zich ervan bewust wordt dat deze Persoonsgegevens (terwijl ze binnen de invloedssfeer van Licentiegever zijn) onderhevig zijn aan een inbreuk in verband met persoonsgegevens (zoals gedefinieerd in artikel 4 AVG), Klant daar zonder onnodige vertraging van in kennis stellen; (f) geen Persoonsgegevens aan Betrokkenen of derden verstrekken anders dan op schriftelijk verzoek van Klant of zoals uitdrukkelijk in deze Overeenkomst is voorzien; (g) met uitzondering van Persoonsgegevens waarvoor Licentiegever ook Verwerkingsverantwoordelijke is en behoudens voor zover wettelijk vereist is of teneinde zich tegen feitelijke of mogelijke rechtsvorderingen te verdedigen, de redelijke stappen ondernemen, zoals door Klant kan worden aangegeven, om de Persoonsgegevens bij beëindiging of afloop van de Overeenkomst te retourneren en/of onherroepelijk te wissen en verder geen gebruik meer te maken van de Persoonsgegevens; (h) Klant of zijn vertegenwoordigers na een kennisgeving daartoe met inachtneming van een redelijke kennisgevingstermijn toestaan op afstand een audit uit te voeren op alle van belang zijnde informatie die betrekking heeft op de verwerking van Persoonsgegevens door Licentiegever. Deze audit kan de vorm aannemen van telefonische vergaderingen en/of het door Licentiegever invullen van vragenlijsten betreffende de informatiebeveiliging of andere vragenlijsten, die door of namens Klant kunnen worden verstuurd teneinde de naleving van dit artikel 1.6 van bijlage D te controleren, met inachtneming van de volgende voorschriften: (i) Klant kan deze audits niet meer dan eens per jaar uitvoeren, tenzij in de Gegevensbeschermingswetgeving anders wordt bepaald; (ii) Klant kan een derde inschakelen om de audit namens hem uit te voeren, mits die derde voorafgaand aan de audit een voor Licentiegever aanvaardbare geheimhoudingsovereenkomst ondertekent; (iii) een audit dient tijdens normale kantooruren met inachtneming van de beleidsregels van Licentiegever te worden uitgevoerd en mag de bedrijfsactiviteiten van Licentiegever niet in onredelijke mate verstoren. Omdat enkele bedrijfssystemen van Licentiegever gedeelde systemen zijn, kan Licentiegever de reikwijdte van de controleactiviteiten en de desbetreffende rapportage beperken teneinde de vertrouwelijkheid van klantgegevens te garanderen; (iv) Klant dient aan Licentiegever kosteloos de auditrapporten te verstrekken die in verband met de audit tot stand worden gebracht, tenzij dit op grond van de toepasselijke wetgeving verboden is. Klant mag de auditrapporten uitsluitend gebruiken om aan zijn controleverplichtingen ingevolge de Gegevensbeschermingswetgeving te voldoen en/of om zich ervan te vergewissen dat aan de eisen in dit artikel 1.6 van bijlage D wordt voldaan. De auditrapporten zijn vertrouwelijk; (v) om een audit aan te vragen, dient Klant eerst ten minste zes (6) weken vóór de voorgestelde auditdatum een gedetailleerd auditplan aan Licentiegever te verstrekken. In het auditplan dient de voorgestelde omvang, duur en begindatum van de audit te worden vermeld. Licentiegever beoordeelt het auditplan en brengt eventuele zorgen of vragen onder de aandacht van Klant (zoals een verzoek om informatie waardoor de geheimhoudingsverplichtingen van Licentiegever of haar beveiligings-, privacy-, werkgelegenheidsbeleid of andere relevante beleidsregels in het geding zouden komen). Licentiegever werkt met Klant samen om een definitief auditplan overeen te komen; (vi) degene die de audit uitvoert, staat te allen tijde onder toezicht van Licentiegever; (vii) niets in dit artikel 1.6 lid h verplicht Licentiegever om geheimhoudingsverplichtingen jegens haar klanten, werknemers of derden te schenden; (viii) alle audits geschieden volledig voor rekening van Klant; en (ix) informatie die vanwege een audit door of namens Licentiegever wordt verstrekt, is Vertrouwelijke Informatie van Licentiegever. Indien in de Overeenkomst van Klant geen bepaling is opgenomen waarmee de Vertrouwelijke Informatie van Licentiegever wordt beschermd, wordt die Vertrouwelijke Informatie op grond van een geheimhoudingsovereenkomst aan Klant ter beschikking gesteld. Klant stemt er hierbij mee in de Vertrouwelijke Informatie in overeenstemming met de voorwaarden van de geheimhoudingsbepaling in de Overeenkomst of de geheimhoudingsovereenkomst, al naargelang van toepassing, te gebruiken en stemt ermee in de Vertrouwelijke Informatie te verwijderen op: (i) de datum waarop Klant zijn evaluatie van de Vertrouwelijke Informatie van Licentiegever afrondt, of, indien dit eerder is, (ii) 30 dagen na ontvangst van de Vertrouwelijke Informatie van Licentiegever. 1.7 Licentiegever stemt ermee in: (a) de stappen te ondernemen die redelijkerwijs nodig zijn om Klant bij te staan in de nakoming van zijn verplichtingen ingevolge artikel 30 tot en met 36 AVG, met dien verstande dat Klant verantwoordelijk is voor de redelijke (on)kosten van Licentiegever die uit dergelijke medewerking en bijstand voortvloeien; (b) indien Licentiegever van een Betrokkene een verzoek ontvangt om ten aanzien van zijn Persoonsgegevens zijn rechten ingevolge de Gegevensbeschermingswetgeving uit te oefenen, Klant daar zo spoedig als redelijkerwijs mogelijk van in kennis te stellen; en (c) aan Klant redelijke medewerking en bijstand te verlenen met betrekking tot een verzoek van een Betrokkene om ten aanzien van zijn Persoonsgegevens zijn rechten ingevolge de Gegevensbeschermingswetgeving uit te oefenen, met dien verstande dat Klant verantwoordelijk is voor de redelijke (on)kosten van Licentiegever die uit dergelijke medewerking en bijstand voortvloeien. 1.8 Indien Klant van een Toezichthouder Gegevensbescherming een klacht, kennisgeving of mededeling ontvangt die direct betrekking heeft op de verwerking van Persoonsgegevens door Licentiegever, stelt hij Licentiegever daar zo spoedig als redelijkerwijs mogelijk van in kennis. Licentiegever stemt ermee in aan Klant commercieel redelijke medewerking en bijstand te verlenen ten aanzien van een dergelijke klacht, kennisgeving of mededeling. 1.9 Klant stemt er in het algemeen mee in dat Licentiegever derden kan inschakelen om Licentiegever te ondersteunen in haar levering van de Producten en Diensten van Licentiegever waarbij ook Persoonsgegevens worden verwerkt (“Subverwerkers”). Voor de toepassing van deze Overeenkomst zijn ‘Subverwerkers’ geen ondernemingen die nevendiensten aanbieden, zoals back-ups, telecommunicatiediensten, post-/transportdiensten en onderhouds- en gebruikersondersteuningsdiensten, of maatregelen ter borging van de vertrouwelijkheid, beschikbaarheid, integriteit en herstelvermogen van de hardware en software in de verwerkingsapparatuur. 1.10 Indien door Licentiegever een nieuwe Subverwerker (“Nieuwe Subverwerker”) wordt ingeschakeld, stelt Licentiegever Klant daarvan op de hoogte en kan Klant bezwaar maken tegen de inschakeling van de Nieuwe Subverwerker door Licentiegever daarvan binnen 10 werkdagen na de kennisgeving in kennis te stellen, met dien verstande dat dat bezwaar dient te zijn gestoeld op redelijke, zwaarwegende gronden die direct verband houden met het vermogen van de Nieuwe Subverwerker om verplichtingen na te komen die wezenlijk gelijk zijn aan de in deze Bijlage D vermelde verplichtingen, en met dien verstande dat in het bezwaar voldoende details dienen te worden opgenomen, waarom Licentiegever redelijkerwijs kan verzoeken om het bezwaar naar behoren in overweging te kunnen nemen. Indien Klant hier geen bezwaar tegen maakt, wordt de inschakeling van de Nieuwe Subverwerker geacht door Klant te zijn aanvaard. 1.11 Licentiegever zorgt ervoor dat in haar contract met iedere Nieuwe Subverwerker verplichtingen aan de Nieuwe Subverwerker worden opgelegd die wezenlijk gelijk zijn aan de verplichtingen waaraan Licentiegever ingevolge deze bijlage D is onderworpen. 1.12 Geen enkele onderaanneming of doorgifte van Persoonsgegevens op grond van deze bijlage D bevrijdt of ontheft Licentiegever van haar aansprakelijkheden, verantwoordelijkheden en verplichtingen jegens Klant ingevolge de Overeenkomst. Licentiegever blijft aansprakelijk voor al het handelen en nalaten van haar Subverwerker. 1.13 Klant stemt ermee in dat indien ingevolge of in verband met deze Overeenkomst namens Klant door Licentiegever Persoonsgegevens worden verwerkt, Licentiegever de Persoonsgegevens aan het personeel van Licentiegever en de Subverwerkers kan verstrekken zoals Licentiegever redelijkerwijs noodzakelijk acht voor de nakoming van haar verplichtingen ingevolge de Overeenkomst, voor de naleving van de toepasselijke wetgeving en om zich tegen feitelijke of mogelijke rechtsvorderingen te verdedigen. Licentienemer onderneemt redelijke stappen om de betrouwbaarheid te garanderen van het personeel van Licentiegever of de Subverwerker dat/die toegang heeft tot de Persoonsgegevens en om ervoor te zorgen dat deze personen kennis hebben van de verplichtingen van Licentiegever ingevolge deze Overeenkomst. 1.14 Voor alle duidelijkheid: artikel 7 van de voorwaarden is van toepassing op deze Bijlage D. |
APPENDIX TO EXHIBIT D The Personal Data processing activities carried out by Licensor under the Agreement may be described as follows: 1. Subject matter of processing Processing relating to the Customer during the term of the Agreement. 2. Nature and purpose of processing Processing of Personal Data incidental to, and limited to the extent necessary, for Licensor to supply the Software, provide the Maintenance Services, Professional Services and Service Deliverables, and fulfil its obligations to the Customer under the Agreement. 3. Categories of Personal Data Personal data including:
4. Categories of data subjects Customers, complainants and enquirers. 5. Duration Continuously during the term of the Agreement. | AANHANGSEL BIJ BIJLAGE D De verwerkingsactiviteiten voor de Persoonsgegevens die ingevolge de Overeenkomst door Licentiegever worden uitgevoerd, kunnen als volgt worden beschreven: 1. Onderwerp van verwerking Verwerking met betrekking tot Klant gedurende de looptijd van de Overeenkomst. 2. Aard en doel van verwerking Verwerking van Persoonsgegevens in samenhang met het door Licentiegever leveren van de Software, verlenen van de Onderhoudsdiensten, Professionele Diensten en te Leveren Diensten, en nakomen van haar verplichtingen jegens Klant ingevolge de Overeenkomst, een en ander beperkt voor zover noodzakelijk. 3. Categorieën van Persoonsgegevens Persoonsgegevens met inbegrip van:
Klanten, klagers en vragenstellers. 5. Duur Doorlopend gedurende de looptijd van de Overeenkomst. |
Master Solution Agreement - Singapore (English)
Version 2.1
Effective May 7th 2021
DownloadTable of Contents
Professional Services Terms
Version 1.1
Effective February 23rd 2021
DownloadTable of Contents
- Following receipt of each Service Deliverable, Customer will have thirty (30) days to perform acceptance testing of that particular Service Deliverable.
- If the particular Service Deliverable does not embody the mutually agreed characteristics set forth in the Schedule, Customer may reject such Service Deliverable by giving Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable, and the reasons therefore, within the thirty (30) day testing period. If Customer does not give Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable within the thirty (30) day testing period, such Service Deliverable shall conclusively be deemed accepted.
- If Customer gives Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverables within the thirty (30) day testing period, then within thirty (30) days after receipt of Customer's notice Licensor will make any reasonable corrections or changes and resubmit the Service Deliverables to Customer for further acceptance testing.
- Upon Customer's receipt of the revised Service Deliverables, the parties will repeat the procedure outlined in subparagraphs a, b and c above until the Service Deliverables are accepted.
- The table below defines the severity levels which shall be allocated to any issues raised relating to the Service Deliverable. The severity of the issue will be reviewed and finally determined by Licensor and in some cases the Customer may be asked to provide a brief description of the impact and rationale for 'urgent' and 'critical' severity levels. The severity level may change during the life of an issue. For instance, severity may be reduced with a viable workaround or the inability to recreate the problem. Severity may also be upgraded based on increased frequency of the issue or project deadlines. An acceptance shall occur if there are no open items with a severity level of 'critical' or 'urgent.'
Severity | Definition |
1 – Critical | The entire system or functional component is inoperable and cannot be used until the error is resolved. |
2 – Urgent | A serious error in a business critical function where no viable workaround is available. |
3 – Standard | An error that does not stop the user progressing or a viable workaround is possible. |
4 – Low | Errors that cause no loss of functionality, or which may be considered cosmetic or annoying in nature. |
5 – Enhancement | Feature is operating to the agreed specification/requirement however its method of operation may be altered in order to deliver more business benefits. |
- The Customer shall deploy appropriately skilled and qualified personnel in the performance of its obligations under the Schedule, and shall provide information, decisions and approvals in a timely manner to facilitate the agreed delivery schedule.
- The Customer shall make available to Licensor access to all environments as required under the Schedule, or as otherwise agreed between the parties
- Licensor and the Customer will work together in good faith to mitigate any delay in completion or delivery or in the provision of the Services resulting, in the reasonable opinion of Licensor, from Customers failure to perform its obligations as described in the Schedule(s).
- For time and material orders, Aptean will invoice Customer on a time and materials basis at the end of each month at the billing rates set forth below for work performed during the previous month.
- Place of Performance. If Licensor's personnel, agents or representatives are required to travel to a location other than one of Licensor's facilities, Customer will pay or reimburse Licensor in accordance with the payment terms set forth in the Schedule (or Licensor's standard terms if none are specified in the Schedule) for all reasonable and actual travel expenses including airfare, ground transportation, lodging and meals for personnel required to travel. Licensor will adhere to its corporate travel policies and provide a copy, if requested by Customer, unless otherwise agreed in writing prior to undertaking a project. Services to be provided on-site at Customer's facilities will be scheduled in advance by written agreement of both parties. Both parties will use reasonable efforts to accommodate any requested change in the scheduled dates for on-site services, subject to the availability of appropriate personnel. At Customer's request, Licensor will provide receipts or other reasonably satisfactory evidence of such expenses.
- If Licensor charges Travel Time the rate and conditions shall be agreed by Licensor and Customer in advance and set out in the applicable Schedule. Travel time is defined as follows: (i) consultant's roundtrip travel time from consultant's location to the customer site; and (ii) consultant's travel time between customer's sites and/or any other customer-designated locations.
- Licensor agrees to advise Customer in writing at the earliest possible time when postponing or canceling scheduled Services activity. In such instances, no liability shall arise, Customer will pay all fees and expenses associated with Services and Service Deliverables provided and Licensor and Customer shall collaborate with reasonable commercial diligence to resume or reschedule the cancelled activity.
- All Service Deliverables developed by Licensor pursuant to a SOW shall be the property of Licensor provided, however, that Customer is hereby granted a non-exclusive and non-transferable license to use the Service Deliverables solely for its internal business purposed, subject to the restrictions set out in the Agreement and the applicable SOW.For greater certainty, insofar as the Agreement contains restrictions on Customer's use of the Software, such restrictions shall apply equally to any and all Software Deliverables.
- Change Procedure. Project costs and durations set forth in a SOW are based on the scope, requirements and assumptions as defined in the SOW. Variance in the scope, requirements or assumptions will have an impact on the project's time and cost. Licensor utilizes a formal change control procedure to respond to and manage the changes that inevitably may occur throughout the duration of a project. The purposed of this procedure is not to inhibit or prevent change, but rather to facilitate change in an orderly manner. Licensor's change control procedure is summarized below:
- Either Customer or Licensor may initiate a change order (For example, after approving and performing the custom-coding portion of the project, Customer may recognize that a change is necessary. Customer will bring this to Licensor's attention as quickly as possible.)
- Customer will work with Licensor to document all requested changes in Licensor's standard change request form ("Change Order Form"). This documentation will include a description of the change, reason for the change, areas affected, estimated hours, costs and completion date. Licensor will then submit each Change Request Form to Customer for its review and approval before any work is started on the change. Licensor will, likewise, review and approve the changes before any work is started.
- In the even that the parties disagree about the proposed changes, each Party shall, within forty-eight (48) hours from the report of the issue, identify a Senior Management Officer who has decision making authority for each of the respective Parties. The Senior Management Officers will meet and arrive at a mutually acceptable decision. The results of the meeting will be documented and filed with the project library and any milestone dates will be adjusted accordingly.
Singapore Terms TOC
Version 3.0
Master Solution Agreement - Australia
Version 2.1
Effective May 7th 2021
DownloadTable of Contents
Master Solution Agreement - Spanish
Version 2.0
Professional Services Terms - Swedish
Version 1.0
Effective February 23rd 2021
DownloadTable of Contents
- Following receipt of each Service Deliverable, Customer will have thirty (30) days to perform acceptance testing of that particular Service Deliverable. / Efter mottagande av varje Leverabel ska Kunden genomföra acceptanstest av varje Leverabel inom en acceptanstestperiod om trettio (30) dagar från mottagandet.
- If the particular Service Deliverable does not embody the mutually agreed characteristics set forth in the Schedule, Customer may reject such Service Deliverable by giving Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable, and the reasons therefore, within the thirty (30) day testing period. If Customer does not give Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable within the thirty (30) day testing period, such Service Deliverable shall conclusively be deemed accepted. / Om en viss Leverabel inte motsvarar de ömsesidigt avtalade egenskaperna som är beskrivna i Schemat, får Kunden avvisa Leverabeln genom att inom acceptanstestperioden på trettio (30) dagar skriftligen meddela Licensgivaren att Leverabeln inte godkänts och ange skälen till detta. Om Kunden innan utgången av acceptanstestperioden på trettio (30) dagar inte tillhandahåller Licensgivaren något sådant skriftligt meddelande, anses Kunden ha godkänt Leverabeln.
- If Customer gives Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverables within the thirty (30) day testing period, then within thirty (30) days after receipt of Customer's notice Licensor will make any reasonable corrections or changes and resubmit the Service Deliverables to Customer for further acceptance testing. / Om Kunden under acceptanstestperioden på trettio (30) dagar skriftligen meddelar att en viss Leverabel inte godkänts, ska Licensgivaren inom trettio (30) dagar från att ha mottagit Kundens meddelande vidta rimliga korrigeringar eller ändringar och därefter återlämna Leverabeln till Kunden för fortsatt acceptanstest.
- Upon Customer's receipt of the revised Service Deliverables, the parties will repeat the procedure outlined in subparagraphs a, b and c above until the Service Deliverables are accepted. / Efter Kundens mottagande av den åtgärdade Leverabeln, ska processen som anges i punkterna a, b och c ovan upprepas till dess att Leverabeln är godkänd.
- The table below defines the severity levels which shall be allocated to any issues raised relating to the Service Deliverable. The severity of the issue will be reviewed and finally determined by Licensor and in some cases the Customer may be asked to provide a brief description of the impact and rationale for 'urgent' and 'critical' severity levels. The severity level may change during the life of an issue. For instance, severity may be reduced with a viable workaround or the inability to recreate the problem. Severity may also be upgraded based on increased frequency of the issue or project deadlines. An acceptance shall occur if there are no open items with a severity level of 'critical' or 'urgent.' / Nedanstående tabell beskriver de allvarlighetsnivåer som ska gälla för varje problem som är hänförligt till Leverabeln. Vilken allvarlighetsnivå som ska anses gälla för problemet bedöms och bestäms slutligen av Licensgivaren och i vissa fall kan Kunden bli ombedd att lämna en kortare beskrivning av problemets följder jämte skäl för att problemet ska anses tillhöra nivåerna “urgent” och “critical”. Vilken allvarlighetsnivå som ska gälla för ett problem kan förändras under den tid problemet kvarstår. Till exempel kan en lägre allvarlighetsnivå bli tillämplig genom ett lämpligt kringgående av problemet eller om problemet inte kan återskapas. Allvarlighetsnivån kan även höjas till följd av att problemets förekomst ökar eller med hänsyn till tidsfrister i projekt. Godkännande ska anses föreligga om det inte föreligger några kvarstående problem med en allvarlighetsnivå som är “critical” eller “urgent”.
Severity / Allvarlighet | Definition / Definition |
1 – Critical | The entire system or functional component is inoperable and cannot be used until the error is resolved. / Hela systemet eller funktionella komponenter är obrukbara och kan inte användas förrän problemet är åtgärdat. |
2 – Urgent | A serious error in a business critical function where no viable workaround is available. / Ett allvarligt problem föreligger i en affärskritisk funktion där ett lämpligt kringgående av problemet inte är möjligt. |
3 – Standard | An error that does not stop the user progressing or a viable workaround is possible. / Ett problem som inte hindrar användarens fortsatta användning eller där ett lämpligt kringgående är möjligt. |
4 – Low | Errors that cause no loss of functionality, or which may be considered cosmetic or annoying in nature. / Problem som inte medför någon minskad funktionalitet eller som endast kan anses vara av kosmetisk eller irriterande art. |
5 – Enhancement | Feature is operating to the agreed specification/requirement however its method of operation may be altered in order to deliver more business benefits. / Berörda funktionsdelar fungerar enligt överenskomna specifikationer/krav, dock kan driftsmetoden behöva ändras för att större verksamhetsnytta ska uppnås. |
- The Customer shall deploy appropriately skilled and qualified personnel in the performance of its obligations under the Schedule, and shall provide information, decisions and approvals in a timely manner to facilitate the agreed delivery schedule. / Kunden ska avdela lämplig, kompetent och kvalificerad personal för fullgörandet av Kundens åligganden enligt Schemat och ska tillhandahålla information, beslut och godkännanden i god tid för att underlätta uppfyllandet av överenskomna tidplaner.
- The Customer shall make available to Licensor access to all environments as required under the Schedule, or as otherwise agreed between the parties. / Kunden ska tillse att Licensgivaren får tillgång till de utrymmen, områden eller miljöer som är nödvändiga för uppfyllandet av Schemat, eller som annars överenskommits mellan parterna.
- Licensor and the Customer will work together in good faith to mitigate any delay in completion or delivery or in the provision of the Services resulting, in the reasonable opinion of Licensor, from Customers failure to perform its obligations as described in the Schedule(s). / Licenstagaren och Kunden ska samarbeta i välvilja för att hålla nere varje försening av färdigställande eller leverans eller tillhandahållande av Tjänsterna som enligt Licensgivarens skäliga bedömning orsakats av att Kunden inte fullgjort sina åtaganden i enlighet med Schema.
- For time and material orders, Aptean will invoice Customer on a time and materials basis at the end of each month at the billing rates set forth below for work performed during the previous month. / För tid- och materialbeställningar fakturerar Aptean Kunden på tid- och materialbasis i slutet av varje månad enligt de faktureringstariffer som anges nedan, för arbete som utförts föregående månad.
- Place of Performance. If Licensor's personnel, agents or representatives are required to travel to a location other than one of Licensor's facilities, Customer will pay or reimburse Licensor in accordance with the payment terms set forth in the Schedule (or Licensor's standard terms if none are specified in the Schedule) for all reasonable and actual travel expenses including airfare, ground transportation, lodging and meals for personnel required to travel. Licensor will adhere to its corporate travel policies and provide a copy, if requested by Customer, unless otherwise agreed in writing prior to undertaking a project. Services to be provided on-site at Customer's facilities will be scheduled in advance by written agreement of both parties. Both parties will use reasonable efforts to accommodate any requested change in the scheduled dates for on-site services, subject to the availability of appropriate personnel. At Customer's request, Licensor will provide receipts or other reasonably satisfactory evidence of such expenses. / Plats för utförande. Om Licensgivarens personal, agenter eller representanter måste resa till en annan plats än någon av Licensgivarens lokaler ska Kunden betala eller ersätta Licensgivaren i enlighet med de betalningsvillkor som anges i Schemat (eller enligt Licensgivarens standard villkor om inget anges i Schemat) för alla rimliga och faktiska resekostnader inklusive flygbiljetter, marktransporter, logi och måltider för den personal som måste resa. Licensgivaren kommer att hålla sig till sin resepolicy och överlämna en kopia av resepolicyn, om detta begärs av Kunden, såvida inte andra överenskommelser görs skriftligen innan ett projekt påbörjas. Tjänster som ska utföras på plats i Kundens lokaler ska planeras i förväg genom skriftlig överenskommelse mellan parterna. Parterna ska vidta rimliga ansträngningar för att tillgodose eventuella begärda ändringar avseende de planlagda datumen för tjänster som utförs på plats, med hänsyn till tillgängligheten för lämplig personal. På Kundens begäran ska Licensgivaren visa upp kvitton eller andra rimligt tillfredställande bevis på sådana utlägg.
- If Licensor charges Travel Time the rate and conditions shall be agreed by Licensor and Customer in advance and set out in the applicable Schedule. Travel time is defined as follows: (i) consultant's roundtrip travel time from consultant's location to the customer site; and (ii) consultant's travel time between customer's sites and/or any other customer-designated locations. / Om Licensgivaren fakturerar för Restid ska Licensgivaren och Kunden i förväg komma överens om tariffer och villkor och detta ska anges i tillämpligt Schema. Restid definieras enligt följande: (i) av Licensgivaren anlitad persons restid tur och retur från sådant ställe där denne uppehåller sig till kundens ställe; och (ii) av Licensgivaren anlitad persons restid mellan kundens ställen och/eller varje annan av kunden anvisad plats.
- Licensor agrees to advise Customer in writing at the earliest possible time when postponing or canceling scheduled Services activity. In such instances, no liability shall arise, Customer will pay all fees and expenses associated with Services and Service Deliverables provided and Licensor and Customer shall collaborate with reasonable commercial diligence to resume or reschedule the cancelled activity. / Licensgivaren åtar sig att skriftligen underrätta Kunden så snart som möjligt om det blir aktuellt att skjuta upp eller ställa in viss planerad Tjänsteåtgärd. I sådant fall ska ingen påföljd vara aktuell, Kunden ska betala alla avgifter eller kostnader hänförliga till de Tjänster och Leverabler som tillhandahållits, och Licensgivaren och Kunden ska samarbeta med rimliga kommersiella insatser för att återuppta eller utsätta ny tid för den inställda åtgärden.
- All Service Deliverables developed by Licensor pursuant to a SOW shall be the property of Licensor provided, however, that Customer is hereby granted a non-exclusive and non-transferable license to use the Service Deliverables solely for its internal business purposed, subject to the restrictions set out in the Agreement and the applicable SOW. For greater certainty, insofar as the Agreement contains restrictions on Customer's use of the Software, such restrictions shall apply equally to any and all Software Deliverables. / Äganderätten till alla Leverabler som utvecklas av Licensgivaren i samband med ett uppdragsbeskrivningsschema (Eng. SOW) tillkommer Licensgivaren, förutsatt att Kunden härmed beviljas en icke-exklusiv och icke-överlåtbar licens till sådana Leverabler, vilken enbart får användas för interna affärssyften i enlighet med de begränsningar som följer av Avtalet och tillämpligt uppdragsbeskrivningsschema. För större säkerhet, i den utsträckning Avtalet innehåller begränsningar för Kundens användning av Programvaran, ska sådana begränsningar gälla på samma sätt för alla Leverabler.
- Change Procedure. Project costs and durations set forth in a SOW are based on the scope, requirements and assumptions as defined in the SOW. Variance in the scope, requirements or assumptions will have an impact on the project's time and cost. Licensor utilizes a formal change control procedure to respond to and manage the changes that inevitably may occur throughout the duration of a project. The purposed of this procedure is not to inhibit or prevent change, but rather to facilitate change in an orderly manner. Licensor's change control procedure is summarized below / Ändringsprocedur. Projektkostnader och tidsåtgång som angetts i ett uppdragsbeskrivningsschema är baserade på omfattning, krav och antaganden som definierats i sådant uppdragsbeskrivningsschema. Ändringar i omfattning, krav eller antaganden kommer att påverka projektets tidsåtgång och kostnader. Licensgivaren använder en formaliserad procedur för ändringshantering för att svara på och hantera de ändringar som oundvikligen kan uppstå under ett pågående projekt. Syftet med denna procedur är inte att stoppa eller förebygga ändring, utan snarare att underlätta ändring på ett strukturerat sätt. Licensgivarens procedur för ändringskontroll summeras nedan:
- Either Customer or Licensor may initiate a change order (For example, after approving and performing the custom-coding portion of the project, Customer may recognize that a change is necessary. Customer will bring this to Licensor's attention as quickly as possible.) / Endera av Kunden eller Licensgivaren kan initiera en ändringsbegäran (exempelvis, efter godkännande och utförande av den kundanpassade delen av projektet kan Kunden inse att en ändring är nödvändig. Kunden ska göra Licensgivaren medveten om detta så snart som möjligt.)
- Customer will work with Licensor to document all requested changes in Licensor's standard change request form ("Change Order Form"). This documentation will include a description of the change, reason for the change, areas affected, estimated hours, costs and completion date. Licensor will then submit each Change Request Form to Customer for its review and approval before any work is started on the change. Licensor will, likewise, review and approve the changes before any work is started. / Kunden ska samarbeta med Licensgivaren för att dokumentera alla begärda ändringar i Licensgivarens formulär för ändringsbegäran (“Ändringsformulär”). Denna dokumentation ska inkludera en beskrivning av ändringen, orsaken till ändringen, områden som påverkas, uppskattad tidsåtgång, kostnad och slutförandedatum. Licensgivaren lämnar sedan varje Ändringsformulär till Kunden för granskning och godkännande innan något arbete inleds gällande ändringen. Licensgivaren kommer på samma sätt att granska och godkänna ändringarna innan något arbete inleds.
- In the even that the parties disagree about the proposed changes, each Party shall, within forty-eight (48) hours from the report of the issue, identify a Senior Management Officer who has decision making authority for each of the respective Parties. The Senior Management Officers will meet and arrive at a mutually acceptable decision. The results of the meeting will be documented and filed with the project library and any milestone dates will be adjusted accordingly. / För det fall parterna inte kommer överens om de föreslagna ändringarna ska varje Part inom fyrtioåtta (48) timmar efter rapportering av problemet utse en representant från företagsledningen som har behörighet att fatta beslut för var och en av de respektive Parterna. Representanterna från företagsledningen ska mötas och komma fram till ett ömsesidigt godtagbart beslut. Mötets resultat ska dokumenteras och läggas in i projektbiblioteket, och väsentliga datum och kostnader ska justeras i enlighet med detta.
Professional Services Terms - French
Version 1.0
Effective February 23rd 2021
DownloadTable of Contents
1.1 Acceptation des Services Livrables Personnalisés | |||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||
1.2 Customer's Obligations | 1.2 Obligations du client | ||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||
1.3 Other Professional Services Terms and Conditions | 1.3 Autres Conditions d'Utilisation des Services Professionnels | ||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||
i.Either Customer or Licensor may initiate a change order (For example, after approving and performing the custom-coding portion of the project, Customer may recognize that a change is necessary. Customer will bring this to Licensor's attention as quickly as possible.) | i.Le Client ou le Concédant de Licence peut initier un ordre de modification (par exemple, après avoir approuvé et réalisé la partie du projet relative au codage personnalisé, le Client peut reconnaître qu'une modification est nécessaire. Le Client portera ce fait à l'attention du Concédant de Licence aussi rapidement que possible). | ||||||||||||||||||||||||
ii.Customer will work with Licensor to document all requested changes in Licensor's standard change request form ("Change Order Form"). This documentation will include a description of the change, reason for the change, areas affected, estimated hours, costs and completion date. Licensor will then submit each Change Request Form to Customer for its review and approval before any work is started on the change. Licensor will, likewise, review and approve the changes before any work is started. | ii.Le Client travaillera avec le Concédant de Licence pour documenter tous les changements demandés dans le formulaire standard de demande de changement du Concédant de Licence ("Bon de Modification"). Cette documentation comprendra une description du changement, la raison du changement, les zones concernées, les heures estimées, les coûts et la date d'achèvement. Le Concédant de Licence soumettra ensuite chaque Formulaire de Demande de Modification au client pour examen et approbation avant de commencer à travailler sur la modification. De même, le Concédant de Licence examinera et approuvera les modifications avant le début des travaux. | ||||||||||||||||||||||||
iii.In the even that the parties disagree about the proposed changes, each Party shall, within forty-eight (48) hours from the report of the issue, identify a Senior Management Officer who has decision making authority for each of the respective Parties. The Senior Management Officers will meet and arrive at a mutually acceptable decision. The results of the meeting will be documented and filed with the project library and any milestone dates will be adjusted accordingly. | iii.En cas de désaccord entre les parties sur les changements proposés, chaque Partie doit, dans les quarante-huit (48) heures suivant le rapport sur la question, désigner un Cadre Supérieur ayant le pouvoir de prendre des décisions pour chacune des parties. Les Cadres Supérieurs se réuniront et prendront une décision mutuellement acceptable. Les résultats de la réunion seront documentés et classés dans la bibliothèque du projet et toute date d'étape sera ajustée en conséquence. |
Professional Services Terms - Dutch
Version 1.0
Effective February 23rd 2021
DownloadTable of Contents
1.1 Acceptance of Custom Service Deliverables | 1.1 Acceptatie van Maatwerk Dienstprestaties | ||||||||||||||||||||||||
a. Following receipt of each Service Deliverable, Customer will have thirty (30) days to perform acceptance testing of that particular Service Deliverable. b. If the particular Service Deliverable does not embody the mutually agreed characteristics set forth in the Schedule, Customer may reject such Service Deliverable by giving Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable, and the reasons therefore, within the thirty (30) day testing period. If Customer does not give Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable within the thirty (30) day testing period, such Service Deliverable shall conclusively be deemed accepted. c. If Customer gives Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverables within the thirty (30) day testing period, then within thirty (30) days after receipt of Customer's notice Licensor will make any reasonable corrections or changes and resubmit the Service Deliverables to Customer for further acceptance testing. d. Upon Customer's receipt of the revised Service Deliverables, the parties will repeat the procedure outlined in subparagraphs a, b and c above until the Service Deliverables are accepted. e. The table below defines the severity levels which shall be allocated to any issues raised relating to the Service Deliverable. The severity of the issue will be reviewed and finally determined by Licensor and in some cases the Customer may be asked to provide a brief description of the impact and rationale for 'urgent' and 'critical' severity levels. The severity level may change during the life of an issue. For instance, severity may be reduced with a viable workaround or the inability to recreate the problem. Severity may also be upgraded based on increased frequency of the issue or project deadlines. An acceptance shall occur if there are no open items with a severity level of 'critical' or 'urgent.'
| a. Na ontvangst van elke Dienstprestatie, heeft de Klant dertig (30) dagen de tijd om de acceptatietest van die specifieke Dienstprestatie uit te voeren. b. Indien de specifieke Dienstprestatie niet de wederzijds overeengekomen kenmerken bevat zoals uiteengezet in de Bijlage, kan de Klant deze Dienstprestatie weigeren door de Licentiegever binnen de testperiode van dertig (30) dagen schriftelijk kennis te geven van de afwijzing van de specifieke Dienstprestatie en de redenen daarvoor. Indien de Klant de Licentiegever niet binnen de testperiode van dertig (30) dagen schriftelijk kennis geeft van de afwijzing van de specifieke Dienstprestatie, wordt deze Dienstprestatie definitief geacht te zijn geaccepteerd. c. Indien de Klant de Licentiegever binnen de testperiode van dertig (30) dagen schriftelijk kennis geeft van de afwijzing van de specifieke Dienstprestaties, dan zal de Licentiegever binnen dertig (30) dagen na ontvangst van de kennisgeving van de Klant alle redelijke correcties of wijzigingen aanbrengen en de Dienstprestaties opnieuw voorleggen aan de Klant voor een verdere acceptatietest. d. Nadat de Klant de herziene Dienstprestaties heeft ontvangen, zullen de partijen de procedure zoals beschreven in bovenstaande sub-paragrafen a, b en c herhalen totdat de Dienstprestaties zijn geaccepteerd. e. De tabel hieronder definieert de niveaus van ernst die worden toegekend aan de problemen die aan de orde kunnen worden gesteld met betrekking tot de Dienstprestatie. De ernst van het probleem zal worden beoordeeld en uiteindelijk bepaald worden door de Licentiegever en in sommige gevallen kan de Klant gevraagd worden om een korte beschrijving te geven van de impact en de motivering voor de ernst-niveaus 'kritisch' of 'urgent'. Het ernst-niveau kan gedurende de levensduur van een probleem veranderen. De ernst kan bijvoorbeeld gereduceerd worden door middel van een werkbare oplossing ('work-around') of het onvermogen om het probleem te recreëren. De ernst kan ook worden verhoogd gebaseerd op een toegenomen frequentie van het probleem of project deadlines. Er is sprake van acceptatie indien er geen openstaande punten zijn met een ernst-niveau 'kritisch' of 'urgent'.
| ||||||||||||||||||||||||
1.2 Customer's Obligations | 1.2 Verplichtingen van de Klant | ||||||||||||||||||||||||
a. The Customer shall deploy appropriately skilled and qualified personnel in the performance of its obligations under the Schedule, and shall provide information, decisions and approvals in a timely manner to facilitate the agreed delivery schedule. b. The Customer shall make available to Licensor access to all environments as required under the Schedule, or as otherwise agreed between the parties. c. Licensor and the Customer will work together in good faith to mitigate any delay in completion or delivery or in the provision of the Services resulting, in the reasonable opinion of Licensor, from Customers failure to perform its obligations as described in the Schedule(s). | a. De Klant zal voldoende deskundig en gekwalificeerd personeel inzetten bij de uitvoering van haar verplichtingen die volgen uit de Bijlage, en zal de informatie, beslissingen en goedkeuringen tijdig verstrekken om het overeengekomen leveringsschema te faciliteren. b. De Klant zal de Licentiegever toegang verlenen tot alle omgevingen zoals vereist in de Bijlage of zoals anderszins overeengekomen tussen de partijen. c. De Licentiegever en de Klant zullen te goeder trouw samenwerken om elke vertraging in de voltooiing of levering of in de uitvoering van de Diensten te beperken die, naar het redelijke oordeel van de Licentiegever, het gevolg is van de niet-nakoming door de Klant van haar verplichtingen zoals beschreven in de Bijlage(n). | ||||||||||||||||||||||||
1.3 Other Professional Services Terms and Conditions | 1.3 Overige Voorwaarden voor Professionele Diensten | ||||||||||||||||||||||||
a. For time and material orders, Aptean will invoice Customer on a time and materials basis at the end of each month at the billing rates set forth below for work performed during the previous month. b. Place of Performance. If Licensor's personnel, agents or representatives are required to travel to a location other than one of Licensor's facilities, Customer will pay or reimburse Licensor in accordance with the payment terms set forth in the Schedule (or Licensor's standard terms if none are specified in the Schedule) for all reasonable and actual travel expenses including airfare, ground transportation, lodging and meals for personnel required to travel. Licensor will adhere to its corporate travel policies and provide a copy, if requested by Customer, unless otherwise agreed in writing prior to undertaking a project. Services to be provided on-site at Customer's facilities will be scheduled in advance by written agreement of both parties. Both parties will use reasonable efforts to accommodate any requested change in the scheduled dates for on-site services, subject to the availability of appropriate personnel. At Customer's request, Licensor will provide receipts or other reasonably satisfactory evidence of such expenses. c. If Licensor charges Travel Time the rate and conditions shall be agreed by Licensor and Customer in advance and set out in the applicable Schedule. Travel time is defined as follows: (i) consultant's roundtrip travel time from consultant's location to the customer site; and (ii) consultant's travel time between customer's sites and/or any other customer-designated locations. d. Licensor agrees to advise Customer in writing at the earliest possible time when postponing or canceling scheduled Services activity. In such instances, no liability shall arise, Customer will pay all fees and expenses associated with Services and Service Deliverables provided and Licensor and Customer shall collaborate with reasonable commercial diligence to resume or reschedule the cancelled activity. e. All Service Deliverables developed by Licensor pursuant to a SOW shall be the property of Licensor provided, however, that Customer is hereby granted a non-exclusive and non-transferable license to use the Service Deliverables solely for its internal business purposed, subject to the restrictions set out in the Agreement and the applicable SOW. For greater certainty, insofar as the Agreement contains restrictions on Customer's use of the Software, such restrictions shall apply equally to any and all Software Deliverables. f. Change Procedure. Project costs and durations set forth in a SOW are based on the scope, requirements and assumptions as defined in the SOW. Variance in the scope, requirements or assumptions will have an impact on the project's time and cost. Licensor utilizes a formal change control procedure to respond to and manage the changes that inevitably may occur throughout the duration of a project. The purposed of this procedure is not to inhibit or prevent change, but rather to facilitate change in an orderly manner. Licensor's change control procedure is summarized below: i. Either Customer or Licensor may initiate a change order (For example, after approving and performing the custom-coding portion of the project, Customer may recognize that a change is necessary. Customer will bring this to Licensor's attention as quickly as possible.) ii. Customer will work with Licensor to document all requested changes in Licensor's standard change request form ("Change Order Form"). This documentation will include a description of the change, reason for the change, areas affected, estimated hours, costs and completion date. Licensor will then submit each Change Request Form to Customer for its review and approval before any work is started on the change. Licensor will, likewise, review and approve the changes before any work is started. iii. In the event that the parties disagree about the proposed changes, each Party shall, within forty-eight (48) hours from the report of the issue, identify a Senior Management Officer who has decision making authority for each of the respective Parties. The Senior Management Officers will meet and arrive at a mutually acceptable decision. The results of the meeting will be documented and filed with the project library and any milestone dates will be adjusted accordingly. | a. Voor inkoopopdrachten gebaseerd op tijd en materiaal, zal Aptean aan het einde van elke maand de Klant factureren op basis van de tijd en materialen voor de werkzaamheden die in de voorafgaande maand zijn uitgevoerd, tegen de hieronder vermelde (calculatie)tarieven. b. Plaats van Uitvoering. Indien personeel, agenten of vertegenwoordigers van de Licentiegever verplicht zijn om te reizen naar een andere locatie dan één van de faciliteiten van de Licentiegever, zal de Klant de Licentiegever in overeenstemming met de betalingsvoorwaarden die in de Bijlage zijn opgenomen (of in de standaardvoorwaarden van de Licentiegever indien deze niet in de Bijlage zijn opgenomen) alle redelijke en daadwerkelijke reiskosten die gemaakt zijn betalen of vergoeden, inclusief kosten voor vliegtickets, wegtransport, accommodatie en maaltijden voor het personeel dat moet reizen. De Licentiegever zal haar zakelijke reisbeleid naleven en zal op verzoek van de Klant een kopie daarvan verstrekken, tenzij voorafgaand aan de uitvoering van een project schriftelijk anders is overeengekomen. De Diensten die op locatie bij de faciliteiten van de Klant worden geleverd, zullen vooraf worden ingepland door middel van schriftelijke overeenstemming van beide partijen. Beide partijen zullen redelijke inspanningen leveren om tegemoet te komen in iedere verzochte wijziging in de geplande data voor de diensten op locatie, onder voorbehoud van de beschikbaarheid van geschikt personeel. Op verzoek van de Klant, zal de Licentiegever ontvangstbewijzen of andere redelijkerwijs toereikende bewijsstukken van dergelijke uitgaven verstrekken. c. Indien de Licentiegever Reistijd in rekening brengt, zullen het tarief en de voorwaarden vooraf overeengekomen worden door de Licentiegever en de Klant en worden vastgelegd in de van toepassing zijnde Bijlage. Reistijd wordt als volgt gedefinieerd: (i) de reisduur van de rondreis van de consultant van de locatie van de consultant naar de locatie van de Klant; en (ii) de reisduur van de consultant tussen de locaties van de Klant en/of andere door de Klant aangewezen locaties. d. De Licentiegever gaat ermee akkoord dat zij de Klant zo spoedig mogelijk schriftelijk zal adviseren bij het uitstellen of annuleren van de geplande activiteit voor de Diensten. In dergelijke gevallen zal er geen aansprakelijkheid ontstaan, zal de Klant alle vergoedingen en kosten in verband met de geleverde Diensten en Dienstprestaties betalen en zullen de Licentiegever en de Klant met redelijke commerciële zorgvuldigheid samenwerken om de geannuleerde activiteit te hervatten of opnieuw in te plannen. e. Alle Dienstprestaties die door de Licentiegever in het kader van een SOW zijn ontwikkeld, zijn eigendom van de Licentiegever, met dien verstande echter dat de Klant hierbij een niet-exclusieve en niet-overdraagbare licentie wordt verleend om de Dienstprestaties uitsluitend voor haar interne bedrijfsdoeleinden te gebruiken, met inachtneming van de beperkingen die in de Overeenkomst en de toepasselijke SOW zijn vastgelegd. Voor de zekerheid, voor zover de Overeenkomst beperkingen bevat ten aanzien van het gebruik van de Software door de Klant, zullen deze beperkingen eveneens van toepassing zijn op alle Softwareprestaties. f. Wijzigingsprocedure. De kosten en de duur van het project die in een SOW zijn vastgelegd, zijn gebaseerd op de omvang, vereisten en uitgangspunten zoals gedefinieerd in de SOW. Variaties in de omvang, vereisten of uitgangspunten zullen invloed hebben op de duur en de kosten van het project. De Licentiegever maakt gebruik van een formele wijzigingsprocedure om te reageren op de wijzigingen die onvermijdelijk zullen plaatsvinden tijdens de duur van een project, en deze tevens te kunnen beheren. Het doel van deze procedure is niet om wijzigingen tegen te gaan of te voorkomen, maar om wijzigingen op een overzichtelijke manier te bewerkstelligen. De wijzigingsprocedure van de Licentiegever wordt als volgt samengevat: i. Zowel de Klant als de Licentiegever kan een opdracht tot wijziging geven (bijvoorbeeld na goedkeuring en uitvoering van het maatwerk coderingsgedeelte van het project, kan de Klant erkennen dat een wijziging noodzakelijk is. De Klant zal dit zo snel mogelijk onder de aandacht van de Licentiegever brengen). ii. De Klant zal met de Licentiegever samenwerken om alle verzochte wijzigingen vast te leggen in het standaard wijzigingsformulier van de Licentiegever ("Wijzigingsformulier"). Deze documentatie zal een beschrijving van de wijziging bevatten, de reden voor de wijziging, de betrokken onderdelen, de geschatte uren, de kosten en de opleverdatum. De Licentiegever zal vervolgens ieder Wijzigingsformulier aan de Klant voorleggen ter beoordeling en goedkeuring, voordat werkzaamheden worden aangevangen. De Licentiegever zal eveneens de wijzigingen beoordelen en goedkeuren alvorens met de werkzaamheden te starten. iii. In het geval dat de partijen het niet eens zijn over de voorgestelde wijzigingen, dient elke partij binnen achtenveertig (48) uur na het verslag van het probleem een Senior Leidinggevende aan te wijzen die beslissingsbevoegdheid heeft voor elk van de respectievelijke partijen. De Senior Leidinggevenden zullen bijeenkomen en een wederzijds aanvaardbare beslissing nemen. De resultaten van de bijeenkomst zullen worden vastgelegd en worden gedeponeerd bij de project bibliotheek ('project library') en eventuele mijlpalen ('milestones') zullen dienovereenkomstig worden aangepast. |
Aptean EDI Terms of Service
Version 1.0
Effective February 23rd 2021
DownloadTable of Contents
LICENSOR DOES NOT WARRANT, ENDORSE, GUARANTEE, OR ASSUME RESPONSIBILITY FOR ANY RELATIONSHIP OR TRANSACTIONS BETWEEN YOU AND YOUR TRADING PARTNER. LICENSOR WILL NOT BE A PARTY TO, BE LIABLE TO ANY TRANSACTION BETWEEN YOU AND YOUR TRADING PARTNER.
This indemnification does not apply to any Claims to the extent it is directly caused by our negligence, recklessness or willful misconduct. Indemnity obligations in this Agreement remain in force after this Agreement or the EDI Services terminate.
We must agree in writing before an assignee can continue, assume or assign this Agreement for the benefit of a creditor, custodian, receive, trustee in bankruptcy, debtor in possession, sheriff or court officer, or a person taking charge of your assets or business.
We can at any time assign or transfer this Agreement, in whole or in part, or any or all of our respective rights and obligations under this Agreement.
You will give us notice at least 60 calendar days before you sell all or substantially all of your assets, or a person becomes a beneficial owner with more than 50 percent of the combined voting power of your ownership interests, or acquires voting control. You will give us information we request about a major asset sale or ownership change.
Trading Partner | $60 USD per trading partner |
Number of Transactions | 1-100 | 250 | 500 | 1000 | 2000 | 3000 | 5000 | >5000 |
Cost per Document | $1.00 | $0.75 | $0.50 | $0.30 | $0.15 | $0.075 | $0.05 | $0.04 |
Cost per Line Item | $0.10 | $0.075 | $0.05 | $0.03 | $0.015 | $0.01 | $0.01 | $0.01 |
- Document charges are calculated at each tier level. The first 100 documents transacted through our service will be charged $100 (100*$1.00), for the next 150 documents the charge will be $112.50 (150*$.75) and continue until you reach the total # of documents transacted for the month. For example, if you transacted 500 documents per month the document charge will be $337.50.
- Line item charges are calculated based on the average lines per document at each tier level. We take the total line items transacted for the month and divide by the total # of documents per month to get the average lines per document, then calculate line item costs at each tier level. For example, in transacting 500 documents you sent 2500 line items thereby averaging 5 lines/doc. The first 100 documents will be charged $50 (100*5 lines/doc*$.10), the next 150 documents will be charged $56.25 (150*5 lines/doc*$.075), and continue until we reach the total # of documents. In this example the line item charge will be $168.75.
- High transaction EDI document line charges are calculated at a lower rate. High transaction documents include the 832, 846, 852, 940, 943, 944, and 945. These documents will have the Cost per Line Item calculated at a ratio of 10:1. Meaning, every 10 line items will only count as 1 line item for billing purposes for these specific document types. For example, a 940 document with 100 lines would count as 10 lines for billing purposes. When calculating the average lines per document, 10 lines would be used in the average calculation instead off 100 lines.
- The total monthly service charge is calculated by combining the document charge and the line item charge. In the example, your bill would reflect an EDI charge of $506.25.
Trading Partner | $80 CAD per trading partner |
Number of Transactions | 1-100 | 250 | 500 | 1000 | 2000 | 3000 | 5000 | >5000 |
Cost per Document | $1.30 | $1.00 | $0.65 | $0.40 | $0.20 | $0.10 | $0.07 | $0.05 |
Cost per Line Item | $0.13 | $0.10 | $0.07 | $0.04 | $0.02 | $0.01 | $0.01 | $0.01 |
- Document charges are calculated at each tier level. The first 100 documents transacted through our service will be charged $130 (100*$1.30), for the next 150 documents the charge will be $150 (150*$1.00) and continue until you reach the total # of documents transacted for the month. For example, if you transacted 500 documents per month the document charge will be $442.50.
- Line item charges are calculated based on the average lines per document at each tier level. We take the total line items transacted for the month and divide by the total # of documents per month to get the average lines per document, then calculate line item costs at each tier level. For example, in transacting 500 documents you sent 2500 line items thereby averaging 5 lines/doc. The first 100 documents will be charged $65 (100*5 lines/doc*$.13), the next 150 documents will be charged $75 (150*5 lines/doc*$.10), and continue until we reach the total # of documents. In this example the line item charge will be $227.5.
- High transaction EDI document line charges are calculated at a lower rate. High transaction documents include the 832, 846, 852, 940, 943, 944, and 945. These documents will have the Cost per Line Item calculated at a ratio of 10:1. Meaning, every 10 line items will only count as 1 line item for billing purposes for these specific document types. For example, a 940 document with 100 lines would count as 10 lines for billing purposes. When calculating the average lines per document, 10 lines would be used in the average calculation instead off 100 lines.
- The total monthly service charge is calculated by combining the document charge and the line item charge. In the example, your bill would reflect an EDI charge of $670.
Aptean EDI Terms of Service
Version 2.0
Effective March 9th 2022
DownloadTable of Contents
- Definitions
- “Raw Data” means the complete record of Transactions between the parties.
- “EDI” means Electronic Data Interchange, the electronic transmission of data structured through Transactions.
- “Transaction” means data transmitted electronically between the parties.
- “Order Form” means our order form signed by both parties where we agree to supply the EDI Services, software and/or other services pursuant to the terms and conditions of this Agreement.
- The Services – How it Works
Our EDI Services provide you with the ability to transmit Transactions into and from specific software applications between you and your trading partners.- Setup.
Project setup may include network setup, trading partner setup, forms/surveys completion, general test compliance issues and EDI document mapping for your specific needs. Specifications for your EDI Services setup can be found in the professional services Schedule attached hereto.
- Setup.
- Trading Partners.
Licensor is not a party to any contract between you and your Trading Partners and you are solely responsible for any terms of your relationship with any Trading Partner. Licensor will not have any liability for nonpayment by a Trading Partner. You are solely responsible for all customer service issues relating to your goods or services, including pricing, order fulfillment, order cancellation by you or your Trading Partner, returns, refunds and adjustments, rebates, functionality and warranty, technical support and feedback concerning experiences with your personnel, policies or processes. You are solely responsible for managing and deleting any Trading Partner data to comply with applicable data protection laws. In performing customer service, you will always present yourself as a separate entity from Licensor. All Trading Partners must be pre-approved by Licensor in advance. - Restrictions
You agree to not duplicate, sell, disable, reverse-engineer, alter, distribute, sublicense, lease, exploit, copy, or reproduce the EDI Services or any software associated with the EDI Services without our written permission. You shall use the EDI Services solely for your internal business purposes in compliance with applicable law, and shall not use the Service to:
Impersonate any person or entity or falsely claiming an affiliation with any person or entity;
Collect, or attempt to collect, personal information about users or third parties without their consent, or using such information except as necessary to use the EDI Services
Transmit, or distribute content that is false, misleading, unlawful, obscene, indecent, lewd, pornographic, hateful, abusive, inflammatory, or that violates the rights of others (including rights of publicity or privacy);
Use the EDI Services to develop or enhance any product that competes, directly or indirectly with the EDI Services; or
Interfere with another user's enjoyment of the EDI Services, by any means, including by uploading or otherwise disseminating viruses, adware, spyware, worms or other malicious code.
In addition, if we reasonably suspect that you are using the EDI Services for an unauthorized, illegal, or criminal purpose, you give us express authorization to share information about you, your access to the EDI Services, and any of your transactions or Transactions with law enforcement. - Your Responsibilities
- Resources
You shall allocate an individual to act as a contact for anything related to the EDI Services. - Updating Your Contact Information
It is your responsibility to keep your primary email and street address up to date. You understand and agree that if Licensor sends you a Communication but you do not receive it because your primary email or street address on file is incorrect, out of date, blocked by your service provider, or you are otherwise unable to receive electronic Communications, Licensor will be deemed to have provided the Communication to you. Please note that if you use a spam filter that blocks or re-routes emails from senders not listed in your email address book, you must add Licensor to your email address book so that you will be able to receive the Communications we send to you.
If your email address becomes invalid such that electronic Communications sent to you by Licensor are returned, then Licensor may suspend the EDI Services until we receive a valid, functioning primary email address from you. - Your Transactions
You are responsible for any content in your Transactions. You are responsible for the compliance of your Transactions to all applicable laws or regulations. You are responsible for managing your Transactions to comply with applicable data protection laws. It is your responsibility to undertake all necessary measures to ensure the security, confidentiality and integrity of your Transactions. If we determine in our sole discretion that any content in your Transactions violates any provision of this Agreement, we may, at our option, suspend, or terminate this Agreement and the EDI Services.
- Resources
- Payment Terms
We will invoice you on all EDI Services provided. Unless otherwise specified in the Order Form, fees will be calculated according to the Licensor EDI Pricing found in Schedule 1, and you agree to pay Licensor within thirty (30) days from the date of the invoice. All payments are non-refundable. All prices are exclusive of taxes. You agree to pay any and all applicable taxes on the EDI Services. We reserve the right to increase the fees or update the fee structure found in Schedule 1 at any time.
If your payment is late, you agree to pay a 1.5% charge on all past due amounts. We reserve the right to suspend of terminate this Agreement and your access to the EDI Services if your payment is late. You will continue to be charged for any EDI Services that occur during the period of suspension. - Term
This Agreement shall continue unless terminated according to Section 7 or Section 8 below. - Your Right to Terminate
You may terminate this Agreement by providing us 90 days written notice. When this Agreement is terminated, any pending Transactions or transactions will be cancelled. - Our Right to Terminate
Licensor may terminate this Agreement for any reason or no reason at any time without notice to you. Licensor may also suspend the EDI Services if you (a) have violated the terms of Licensor's policies or this Agreement, (b) provided any false, incomplete, inaccurate, or misleading information or otherwise engage in fraudulent or illegal conduct; or (c) are more than thirty (30) days delinquent in payments. - Effect of Termination
If this Agreement is terminated, you agree: (a) all licenses granted in this Agreement shall automatically end; (b) that you will no longer have access to any Raw Data; (c) to immediately stop using the EDI Services, (d) that Licensor has the right to delete all of your information and Transactions in accordance with our record-keeping policies and applicable law, and (e) that Licensor shall not be liable to you or any third party for any of the foregoing actions. Licensor will not be liable to you for compensation, reimbursement, or damages in connection with any termination or suspension of EDI Services.
Upon termination of this Agreement, you may request a copy of the Raw Data within thirty (30) days of termination, and Licensor will make available to you an electronic copy of the Raw Data for an additional fee. Subject to applicable law, Licensor will not provide the Raw Data unless all amounts due and owing for the EDI Services have been paid by you. After such 30-day period, Licensor will have no obligation to maintain or provide any Raw Data and may, unless legally prohibited, delete all Raw Data in its systems or otherwise in its possession or under its control. This Section 9 will survive termination of this Agreement. - Our Intellectual Property Rights
All right, title and interest in and to the EDI Services are owned by us. We grant you a personal, limited, non-exclusive, revocable, non-transferable license, without the right to sublicense, to access and use the EDI Services solely for your internal business purposes, subject to any restrictions set forth in this Agreement. - Your Intellectual Property Rights
You retain sole ownership over your Transactions. You grant us a personal, limited, non-exclusive, revocable, non-transferable license, without the right to sublicense, to your Transactions solely for us to provide you the EDI Services. You agree to allow us to use and display your name, logo and related marks associated to promote the EDI Services. - Your Representations and Warranties
You represent and warrant to us that: (a) you have the legal power and authority to enter into this Agreement; (b) you have neither falsely identified yourself nor provided any false information to us; (c) your billing information is correct; (d) you own or have the necessary rights to your Data; (e) your Transactions do not violate the privacy rights, publicity rights, copyrights or other rights of any person or entity; (f) you will comply with all federal, state, and local laws, rules, and regulations applicable to your business; (g) you will not use the EDI Services, directly or indirectly, for any fraudulent undertaking; (i) you shall comply with all applicable privacy and data protection laws in effect from time to time to the extent of applicable to this Agreement and the access and use of the EDI Services. - Disclaimers of Warranties.
- TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE EDI SERVICES ARE PROVIDED TO YOU HEREUNDER STRICTLY ON AN “AS IS” AND “AS AVAILABLE” BASIS WITHOUT ANY WARRANTY OF ANY KIND, AND LICENSOR HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES, WHETHER EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY, OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, TITLE, ACCURACY OF DATA, NON-INFRINGEMENT, NON-INTERFERENCE, AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. WHERE LEGAL REQUIREMENTS IMPOSE AN IMPLIED WARRANTY BY US, SUCH WARRANTY ENDS 30 DAYS FROM THE DATE THE EDI SERVICES ARE FIRST AVAILABLE TO YOU.
LICENSOR DOES NOT WARRANT, ENDORSE, GUARANTEE, OR ASSUME RESPONSIBILITY FOR ANY RELATIONSHIP OR TRANSACTIONS BETWEEN YOU AND YOUR TRADING PARTNER. LICENSOR WILL NOT BE A PARTY TO, BE LIABLE TO ANY TRANSACTION BETWEEN YOU AND YOUR TRADING PARTNER. - WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, LICENSOR MAKES NO WARRANTY THAT (A) THE EDI SERVICES WILL MEET YOUR REQUIREMENTS; (B) THE EDI SERVICES WILL BE UNINTERRUPTED, TIMELY, SECURE, OR ERROR-FREE; (C) THE RESULTS THAT MAY BE OBTAINED FROM THE EDI SERVICES WILL BE ACCURATE OR RELIABLE; OR (D) ANY ERRORS IN THE EDI SERVICES WILL BE CORRECTED. NO ORAL OR WRITTEN INFORMATION OR ADVICE GIVEN BY LICENSOR OR ANY OF OUR AUTHORIZED REPRESENTATIVES WILL CREATE ANY WARRANTY.
- TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE EDI SERVICES ARE PROVIDED TO YOU HEREUNDER STRICTLY ON AN “AS IS” AND “AS AVAILABLE” BASIS WITHOUT ANY WARRANTY OF ANY KIND, AND LICENSOR HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES, WHETHER EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY, OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, TITLE, ACCURACY OF DATA, NON-INFRINGEMENT, NON-INTERFERENCE, AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. WHERE LEGAL REQUIREMENTS IMPOSE AN IMPLIED WARRANTY BY US, SUCH WARRANTY ENDS 30 DAYS FROM THE DATE THE EDI SERVICES ARE FIRST AVAILABLE TO YOU.
- Timely Filing of Claims
As used in this Agreement, "Claim" means an actual or potential action, loss, claim, dispute, controversy, damage, demand, liability, garnishment, lien, levy or other order, cost or expense, including Special Damages (as defined in Section 16 above), attorney fees and dispute resolution costs. You must file a Claim in connection with the EDI Services with a tribunal or court of competent jurisdiction within two years of the event that gave rise to the Claim. Failure to do so will mean you have waived that Claim against us. - Indemnification and Holding Harmless
You shall, at your expense, defend and/or settle any claim, suit or proceeding brought by a third party (“Claims”) against Licensor its affiliates, and their respective members, partners, owners, officers, directors, employees, Licensors’ agents and representatives and arising out of or related to: (i) your breach of privacy and data protection laws; and (ii) your unauthorized use of the EDI Services. (iii) breach of this Agreement; or (iv) you or anyone else using the EDI Services with your access credentials.
This indemnification does not apply to any Claims to the extent it is directly caused by our negligence, recklessness or willful misconduct. Indemnity obligations in this Agreement remain in force after this Agreement or the EDI Services terminate. - Limitation of Liability.
- TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR, OUR AFFILIATES, EMPLOYEES, OFFICERS, DIRECTORS, OR AGENTS BE LIABLE TO YOU OR ANY THIRD PARTY FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, EXEMPLARY, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE, OR FOR DAMAGES OR COSTS INCURRED AS A RESULT OF A LOSS OF TIME, SAVINGS, PROPERTY, PROFITS, BUSINESS, CONTRACTS, REVENUE, ANTICIPATED SAVINGS, DATA, OR GOODWILL, OTHER COMMERICAL OR ECONOMIC LOSS ARISING OUT OF OR RELATED TO THIS AGREEMENT OR THE EDI SERVICES, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. THE LIMITATIONS SET FORTH IN THIS SECTION SHALL APPLY WHETHER OR NOT THE ALLEGED BREACH IS A FUNDAMENTAL BREACH, OR WHETHER ANY WARRANTY FAILS OF ITS ESSENTIAL PURPOSE.
- NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY CONTAINED HEREIN AND TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, LICENSOR’S AGGREGATE LIABILITY TO YOU FOR ANY CLAIM WHATSOEVER AND REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION WILL BE LIMITED TO THE TOTAL AMOUNT OF FEES (IF ANY) ACTUALLY PAID BY YOU UNDER THESE TERMS FOR THE SIX (6) MONTH PERIOD PRIOR TO WHEN THE CLAIM WAS BROUGHT
- YOU HEREBY RELEASES LICENSOR (AND OUR EMPLOYEES, OFFICERS, DIRECTORS, AND AGENTS) FROM ALL CLAIMS, DEMANDS, AND DAMAGES OF EVERY KIND AND NATURE, KNOWN AND UNKNOWN, SUSPECTED AND UNSUSPECTED, DISCLOSED AND UNDISCLOSED, ARISING OUT OF OR IN ANY WAY CONNECTED WITH ANY DISPUTE BETWEEN YOU AND YOUR TRADING PARTNER, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO DISPUTED PAYMENTS AND CHARGEBACKS.
- THE PARTIES AGREE THAT THE DISCLAIMERS, EXCLUSIONS, AND LIMITATIONS IN THIS AGREEMENT ARE ESSENTIAL ELEMENTS OF THIS AGREEMENT AND REPRESENT A REASONABLE ALLOCATION OF RISK BETWEEN THE PARTIES. IN PARTICULAR, YOU UNDERSTANDS THAT WE WOULD BE UNABLE TO PROVIDE THE EDI SERVICES TO YOU EXCEPT ON THESE TERMS AND AGREES THAT THESE TERMS WILL SURVIVE AND APPLY EVEN IF ANY LIMITED REMEDY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT IS FOUND TO HAVE FAILED ITS ESSENTIAL PURPOSE.
- Privacy
By accepting and execution of this Agreement, you confirm that you have read, understood and accepted our Privacy Policy:https://www.Licensor.com/policy/privacy-policy. - Security
We have implemented technical and organizational measures designed to secure your personal information and Data from accidental loss and from unauthorized access, use, alteration or disclosure. However, we cannot guarantee that unauthorized third parties will never be able to defeat those measures or use your personal information for improper purposes.
If you discover a security-related issue, including any unauthorized use of your access credentials or Account, you will inform us of the issue immediately by contacting the Licensor Security Team at security @Licensor.com and snehalkumar.kamble@Licensor.com. You also agree not to disclose the issue until Licensor has addressed it unless otherwise required by law. - Confidentiality.
- “Confidential Information” means: (i) a Party’s proprietary technology or computer software, in all versions and forms of expression, whether or not the same has been patented or the copyright thereto registered, is the subject of a pending patent or registration application, or forms the basis for a patentable invention (collectively the “Proprietary Technology”); (ii) manuals, notes, documentation, technical information, drawings, diagrams, specifications, formulas or know-how related to any of the Proprietary Technology; (iii) information regarding current or proposed products, customers, contracts, the Agreement, business methods, financial data or marketing data, financial results and projections, company and market strategy, product and competitive sales analysis and plans, product or marketing plans, pricing plans or structures, Transactions, personnel and recruiting matters, and future releases; and (iv) offers or proposals which are provided by a Discloser (as defined below), including the fees charged by Discloser and such Confidential Information is in written or other form.
- A Party receiving Confidential Information (“Recipient”) of the other Party (“Discloser”) shall: (i) not disclose the Confidential Information to any third party at any time and Recipient shall limit disclosure of Confidential Information within its own organization to its employees or its legal, financial and accounting advisors having a need to know and who have agreed to be bound by the terms of the Agreement; and (ii) protect the confidentiality of the Confidential Information with at least the same degree of care as Recipient uses to protect its own Confidential Information of a like nature, but no less than a reasonable degree of care. Recipient shall be entitled to disclose Confidential Information solely to the extent necessary to comply with a court order or as otherwise required by law or by a regulatory agency or government body, provided that Recipient shall first give notice to Discloser so as to allow Discloser a reasonable opportunity to obtain a protective order for protecting the confidentiality of such information (unless such notice would violate applicable law). If such protective order is not obtained, Recipient agrees to disclose only that portion of the Confidential Information which it is legally required to disclose. Recipient shall immediately notify Discloser of any actual or suspected unauthorized disclosure of Confidential Information. For the avoidance of doubt, the Customer may disclose the Agreement without notice to Licensor in order to comply with applicable law.
- The obligations described in this Section 19(b) impose no obligation upon Recipient with respect to any Confidential Information that (i) is or becomes a matter of public knowledge through no fault of Recipient; (ii) is rightfully received by Recipient from a third party without a duty of confidentiality to a third party by, or with the authorization of, Discloser; (iii) is disclosed by Discloser without a duty of confidentiality; or (iv) is independently developed by Recipient. The burden of proving any of the above exemptions is on Recipient.
- Upon the written request of Discloser, Recipient shall immediately destroy or return to Discloser, as requested by Discloser, all Confidential Information of Discloser in its possession, together with all records in any manner pertaining to any of Discloser’s Confidential Information and, upon request, provide a certificate from an authorized officer of completion of the foregoing.
- General Terms
- Governing Law and Venue
The internal laws of Georgia (without reference to its conflict of laws rules) apply to this Agreement, subject to any modifying "Legal Requirements," defined following. "Legal Requirements" means each applicable law, ordinance, decree, requirement, order, judgment, rule, regulation, directive, circular, interpretive letter, guidance or other official release (or a related interpretation) of a government authority or a regulatory (including self-regulatory) organization to which a party and/or its affiliates is subject, including (a) all applicable anti-money laundering laws, rules and regulations, (b) "Know-Your-Customer" and sanctions laws, rules and regulations, (c) Federal Reserve Board regulations, and (d) tax regulations. All rights and remedies relating to this Agreement, Legal Requirements, the ACH Rules and the Card Network Rules are cumulative and do not exclude any other rights or remedies. The maximum amount of pre- and post-judgment interest in connection with any Claim will be the lower of the prime rate and the rate set by the Laws of Georgia.
Disputes relating to the EDI Services will be resolved by a court of competent jurisdiction in the State of Georgia and you agree to submit to this jurisdiction.
This Section 20(a) does not prevent us from starting proceedings in a court of any state with jurisdiction, including concurrently in any number of states. - Assigning this Agreement; Change of Control
We must agree in writing before you transfer or assign this Agreement (including by operation of law or merger). Without our consent, such transfer or assignment is void and may result in us immediately terminating the Agreement. Where we do agree, an assignee or transferee is subject to this Agreement and the obligations and liabilities you owed to us before the date it is transferred or assigned.
We must agree in writing before an assignee can continue, assume or assign this Agreement for the benefit of a creditor, custodian, receive, trustee in bankruptcy, debtor in possession, sheriff or court officer, or a person taking charge of your assets or business.
We can at any time assign or transfer this Agreement, in whole or in part, or any or all of our respective rights and obligations under this Agreement.
You will give us notice at least 60 calendar days before you sell all or substantially all of your assets, or a person becomes a beneficial owner with more than 50 percent of the combined voting power of your ownership interests, or acquires voting control. You will give us information we request about a major asset sale or ownership change. - Third Party Services and Software
You may be offered services or software provided by third parties and not by Licensor. If you decide to use these third party services or software, you will be responsible for reviewing and understanding the terms and conditions associated with them. We do not provide any warranties or make any representations to you with respect to any third party services or software. You agree that Licensor is not responsible for the performance of these services. You agree Licensor is not liable for any damages resulting from any third party services or software. You are responsible for any fees associated with the third party services or software. - Information Collection and Use
Notwithstanding anything to the contrary in this Agreement, Licensor may collect and disclose anonymized information about your use of the EDI Services. You hereby grants to Licensor a perpetual, non-cancelable, worldwide, royalty-free, non-exclusive right to utilize any anonymized Raw Data that arises from your use of the EDI Services for any legitimate purpose, subject to all legal restrictions regarding the use and disclosure of such information. - Electronic Signature Disclosure and Consent
By accepting this Agreement, you agree and consent to receive electronically all communications, agreements, documents, notices and disclosures (collectively, "Communications") that Licensor provides in connection with your use of the EDI Services.
Licensor will provide these Communications to you by emailing them to you at the primary email address set out in the Order Form or (if permitted by law) by posting them on our website. Licensor may also provide certain Communications (such as federal and state tax statements) by U.S. mail to the street address set out in the Order Form. Communications are considered received by you within 24 hours of the time they are emailed to you, posted to the website, or mailed to you. You further agree that your electronic signature has the same effect as your manual, physical signature. If you withdraw your consent to receive Communications electronically, Licensor may charge you additional fees for paper copies.
If, after you consent to receive Communications electronically, you would like a paper copy of a Communication previously sent to you, you may request a copy within 180 days of the date the Communication was provided to you by contacting Customer Support as described above. You understand and agree that Licensor may charge you an exceptions fee for each paper copy of a Communication. - Amendment of Agreement
We have the right to change the terms of this Agreement at any time with notice that we in our sole discretion deem to be reasonable in the circumstances, including posting the revised Agreement on our Website. Any use of the EDI Services after such notice or posting shall constitute your acceptance of this Agreement as modified. - Force Majeure
Licensor is not liable for not carrying out, or delaying performance of, any actions caused by an act of God, a government authority, any Card Network, the ACH, a catastrophe, war or terrorism, civil or labor disturbance, fire, flood, other natural disaster, internet service interruptions or slowdowns, vandalism or “hacker” attacks, or any other cause beyond our reasonable control. - Survival
Any provision that is reasonably necessary to accomplish or enforce the purpose of this Agreement shall survive and remain in effect in accordance with its terms upon the termination of this Agreement.
Trading Partner | $60 USD per trading partner |
Number of Transactions | 1-100 | 250 | 500 | 1000 | 2000 | 3000 | 5000 | >5000 |
Cost per Document | $1.00 | $0.75 | $0.50 | $0.30 | $0.15 | $0.075 | $0.05 | $0.04 |
Cost per Line Item | $0.10 | $0.075 | $0.05 | $0.03 | $0.015 | $0.01 | $0.01 | $0.01 |
- Document charges are calculated at each tier level. The first 100 documents transacted through our service will be charged $100 (100*$1.00), for the next 150 documents the charge will be $112.50 (150*$.75) and continue until you reach the total # of documents transacted for the month. For example, if you transacted 500 documents per month the document charge will be $337.50.
- Line item charges are calculated based on the average lines per document at each tier level. We take the total line items transacted for the month and divide by the total # of documents per month to get the average lines per document, then calculate line item costs at each tier level. For example, in transacting 500 documents you sent 2500 line items thereby averaging 5 lines/doc. The first 100 documents will be charged $50 (100*5 lines/doc*$.10), the next 150 documents will be charged $56.25 (150*5 lines/doc*$.075), and continue until we reach the total # of documents. In this example the line item charge will be $168.75.
- High transaction EDI document line charges are calculated at a lower rate. High transaction documents include the 832, 846, 852, 940, 943, 944, and 945. These documents will have the Cost per Line Item calculated at a ratio of 10:1. Meaning, every 10 line items will only count as 1 line item for billing purposes for these specific document types. For example, a 940 document with 100 lines would count as 10 lines for billing purposes. When calculating the average lines per document, 10 lines would be used in the average calculation instead off 100 lines.
- The total monthly service charge is calculated by combining the document charge and the line item charge. In the example, your bill would reflect an EDI charge of $506.25.
Trading Partner | $80 CAD per trading partner |
Number of Transactions | 1-100 | 250 | 500 | 1000 | 2000 | 3000 | 5000 | >5000 |
Cost per Document | $1.30 | $1.00 | $0.65 | $0.40 | $0.20 | $0.10 | $0.07 | $0.05 |
Cost per Line Item | $0.13 | $0.10 | $0.07 | $0.04 | $0.02 | $0.01 | $0.01 | $0.01 |
- Document charges are calculated at each tier level. The first 100 documents transacted through our service will be charged $130 (100*$1.30), for the next 150 documents the charge will be $150 (150*$1.00) and continue until you reach the total # of documents transacted for the month. For example, if you transacted 500 documents per month the document charge will be $442.50.
- Line item charges are calculated based on the average lines per document at each tier level. We take the total line items transacted for the month and divide by the total # of documents per month to get the average lines per document, then calculate line item costs at each tier level. For example, in transacting 500 documents you sent 2500 line items thereby averaging 5 lines/doc. The first 100 documents will be charged $65 (100*5 lines/doc*$.13), the next 150 documents will be charged $75 (150*5 lines/doc*$.10), and continue until we reach the total # of documents. In this example the line item charge will be $227.5.
- High transaction EDI document line charges are calculated at a lower rate. High transaction documents include the 832, 846, 852, 940, 943, 944, and 945. These documents will have the Cost per Line Item calculated at a ratio of 10:1. Meaning, every 10 line items will only count as 1 line item for billing purposes for these specific document types. For example, a 940 document with 100 lines would count as 10 lines for billing purposes. When calculating the average lines per document, 10 lines would be used in the average calculation instead off 100 lines.
- The total monthly service charge is calculated by combining the document charge and the line item charge. In the example, your bill would reflect an EDI charge of $670.
Trading Partner | £55 per trading partner |
Number of Transactions | 1-100 | 250 | 500 | 1000 | 2000 | 3000 | 5000 | >5000 |
Cost per Document | £0.75 | £0.55 | £0.36 | £0.22 | £0.11 | £0.055 | £0.04 | £0.03 |
Cost per Line Item | £0.075 | £0.055 | £0.036 | £0.022 | £0.011 | £0.007 | £0.007 | £0.007 |
- Document charges are calculated at each tier level. The first 100 documents transacted through our service will be charged £75 (100*£0.75), for the next 150 documents the charge will be £82.50 (150*£0.55) and continue until you reach the total # of documents transacted for the month. For example, if you transacted 500 documents per month the document charge will be £247.50.
- Line item charges are calculated based on the average lines per document at each tier level. We take the total line items transacted for the month and divide by the total # of documents per month to get the average lines per document, then calculate line item costs at each tier level. For example, in transacting 500 documents you sent 2500 line items thereby averaging 5 lines/doc. The first 100 documents will be charged £37.50 (100*5 lines/doc*£0.075), the next 150 documents will be charged £41.25 (150*5 lines/doc*£0.055), and continue until we reach the total # of documents. In this example the line item charge will be £123.75.
- High transaction EDI document line charges are calculated at a lower rate. High transaction documents include the 832, 846, 852, 940, 943, 944, and 945. These documents will have the Cost per Line Item calculated at a ratio of 10:1. Meaning, every 10 line items will only count as 1 line item for billing purposes for these specific document types. For example, a 940 document with 100 lines would count as 10 lines for billing purposes. When calculating the average lines per document, 10 lines would be used in the average calculation instead off 100 lines.
- The total monthly service charge is calculated by combining the document charge and the line item charge. In the example, your bill would reflect an EDI charge of £371.25.
- “Professional Services” means services provided to Customer by Licensor in accordance with the Agreement and the applicable Statement of Work or Order Form.
- “Service Deliverables” means the items to be delivered to Customer in connection with the Professional Services pursuant to a Statement of Work or Order Form, not including Software.
- “Statement of Work” or “SOW” means an agreement between the Parties setting forth the agreed upon scope of the Professional Services, Service Deliverables, estimated hours/work effort, billing rates and other pricing information, project schedule (if applicable) and estimated delivery dates.
Professional Services Terms - Spanish
Version 1.2
Effective February 25th 2021
DownloadTable of Contents
|
|
Gravedad/ Severity | Definición/Definition |
1 – Crítica/ Critical | Todo el sistema o componente funcional está inoperativo y no se puede utilizar hasta que se resuelva el error/ The entire system or functional component is inoperable and cannot be used until the error is resolved. |
2 – Urgente/Urgent | Un error grave en una función empresarial esencial para el cual no hay una solución alternativa viable disponible / A serious error in a business critical function where no viable workaround is available. |
3 – Estándar/Standard | Un error que no impide que el usuario progrese o para el cual es posible una solución alternativa viable / An error that does not stop the user progressing or a viable workaround is possible. |
4 – Baja/Low | Errores que no causan pérdida de funcionalidad, o que pueden ser considerados de índole cosmética o molesta / Errors that cause no loss of functionality, or which may be considered cosmetic or annoying in nature. |
5 – Mejora/ Enhancement | Aunque la funcionalidad esté funcionando de acuerdo con la especificación/requisito acordado, su método de funcionamiento se puede alterar para ofrecer más beneficios comerciales / Feature is operating to the agreed specification/requirement however its method of operation may be altered in order to deliver more business benefits. |
|
|
Swedish Terms TOC
Version 2.0
Spanish Terms TOC
Version 2.0
English Law TOC
Version 2.0
Dutch TOC
Version 2.0
Australia TOC
Version 2.0
French TOC
Version 2.0
North America TOC
Version 3.0
EDI Terms of Service
Version 1.0
Effective March 3rd 2021
DownloadTable of Contents
LICENSOR DOES NOT WARRANT, ENDORSE, GUARANTEE, OR ASSUME RESPONSIBILITY FOR ANY RELATIONSHIP OR TRANSACTIONS BETWEEN YOU AND YOUR TRADING PARTNER. LICENSOR WILL NOT BE A PARTY TO, BE LIABLE TO ANY TRANSACTION BETWEEN YOU AND YOUR TRADING PARTNER.
This indemnification does not apply to any Claims to the extent it is directly caused by our negligence, recklessness or willful misconduct. Indemnity obligations in this Agreement remain in force after this Agreement or the EDI Services terminate.
We must agree in writing before an assignee can continue, assume or assign this Agreement for the benefit of a creditor, custodian, receive, trustee in bankruptcy, debtor in possession, sheriff or court officer, or a person taking charge of your assets or business.
We can at any time assign or transfer this Agreement, in whole or in part, or any or all of our respective rights and obligations under this Agreement.
You will give us notice at least 60 calendar days before you sell all or substantially all of your assets, or a person becomes a beneficial owner with more than 50 percent of the combined voting power of your ownership interests, or acquires voting control. You will give us information we request about a major asset sale or ownership change.
Trading Partner | $60 USD per trading partner |
Number of Transactions | 1-100 | 250 | 500 | 1000 | 2000 | 3000 | 5000 | >5000 |
Cost per Document | $1.00 | $0.75 | $0.50 | $0.30 | $0.15 | $0.075 | $0.05 | $0.04 |
Cost per Line Item | $0.10 | $0.075 | $0.05 | $0.03 | $0.015 | $0.01 | $0.01 | $0.01 |
- Document charges are calculated at each tier level. The first 100 documents transacted through our service will be charged $100 (100*$1.00), for the next 150 documents the charge will be $112.50 (150*$.75) and continue until you reach the total # of documents transacted for the month. For example, if you transacted 500 documents per month the document charge will be $337.50.
- Line item charges are calculated based on the average lines per document at each tier level. We take the total line items transacted for the month and divide by the total # of documents per month to get the average lines per document, then calculate line item costs at each tier level. For example, in transacting 500 documents you sent 2500 line items thereby averaging 5 lines/doc. The first 100 documents will be charged $50 (100*5 lines/doc*$.10), the next 150 documents will be charged $56.25 (150*5 lines/doc*$.075), and continue until we reach the total # of documents. In this example the line item charge will be $168.75.
- High transaction EDI document line charges are calculated at a lower rate. High transaction documents include the 832, 846, 852, 940, 943, 944, and 945. These documents will have the Cost per Line Item calculated at a ratio of 10:1. Meaning, every 10 line items will only count as 1 line item for billing purposes for these specific document types. For example, a 940 document with 100 lines would count as 10 lines for billing purposes. When calculating the average lines per document, 10 lines would be used in the average calculation instead off 100 lines.
- The total monthly service charge is calculated by combining the document charge and the line item charge. In the example, your bill would reflect an EDI charge of $506.25.
Trading Partner | $80 CAD per trading partner |
Number of Transactions | 1-100 | 250 | 500 | 1000 | 2000 | 3000 | 5000 | >5000 |
Cost per Document | $1.30 | $1.00 | $0.65 | $0.40 | $0.20 | $0.10 | $0.07 | $0.05 |
Cost per Line Item | $0.13 | $0.10 | $0.07 | $0.04 | $0.02 | $0.01 | $0.01 | $0.01 |
- Document charges are calculated at each tier level. The first 100 documents transacted through our service will be charged $130 (100*$1.30), for the next 150 documents the charge will be $150 (150*$1.00) and continue until you reach the total # of documents transacted for the month. For example, if you transacted 500 documents per month the document charge will be $442.50.
- Line item charges are calculated based on the average lines per document at each tier level. We take the total line items transacted for the month and divide by the total # of documents per month to get the average lines per document, then calculate line item costs at each tier level. For example, in transacting 500 documents you sent 2500 line items thereby averaging 5 lines/doc. The first 100 documents will be charged $65 (100*5 lines/doc*$.13), the next 150 documents will be charged $75 (150*5 lines/doc*$.10), and continue until we reach the total # of documents. In this example the line item charge will be $227.5.
- High transaction EDI document line charges are calculated at a lower rate. High transaction documents include the 832, 846, 852, 940, 943, 944, and 945. These documents will have the Cost per Line Item calculated at a ratio of 10:1. Meaning, every 10 line items will only count as 1 line item for billing purposes for these specific document types. For example, a 940 document with 100 lines would count as 10 lines for billing purposes. When calculating the average lines per document, 10 lines would be used in the average calculation instead off 100 lines.
- The total monthly service charge is calculated by combining the document charge and the line item charge. In the example, your bill would reflect an EDI charge of $670.
Hosted Services Terms
Version 1.0
Effective April 21st 2021
DownloadTable of Contents
Master Solution Agreement-Rahmenvereinbarung - Austria
Version 7.0
Allgemeine Geschäftsbedingungen der hsp GmbH
Version 1.0
Aptean DACH Third Party Terms Center
Version 7.0
Effective July 24th 2023
DownloadTable of Contents
Aptean DACH - Allgemeine Geschäftsbedingungen der Fremdsoftware
- ARIVATO - Allgemeines
- SHD Group - Allgemeine Geschäftsbedingungen
- softTRADE - Angebots- und Allgemeine Geschäftsbedingungen
- Aptean Flex.IT - Gesonderte Lizenzbestimmungen und Service Level Agreement
- abilis IT - Allgemeine Geschäftsbedingungen
- hsp GmbH - Allgemeine Geschäftsbedingungen
- i:qu applications & services GmbH - Allgemeine Geschäftsbedingungen
- I.R.I.S. Group SA - Lizenzvereinbarung
- ISD - Allgemeine Verkaufs- und Mietbedingungen
- Qlik - BENUTZERLIZENZVEREINBARUNG
- Rocket Software - Geschäftsbedingungem
- Firma ZWF IT + Consulting AG - Allgemeine Geschäftsbedingungen
- Aptean Flex.IT - Gesonderte Lizenzbestimmungen und Service Level Agreement
- Aptean Flex.IT - Gesonderte Lizenzbestimmungen und Service Level Agreement (Österreich)
- BluMatix Intelligence GmbH - Allgemeine Geschäftsbedingungen
- fiskaly GmbH - Allgemeine Geschäftsbedingungen für Betreiberdienstleistungen in der Informationstechnologie
- fiskaly GmbH - Allgemeine Geschäftsbedingungen für den Verkauf und die Lieferung von Softwaresupport Leistungen
- fiskaly GmbH - Allgemeine Geschäftsbedingungen für den Verkauf und die Lieferung von Organisations-, Programmierleistungen und Werknutzungsbewilligungen von Softwareprodukten
Allgemeine Geschäftsbedingungen der i:qu applications & services gmbh
Version 2.0
Lizenzvereinbarung der I.R.I.S. Group SA
Version 1.0
Allgemeine Verkaufs- und Mietbedingungen der ISD
Version 1.0
BENUTZERLIZENZVEREINBARUNG der Qlik
Version 1.0
Geschäftsbedingungem der Rocket Software
Version 2.0
AGB der Firma ZWF IT + Consulting AG
Version 1.0
Gesonderte Lizenzbestimmungen der oxaion flex.IT
Version 2.0
Allgemeines der ARIVATO
Version 2.0
Allgemeine Geschäftsbedingungen der SHD Group
Version 1.0
Allgemeine Geschäftsbedingungen der softTRADE
Version 1.0
Gesonderte Lizenzbestimmungen der Aptean flex.IT
Version 3.0
SOFTWARELIZENZBESTIMMUNGEN Microsoft
Version 1.0
Gesonderte Lizenzbestimmungen der Aptean flex.IT CIMDATA
Version 2.0
Gesonderte Lizenzbestimmungen der Aptean flex.IT oxaion AT
Version 3.0
Gesonderte Lizenzbestimmungen der Aptean flex.IT Syncos
Version 2.0
Professional Services Terms - German
Version 3.0
Effective January 30th 2023
DownloadTable of Contents
1. Erbringung von Dienstleistungen. |
a. Leistungsbeschreibungen. Jedes Projekt im Bereich der Dienstleistungen, das der Lizenzgeber im Namen des Kunden durchführt, wird in einer Leistungsbeschreibung (auch „Statement of Work“ oder „SOW“ genannt) oder einem Bestellformular beschrieben, in der bzw. in dem der vereinbarte Umfang der Dienstleistungen, die Serviceleistungen, der geschätzte Stunden-/Arbeitsaufwand, die Abrechnungssätze und andere Preisinformationen, der Projektzeitplan (falls anwendbar) und die voraussichtlichen Liefertermine angegeben sind. Beide Parteien führen sämtliche Leistungsbeschreibungen durch, die alle als Bestandteil der Vereinbarung anzusehen sind. Im Falle eines Konflikts zwischen den in der Vereinbarung und einer Leistungsbeschreibung festgelegten Bedingungen gelten die in der entsprechenden Leistungsbeschreibung festgelegten Bedingungen vorrangig. |
b. Vertragsart. Die im Rahmen einer Leistungsbeschreibung zu erbringenden Leistungen sind Dienstleistungen im Sinne der §§ 611 ff. BGB, es sei denn, die Parteien legen in der Leistungsbeschreibung ausdrücklich fest, dass ein anderes Vertragstyp, wie z.B. ein Werkvertrag im Sinne der §§ 631 ff. BGB vorliegen soll. |
c. Aufgaben und Serviceleistungen. |
i. Der Lizenzgeber erbringt die Dienstleistungen und stellt die Serviceleistungen zur Verfügung, die in der anwendbaren Leistungsbeschreibung und etwaigen Änderungsauftragsformularen (wie unten definiert) beschrieben sind und die gemäß der anwendbaren Leistungsbeschreibung ausgestellt wurden. Der Lizenzgeber und der Kunde verpflichten sich, nach bestem Gewissen zusammenzuarbeiten, um Verzögerungen bei der Fertigstellung, der Lieferung oder bei der Erbringung der Dienstleistungen zu minimieren. |
ii. Der Lizenzgeber erbringt die Dienstleistungen mit angemessener Sachkenntnis und Sorgfalt. |
iii. Soweit Termine und Fristen nicht ausdrücklich in einer Leistungsbeschreibung als verbindlich festgelegt sind, handelt es sich um bloße Ziele, die nicht verbindlich und gemäß Punkt 1. d. dieses Anhangs A von den Verpflichtungen des Kunden abhängig sind. Der Lizenzgeber bemüht sich in angemessener Weise, die in der Leistungsbeschreibung festgelegten Termine für die Erbringung von Dienstleistungen und Serviceleistungen einzuhalten. Der Lizenzgeber unternimmt wirtschaftlich vertretbare Maßnahmen, um auf Anfrage des Kundenvertreters oder dessen Beauftragten notwendige Ressourcen vorzuhalten, sofern der Kunde seine Verpflichtungen gemäß Punkt 1. d. dieses Anhangs A in innerhalb der in der Leistungsbeschreibung festgelegten Zeiten erbringt. |
iv. Die Parteien verstehen und vereinbaren, dass die Dienstleistungen des Lizenzgebers Ratschläge und Empfehlungen beinhalten können, deren Umsetzung soweit nicht anders vereinbart allein in der Verantwortung des Kunden liegt. Der Lizenzgeber ist für das Projektmanagement der Ressourcen und die Umsetzung der eigenen Verpflichtungen verantwortlich. Der Kunde ist jedoch für das Gesamtmanagement des Projekts verantwortlich. |
v. Zeit- und Zeitplanschätzungen basieren auf den Erfahrungen des Lizenzgebers mit anderen ähnlichen Änderungs- oder Dienstleistungsanforderungen in der Vergangenheit sowie auf den zum Zeitpunkt der Erstellung der Schätzung verfügbaren Informationen. Der Lizenzgeber bemüht sich in angemessener Weise um die Einhaltung jeglicher Zeit- und Zeitplanschätzungen. Der tatsächliche Aufwand kann jedoch variieren und der Lizenzgeber hält den Kunden während der gesamten Dauer über den entstandenen und geplanten Aufwand sowie den Fortschritt auf dem Laufenden. |
vi. Der Lizenzgeber verpflichtet sich, den Kunden zum frühestmöglichen Zeitpunkt in Textform zu informieren, wenn geplante Aktivitäten oder Termine verschoben oder abgesagt werden. In solchen Fällen entsteht keine Haftung, und der Kunde zahlt alle Gebühren und Auslagen im Zusammenhang mit den Dienstleistungen und Serviceleistungen. Der Lizenzgeber und der Kunde arbeiten mit angemessener kaufmännischer Sorgfalt zusammen, um die abgesagte Aktivität wieder aufzunehmen oder neu zu planen. |
d. Verpflichtung des Kunden. Während der Erbringung der Dienstleistungen muss der Kunde: |
i. in Textform eine verantwortliche Kontaktperson benennen, die über alle Entscheidungsbefugnisse und Vollmachten verfügt, die für die Erbringung der Dienstleistungen erforderlich sind; |
ii. die technischen Installationsanforderungen an die Systemumgebung gemäß der Leistungsbeschreibung oder der zugehörigen Dokumentation festlegen und während der Projektlaufzeit aufrechterhalten; |
iii. den vom Lizenzgeber beauftragten Mitarbeitern bei Bedarf Zugang zu den Computern gewähren, auf denen die Software gespeichert und/oder geladen ist (über die von der Software unterstützte Zugangssoftware, wie in der Dokumentation oder der Leistungsbeschreibung angegeben, z.B. Telnet (i5); Windows Terminalserver; Citrix Metaframe Terminalserver oder VNC); |
iv. ein Testsystem unterhalten, das die „Systemumgebung“ so genau wie möglich repliziert. Er wird jede neu gelieferte Software zunächst auf dem Testsystem installieren und untersuchen, ob in der Testumgebung technische Fehler auftreten; |
v. entsprechend ausgebildete und qualifizierte Mitarbeiter zur Erfüllung seiner Verpflichtungen im Rahmen aller Leistungsbeschreibungen einsetzen und Informationen, Entscheidungen und Genehmigungen rechtzeitig zur Verfügung stellen, um den vereinbarten Lieferplan zu erleichtern. |
vi. dem Lizenzgeber Zugang zu allen Arbeitsbereichen und Ausstattungen gewähren, die im Rahmen der Leistungsbeschreibung erforderlich sind oder auf die sich die Parteien anderweitig verständigt haben. |
Der Lizenzgeber und der Kunde arbeiten nach Treu und Glauben zusammen, um Verzögerungen bei der Fertigstellung, der Lieferung oder bei der Bereitstellung der Dienstleistungen zu minimieren, die nach vernünftigem Ermessen des Lizenzgebers darauf zurückzuführen sind, dass der Kunde seinen Verpflichtungen, wie sie in der anwendbaren Leistungsbeschreibung beschrieben sind, nicht nachkommt. |
e. Erfüllungsort, Auslagen und Reisezeit. |
i. Wenn die Mitarbeiter, die Berater, die Beauftragten oder Vertreter des Lizenzgebers an einen anderen Ort als den Standort des Lizenzgebers reisen müssen, bezahlt oder erstattet der Kunde dem Lizenzgeber gemäß den in der Leistungsbeschreibung dargelegten Zahlungsbedingungen (oder den Standardbedingungen des Lizenzgebers, falls in der Leistungsbeschreibung keine angegeben sind) alle angemessenen und tatsächlich angefallenen Reisekosten, einschließlich Flugkosten, Bodentransport, Unterkunft und Verpflegung für die notwendigerweise reisenden Mitarbeiter. Der Lizenzgeber hält sich an seine Konzern-Reiserichtlinien und stellt auf Wunsch des Kunden eine Kopie zur Verfügung, sofern nicht vor der Durchführung eines Projekts schriftlich etwas anderes vereinbart wurde. Dienstleistungen, die vor Ort am Standort des Kunden erbracht werden sollen, werden im Voraus durch schriftliche Vereinbarung beider Parteien festgelegt. Beide Parteien werden, vorbehaltlich der Verfügbarkeit von qualifizierten Mitarbeitern, angemessene Maßnahmen unternehmen, um jede gewünschte Änderung der geplanten Termine für Vor-Ort-Leistungen zu berücksichtigen. Auf Anfrage des Kunden wird der Lizenzgeber Belege oder andere in angemessener Weise zufriedenstellende Nachweise für solche Ausgaben vorlegen. |
ii. Wenn der Lizenzgeber Reisezeit in Rechnung stellt, müssen der Preis und die Bedingungen im Voraus zwischen dem Lizenzgeber und dem Kunden vereinbart und in der anwendbaren Leistungsbeschreibung festgelegt werden. Die Reisezeit wird wie folgt definiert: (i) die Hin- und Rückreisezeit des Mitarbeiters vom Standort des Mitarbeiters zum Standort des Kunden; und (ii) die Reisezeit des Mitarbeiters zwischen den Standorten des Kunden und/oder anderen vom Kunden bestimmten Standorten. |
f. Zeit der Leistungserbringung. Der Lizenzgeber erbringt die Dienstleistungen, soweit in den einzelnen Leistungsbeschreibungen nichts anderes vereinbart ist, von Montag bis Freitag von 9:00 Uhr bis 17:00 Uhr (nicht an gesetzlichen Feiertagen in der am Sitz des Lizenzgebers Bundesrepublik Deutschland und/oder dem Bundesland, in dem der Lizenzgeber seinen Sitz hat und nicht am 24. und 31. Dezember). |
2. Zahlungsbedingungen. a. Sofern in der Leistungsbeschreibung nicht anders angegeben, stellt der Lizenzgeber dem Kunden die Gebühren für ausgeführte Arbeiten auf Basis von aufgewendeter Zeit und Material zu den in den Leistungsbeschreibungen festgelegten Abrechnungssätzen in Rechnung. Die Rechnungen enthalten eine Zusammenfassung der vom Lizenzgeber für die geleistete Arbeit aufgewendeten Zeit. Der Kunde zahlt dem Lizenzgeber die Gebühren innerhalb von dreißig (30) Tagen ab Rechnungsdatum. b. Der Kunde kann Rechnungen über die Vergütung auf Basis aufgewendeter Zeit- und Materials nur innerhalb eines Monats nach Zugang schriftlich widersprechen. Der Lizenzgeber wird ihn bei Rechnungsstellung hierauf hinweisen. |
3. Abnahme. Wenn in der Leistungsbeschreibung trotz Vereinbarung der Erbringung von Dienstleistungen eine Abnahme vereinbart ist, jedoch keine abweichenden Abnahmekriterien festgelegt sind, gilt Folgendes: |
a. Nach Erhalt einer jeden Serviceleistung hat der Kunde dreißig (30) Tage Zeit, um einen Abnahmetest für diese bestimmte Serviceleistung durchzuführen. |
b. Wenn die betreffende Serviceleistung nicht die einvernehmlich vereinbarten Merkmale gemäß der entsprechenden Leistungsbeschreibung enthält, kann der Kunde diese Serviceleistung ablehnen, indem er dem Lizenzgeber innerhalb der dreißig (30)-tägigen Testphase schriftlich mitteilt, dass er die betreffende Serviceleistung unter Angabe der diesbezüglichen Gründe ablehnt. Wenn der Kunde dem Lizenzgeber nicht innerhalb der dreißig (30)-tägigen Testperiode schriftlich mitteilt, dass er die betreffende Serviceleistung ablehnt, gilt diese als konkludent abgenommen. |
c. Wenn der Kunde dem Lizenzgeber innerhalb der dreißig (30)-tägigen Testperiode schriftlich mitteilt, dass er die betreffende Serviceleistung ablehnt, wird der Lizenzgeber innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Eingang der Mitteilung des Kunden alle angemessenen Korrekturen oder Änderungen vornehmen und die Serviceleistung dem Kunden zur nochmaligen Abnahmeprüfung erneut vorlegen. |
d. Nach Erhalt der überarbeiteten Serviceleistungen durch den Kunden wird das in den Unterpunkten 3(a), 3(b) und 3(c) oben beschriebene Verfahren so lange wiederholt, bis die Serviceleistung abgenommen wird. Die nachstehende Tabelle definiert die Eskalationsstufen, die allen Problemen im Zusammenhang mit der Serviceleistung zuzuordnen sind. Die Eskalationsstufe des Problems wird vom Lizenzgeber festgelegt. Der Kunde kann unter Umständen gebeten werden, eine kurze Beschreibung der Auswirkungen und der Gründe für „dringende“ und „kritische“ Eskalationsstufen vorzulegen. Die Eskalationsstufe kann sich im Laufe der Lebensdauer eines Problems ändern. Beispielsweise kann die Eskalationsstufe mit einer praktikablen Umgehungsmaßnahme oder der Unmöglichkeit, das Problem zu reproduzieren, verringert werden. Die Eskalationsstufe kann auch aufgrund einer erhöhten Häufigkeit des Problems oder aufgrund von Projektfristen erhöht werden. Eine Abnahme hat zu erfolgen, wenn es keine offenen Punkte mit einem „kritischen“ oder „dringenden“ Eskalationsstufe gibt. |
i. Definition der Eskalationsstufen. |
1. Kritisch: Das gesamte System oder die gesamte Funktionskomponente ist nicht funktionsfähig und kann nicht verwendet werden, bis der Fehler behoben ist. |
2. Dringend: Ein schwerwiegender Fehler in einer geschäftsbetriebskritischen Funktion, für die keine praktikable Abhilfe oder Umgehungsmöglichkeit verfügbar ist. |
3. Standard: Ein Fehler, der den Nutzer nicht daran hindert, seine Arbeit fortzusetzen, oder für den eine praktikable Abhilfe oder Umgehungsmöglichkeit möglich ist. |
4. Gering: Fehler, die keinen Funktionsverlust verursachen oder die als kosmetisch oder lästig empfunden werden. |
5. Verbesserung: Die Funktion kann gemäß der vereinbarten Spezifikation/Anforderung betrieben werden, jedoch kann ihre Arbeitsweise geändert werden, um weitere Geschäftsvorteile zu erzielen. |
e. Der Kunde wird mit dem Lizenzgeber zusammenarbeiten, um etwaige Probleme bezüglich der Serviceleistungen einzugrenzen, zu identifizieren und zu beheben. |
f. Der Kunde versteht und stimmt zu, dass der Lizenzgeber keine Zusicherungen oder Gewährleistungen dafür gibt, dass die als Ergebnis von Anpassungsleistungen bereitgestellten Serviceleistungen mit allen zukünftigen Versionen der Software kompatibel sind. Der Kunde kann aufgefordert werden, zusätzliche Dienstleistungs-Stunden zu einem vereinbarten Preis zur Lösung von Kompatibilitätsproblemen zu erwerben. |
4. Änderungsverfahren („Change Management“). Projektkosten und -dauer, die in einer Leistungsbeschreibung festgelegt sind, basieren auf dem zu Beginn des Projekts auf Grundlage der vom Kunden bereitgestellten Informationen und dem daraus ermittelten Umfang, den Anforderungen und den getroffenen Annahmen, die in einer solchen Leistungsbeschreibung definiert sind. Abweichungen die sich aufgrund zusätzlicher oder neuer Informationen während der Projektverlaufs ergeben und einen Einfluss auf Umfang, in den Anforderungen oder den Annahmen wirken sich auf die Projektdauer und -kosten aus. Der Lizenzgeber wendet ein formales Änderungskontrollverfahren an, um auf die Änderungen, die während der gesamten Dauer eines Projekts auftreten können, zu reagieren und diese zu verwalten. Der Zweck dieses Verfahrens besteht nicht darin, Änderungen zu blockieren oder zu verhindern, sondern vielmehr darin, Änderungen in geordneter Weise zu ermöglichen. Das Änderungskontrollverfahren des Lizenzgebers ist im Folgenden zusammengefasst: |
a. Sowohl der Kunde als auch der Lizenzgeber kann einen Änderungsauftrag einleiten. |
b. Der Kunde arbeitet mit dem Lizenzgeber zusammen, um alle beantragten Änderungen im Standardformular für Änderungsaufträge des Lizenzgebers („Änderungsauftragsformular“) zu dokumentieren. Diese Dokumentation enthält eine Beschreibung der Änderung, den Grund für die Änderung, die betroffenen Bereiche, die geschätzten Stunden, die geschätzten Kosten und das geschätzte Fertigstellungsdatum. Der Lizenzgeber wird dann jedes Änderungsauftragsformular dem Kunden zur Prüfung und Genehmigung vorlegen, bevor mit der Arbeit an der Änderung begonnen wird. Der Lizenzgeber prüft und genehmigt die Änderungen gleichermaßen, bevor mit den Arbeiten begonnen wird. |
c. Für den Fall, dass sich die Parteien bezüglich der vorgeschlagenen Änderungen nicht einig sind, muss jede Partei innerhalb von achtundvierzig (48) Stunden nach der Meldung des Problems eine leitende Führungskraft bestimmen, die die Entscheidungsbefugnis für die jeweilige Partei hat. Die leitenden Führungskräfte werden sich besprechen und zu einer für beide Seiten akzeptablen Entscheidung kommen. Die Ergebnisse des Treffens werden dokumentiert und in der Projektbibliothek abgelegt. Alle Meilensteindaten und -kosten werden daraufhin entsprechend angepasst. |
BV IT solutions agreement (Headlam)
Version 1.0
Master Solution Agreement - Belgian Law_English and Dutch Bilingual
Version 1.0
Effective February 11th 2022
DownloadTable of Contents
MASTER SOLUTION AGREEMENT Terms and Conditions | RAAMOVEREENKOMST (MASTER SOLUTION AGREEMENT) Algemene Voorwaarden |
These Master Solution Agreement Terms and Conditions are entered into by and between your company (“Customer”) and the applicable Aptean entity (“Licensor,” and together with Customer, the “Parties”), both of whose details are set out in the applicable Order Form or framework agreement. These Master Solution Agreement Terms and Conditions, together with all amendments thereto, Statements of Work and Order Forms are collectively referred to as this “Agreement”) 1. Exhibit A - Professional Services Terms: Exhibit A sets forth the terms and conditions under which Licensor will provide Professional Services under a Statement of Work or Order Form in connection with the Agreement. 2. Exhibit B - Software License Terms: Exhibit B sets forth the terms and conditions governing Customer’s license of Software as indicated on the applicable Order Form. 3. Exhibit C – Terms Applicable to Subscription Services: Exhibit C sets forth the terms and conditions governing Customer’s use of Subscription Services, as indicated on the applicable Order Form. 4. Exhibit D – Data Privacy and appendix By signing each Order Form you are agreeing that the Agreement governs the Order Form and the purchase and/or license of the Software, Subscription, Maintenance and/or Professional Services thereunder, confirming that you are authorized to do so and agreeing that each Order Form shall incorporate the Agreement, except to the extent (if any) that the Agreement is expressly varied within any Order Form or amendment. This Agreement has been construed in the English language, and the English version is considered guiding. Upon Customer's request, and solely for Customer's convenience, a translation of this Agreement will be provided. Such translation serves for information purposes only. The English version prevails over any translations. In the event of disputes over interpretation, the English text will prevail over the translated text. 1. Definitions.a. “Affiliate” means any entity directly or indirectly controlling, controlled by or under common control by another entity. For purposes of this definition, “control” means the possession, directly or indirectly, of the power to direct or cause the direction of the management and policies of another entity, whether through the ownership of voting securities, by contract or otherwise, and the terms “controlling” and “controlled” have meanings correlative to the foregoing. b. “Customer Data” means any data, information or material provided to Licensor or uploaded to the Subscription Services by or on behalf of Customer in the course of Customer using the Subscription Services, which may or may not include personal data, as applicable. c. “Customer Equipment” means Customer’s computer hardware, software and network infrastructure used to access the Service. d. “Customer Error Incident” means any Service unavailability related to Customer’s applications, Customer Data, Customer’s Equipment, or the acts or omissions of any User of the Service that cause a disruption or error in Service. e. “Customer Materials” means any data or materials, provided by Customer, that are used in connection with the Software or Service Deliverables, such as technical information and functional specifications, user data, logos, photographs, compilations of facts, artwork, animations, video or audio files, or source materials for any of the foregoing. f. “Documentation” means any technical manuals, training materials, user documentation or other written materials relating to the operation and functionality of the Software that Licensor may provide to Customer. g. “Equipment” means those items of third-party hardware, equipment, or accessories specified on an applicable Order Form to be purchased by Customer and sold by Licensor. The purchase price for the Equipment shall be as set forth on the applicable Order Form. h. “Intellectual Property Rights” means copyrights, trademarks, service marks, patents, trade secrets, database rights, design rights and other related proprietary or statutory rights that have been or subsequently exist pursuant to all applicable statutes, laws, regulations, treaties or common law in any country or jurisdiction in the world, now or hereafter existing, and whether or not perfected, filed or recorded. i. “Internet Disruptions” means an action or inactions of an internet service provider that produces situations in which Customer’s connections to the internet may be impaired or disrupted, which may affect Customer’s access to the Service or Software. j. “License Configuration” means the particular components, license metrics, optional modules and languages of the Software licensed hereunder as set forth in the Order Form. License metrics may include, but are not limited to: i. “Concurrent User License” the maximum number of users that may access the Software at any one time. ii. “Named User License” means any individual for whom there is a unique user login account permitting such individual to access and use a component of the Software. Each Named User must be assigned a user login account and may not permit more than one person to use this user login to access or use the Software. iii. “Transaction, Server, Device, Database or Application License” a specified number of transactions, servers, databases, applications, or other metric as set forth in the Order Form that Customer may use with the Software. k. “Licensor Products and Services” means Software (including License Configuration), Subscription Services, Professional Services, Service Deliverables, Maintenance Services, training services, Documentation, Equipment and other products and services provided by Licensor under the Agreement. l. “Licensor Related Parties” means, collectively, Licensor, its Affiliates, and their respective members, shareholders, partners, owners, officers, directors, employees, licensors, agents and representatives. m. “Login” means the username and password assigned by Customer for each User. n. “Maintenance Releases” means Software updates or version releases, including bug fixes, maintenance, support, modifications, additions and enhancements developed after the Effective Date of the applicable Order Form that Licensor generally makes available to its customers as part of Maintenance Services. o. “Maintenance Services” means the maintenance and support services provided to Customer by Licensor according to Licensor’s maintenance and support policy for the applicable Software. p. “Maintenance Term” means the term during which Maintenance Services will be provided as set forth in an Order Form or applicable renewal agreement. q. “Order Form” means Licensor’s order form signed by the Parties whereby Licensor agrees to supply certain Software, Subscription Services, Maintenance Services, Professional Services, Equipment or other products or services pursuant to the terms and conditions of the Agreement. r. “Professional Services” means services provided to Customer by Licensor in accordance with the Agreement and the applicable Statement of Work or Order Form. s. “Service Deliverables” means the items to be delivered to Customer in connection with the Professional Services pursuant to a Statement of Work or Order Form, not including Software. t. “Software” means those components of proprietary Licensor software and Third Party Software, if any, in either executable code or object code format, as set forth in an Order Form. u. “Subscription Services” means the hosted, on-demand or web-based services offered by Licensor as set forth in an Order Form. v. “Subscription Term” means the term during which Customer receives Subscription Services. w. “Statement of Work” or “SOW” means an agreement between the Parties setting forth the agreed upon scope of the Professional Services, Service Deliverables, estimated hours/work effort, billing rates and other pricing information, project schedule (if applicable) and estimated delivery dates. x. “Third Party Software” means software or data supplied by third parties that Licensor resells, distributes or otherwise provides access to as part of the Software. Customer’s use of Third Party Software is governed by (i) the license terms that either come with the Third Party Software, or (ii) are made available to Customer at legal.aptean.com accessed through the following link https://legal.aptean.com/ which are incorporated herein by reference or (iii) are published by the applicable Third Party Software owner. y. “User” means any individual accessing or using the Software or Subscription Services. 2. Delivery of Software. The Software shall be deemed accepted by Customer upon electronic availability. Notwithstanding the foregoing, in the event any component of the Software is physically shipped, the Parties hereby agree that delivery of such Software shall be F.O.B. shipping point. 3. Payment Terms.a. Customer agrees to provide Licensor with complete and accurate billing and contact information. This information includes Customer’s legal company name, street address, e-mail address, and name and telephone number of an authorized billing contact. b. Unless otherwise set forth in an Order Form, all payments are due within thirty (30) days of the invoice date. Except as expressly provided, all such payments are non-refundable. Invoices are not subject to offset or reduction by Customer unless approved in writing by Licensor. Customer agrees to pay a finance charge equal to the lesser of one and one-half percent (1.5%) per month or the maximum rate permitted by law on all past due amounts. Payment terms in the Agreement are subject to credit approval in Licensor’s reasonable discretion and may be changed based on Customer’s financial position or payment history. Customer shall reimburse Licensor for any of Licensor’s reasonable costs of collecting past due amounts. All pricing terms are confidential, and Customer agrees not to disclose them to any third party. c. All prices and payments in the Agreement are exclusive of all taxes, and Customer agrees to pay all national, state and local sales, use, value‑added, withholding and other taxes, customs duties and similar tariffs and fees based on the Software, and other services provided hereunder, other than taxes imposed on Licensor’s net income. At Licensor’s request, Customer shall furnish Licensor proof of payment of such taxes. 4. Ownership and Copyright. a. Software and Service Deliverables. All right, title and interest (including all Intellectual Property Rights) in and to the Software, Subscription Services, Service Deliverables, Documentation provided by Licensor are owned by Licensor or its suppliers, as applicable, and are protected by intellectual property laws, including copyright, patent, trademark, and/or trade secret laws. The Agreement is not a sale and does not convey to Customer any rights of ownership in or related to the Software, Subscription Services, Documentation, Proprietary Technology or the Intellectual Property Rights owned by Licensor and its suppliers. All Service Deliverables developed by Licensor pursuant to a SOW shall be the property of Licensor provided, however, that Customer is hereby granted a non-exclusive and non-transferable license to use the Service Deliverables solely for its internal business purposes, subject to the restrictions set out in the Agreement and the applicable SOW. Any rights not expressly granted herein are reserved to Licensor and its licensors. Professional Services and Service Deliverables provided by Licensor to Customer are not performed on a “work for hire” basis. b. Customer Materials. Subject to Section 4(a), all right, title and interest (including all Intellectual Property Rights) in and to the Customer Materials are owned by Customer or Customer’s suppliers. 5. Warranty. a. Representations and Warranties. Each Party represents and warrants that it has the legal power and authority to enter into the Agreement. Customer represents and warrants that Customer has neither falsely identified itself nor provided any false information to Licensor and that Customer’s billing information is correct. b. Limited Warranty. For a period of ninety (90) days following the effective date of the Order Form in which Customer licenses new Software or purchases additional Subscription Services (“Warranty Period”), Licensor warrants that the Software (excluding Third Party Software) and/or Subscription Services, will in all material respects conform to and perform in accordance with Licensor’s respective published Documentation. Customer must report any breach of the foregoing warranty to Licensor pursuant to Section 10(d) within the Warranty Period. Delivery of revisions, enhancements, upgrades, and new versions of the Software to Customer shall not restart or otherwise affect the Warranty Period. Customer’s exclusive remedy for a breach of this warranty during the Warranty Period is the correction of any material reproducible nonconformity in the Software so that it conforms to this warranty. Customer’s use of the Software and or Subscription Services in breach of the Agreement shall immediately void the Software Warranty. Notwithstanding anything in the Agreement to the contrary, Licensor does not warrant the Third Party Software, but Licensor will use commercially reasonable efforts to pass on to Customer the benefits of any warranties Licensor has received from the Third Party Software vendors. Customer acknowledges and agrees that any warranties for Third Party Software, if any, are made solely by the Third Party Software owner. c. Warranty Disclaimer. THE LIMITED WARRANTY EXPRESSLY SET FORTH IN SECTION 5(b) CONSTITUTES THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY GIVEN BY LICENSOR WITH RESPECT TO THE LICENSOR PRODUCTS AND SERVICES. LICENSOR HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMS FOR ITSELF AND ITS LICENSORS AND THEIR RESPECTIVE SUPPLIERS ALL OTHER WARRANTies OR CONDITIONs, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING but not limited to, the implied WARRANTIES and representations of FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, MERCHANTABILITY and non-infringement. d. Customer acknowledges and agrees that the warranty set forth in Section 5(b) shall not apply to any Software or Service Deliverables delivered to Customer prior to the date of the Agreement, if applicable, by Licensor, its Affiliates or any of its respective predecessors. 6. Indemnification. a. Claims Related to Software or Service Deliverables. Subject to Section 6(b) and Section 6(e), Licensor will, at its expense and under its control (including selection of counsel), defend and/or settle any claim, suit or proceeding brought by a third party (each, a “Claim”) against Customer, its Affiliates, or their respective officers, directors, employees and agents alleging that the Software (excluding Third Party Software), Subscription Services, Documentation or any Service Deliverable, as provided by Licensor, infringes any U.S., E.U., U.K. or Canadian copyright, trademark, trade secret or patent, as applicable, issued as of the Effective Date of the Order Form. In addition, Licensor will pay any final judgment awarded against Customer for such Claim or any settlement amount agreed to by Licensor. b. Exclusions. Licensor will have no obligation under Section 6(a) with respect to any Claim arising out of or based upon: (i) Customer’s modification of the Software or Service Deliverables; (ii) Customer’s combination or use of the Software or Service Deliverable with programs not supplied or explicitly permitted by Licensor in writing; (iii) any use of the Software, Subscription Services or Service Deliverables that is not in accordance with the terms of the Agreement; (iv) Customer’s use, reproduction or distribution of other than the most recent or a modified version of the Software or Service Deliverables provided by Licensor or available to Customer where such infringement would have been avoided by Customer’s use or implementation of the most recent version of the Software or Service Deliverables; (v) Customer Materials used with or incorporated in the Software or a Service Deliverable; (vi) continued use of any infringing Software or Service Deliverable after being provided notice to cease use of such Software or Service Deliverable; (vii) Customer Data or Customer Equipment used with the Service; (viii) continued use of the Subscription Service after being provided notice to cease use of the Service. c. Enjoinment. If Customer’s use of the Software, Subscription Service or Service Deliverables is or, in Licensor’s determination, is likely to be enjoined, Licensor may, at its option and expense, without limiting its indemnity obligations hereunder, procure the right for Customer to continue to use the Software or Service Deliverables or modify the Software or Service Deliverables in a manner that has materially equivalent functionality so as to avoid such injunction. If the foregoing options are not available on commercially reasonable terms and conditions, Licensor may require the return of any such Software or Service Deliverables and refund to Customer amounts paid for such Software or Service Deliverables less a credit for use based on straight line depreciation applied on a quarterly basis over five (5) years from the date of initial delivery of the Software or a Service Deliverable. d. Indemnification by Customer. Subject to Section 6(e), Customer shall, at Customer’s expense, defend and/or settle any claim, suit or proceeding brought by a third party against Licensor Related Parties and arising out of or related to: (i) the Customer Materials (either alone or as incorporated into a Service Deliverable); (ii) Customer’s unauthorized use of the Software and/or Service Deliverables; (iii) Customer’s modification of the Software and/or Service Deliverables without Licensor’s explicit written consent; (iv) Third Party Servicer’s negligence, acts or omissions in connection with the Software and Service Deliverables; (v) the Customer Data or Customer Equipment; and (vi) Customer’s unauthorized use of the Subscription Services. In addition, Customer will pay any judgment awarded against Licensor or any settlement amount agreed to by Customer and any authorized expenses incurred by Licensor. e. Procedure. If a Party (the “Indemnitee”) receives any notice of a Claim or other allegation with respect to which the other Party (the “Indemnitor”) has an obligation of indemnity hereunder, then the Indemnitee will, in order to qualify for Indemnification under this Section 6, within twenty (20) days of receipt of such notice, give the Indemnitor written notice, of such Claim or allegation setting forth in reasonable detail the facts and circumstances surrounding the claim. The Indemnitee will not make any payment or incur any costs or expenses with respect to such Claim, except as requested by the Indemnitor or as necessary to comply with this procedure. The Indemnitee will not make any admission of liability or take any other action that limits the ability of the Indemnitor to defend the Claim. The Indemnitor shall immediately assume the full control of the defense or settlement of such Claim or allegation, including the selection and employment of counsel, and shall pay all authorized and documented costs and expenses of such defense. f. Exclusive Remedies. THE INDEMNITY AND OTHER REMEDIES SET FORTH IN THIS SECTION 6 SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDIES OF THE PARTIES WITH RESPECT TO ANY CLAIM FOR WHICH A PARTY HAS AN OBLIGATION OR INDEMNITY PURSUANT TO THIS SECTION 6. 7. Limitation of Liability. a. IN NO EVENT SHALL LICENSOR OR LICENSOR RELATED PARTIES BE LIABLE FOR INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR ANY DAMAGES FOR, OR COSTS INCURRED AS A RESULT OF, LOSS OF TIME, LOSS OR INACCURACY OF DATA, LOSS OF PROFITS OR REVENUE, LOSS OF GOOD WILL, BUSINESS INTERRUPTION, OR COST OF PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES, HOWEVER ARISING, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. b. EXCEPT FOR PERSONAL INJURY OR DEATH CAUSED BY LICENSOR OR LICENSOR RELATED PARTIES’ NEGLIGENCE, AND TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL LICENSOR’S OR LICENSOR RELATED PARTIES’ AGGREGATE, CUMULATIVE LIABILITY ARISING OUT OF OR RELATED TO THE AGREEMENT, WHETHER IN CONTRACT, TORT OR UNDER ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, EXCEED THE GREATER OF THE AGGREGATE PAYMENTS MADE BY CUSTOMER DURING THE TWELVE (12) MONTH PERIOD IMMEDIATELY PRECEDING THE FIRST EVENT GIVING RISE TO SUCH CLAIM AND THE FEES PAID OR PAYABLE UNDER THE FIRST ORDER FORM. 8. Confidential Information. a. “Confidential Information” means: (i) a Party’s proprietary technology or computer software, in all versions and forms of expression, whether or not the same has been patented or the copyright thereto registered, is the subject of a pending patent or registration application, or forms the basis for a patentable invention (collectively the “Proprietary Technology”); (ii) manuals, notes, documentation, technical information, drawings, diagrams, specifications, formulas or know-how related to any of the Proprietary Technology; (iii) information regarding current or proposed products, customers, contracts, the Agreement, business methods, financial data or marketing data, financial results and projections, company and market strategy, product and competitive sales analysis and plans, product or marketing plans, pricing plans or structures, personnel and recruiting matters, and future releases; and (iv) offers or proposals which are provided by a Discloser (as defined below), including the fees charged by Discloser and such Confidential Information is in written or other form. b. A Party receiving Confidential Information (“Recipient”) of the other Party (“Discloser”) shall: (i) not disclose the Confidential Information to any third party at any time and Recipient shall limit disclosure of Confidential Information within its own organization to its employees or its legal, financial and accounting advisors having a need to know and who have agreed to be bound by the terms of the Agreement; and (ii) protect the confidentiality of the Confidential Information with at least the same degree of care as Recipient uses to protect its own Confidential Information of a like nature, but no less than a reasonable degree of care. Recipient shall be entitled to disclose Confidential Information solely to the extent necessary to comply with a court order or as otherwise required by law or by a regulatory agency or government body, provided that Recipient shall first give notice to Discloser so as to allow Discloser a reasonable opportunity to obtain a protective order for protecting the confidentiality of such information (unless such notice would violate applicable law). If such protective order is not obtained, Recipient agrees to disclose only that portion of the Confidential Information which it is legally required to disclose. Recipient shall immediately notify Discloser of any actual or suspected unauthorized disclosure of Confidential Information. For the avoidance of doubt, the Customer may disclose the Agreement without notice to Licensor in order to comply with applicable law. c. The obligations described in Section 8(b) impose no obligation upon Recipient with respect to any Confidential Information that (i) is or becomes a matter of public knowledge through no fault of Recipient; (ii) is rightfully received by Recipient from a third party without a duty of confidentiality to a third party by, or with the written authorization of, Discloser; (iii) is disclosed by Discloser without a duty of confidentiality; or (iv) is independently developed by Recipient. The burden of proving any of the above exemptions is on Recipient. d. Upon the written request of Discloser, Recipient shall immediately destroy or return to Discloser, as requested by Discloser, all Confidential Information of Discloser in its possession, together with all records in any manner pertaining to any of Discloser’s Confidential Information and, upon request, provide a certificate from an authorized officer of completion of the foregoing. e. The terms set forth in this Section 8 replace any prior non-disclosure or similar confidentiality agreement executed between the Parties. 9. Term and Termination a. Term. The Agreement shall commence on the Effective Date of the Order Form and remain in force until terminated pursuant to Section 9(b). Conversely, the term for Maintenance Services, Hosting Services, Subscription Services and any License term shall be limited to the specific period set forth in the Order Form, or other agreement between the Parties, subject to any renewals. Upon expiration of any term set forth below, the corresponding Maintenance Services, Hosting Services, Subscription Service and/ or term license shall automatically renew for a successive one-year periods, unless Customer provides Licensor with at least ninety (90) days’ advance written notice prior to the expiration of the then current term that such party desires not to renew. Licensor shall invoice Customer on an annual basis in advance for each annual renewal period. Fees for all annual renewal periods will be due within thirty (30) days of receipt of the corresponding invoice or the day prior to the contract renewal date, whichever is sooner, and all such payments are non-refundable. The right for Customer to in whole or in part dissolve this Agreement within the meaning of article 6:265 of the Dutch Civil Code, is hereby excluded by contract. b. Termination. If either Party fails to materially comply with any of the terms and conditions of the Agreement and such Party fails to correct such non-compliance within thirty (30) days following written notice thereof (“Cure Period”) by the other Party (the “Non-Breaching Party”), then such Non-Breaching Party may terminate the Agreement with written notice to the other Party. Failure to make timely payments is a material breach of the Agreement. Subject to applicable law, either Party may terminate the Agreement with written notice to the other Party (the “Affected Party”) if: (i) a receiver is appointed for the Affected Party or Affected Party’s property; (ii) Affected Party makes an assignment for the benefit of Affected Party’s creditors; (iii) any proceedings are commenced by, for or against the Affected Party under any bankruptcy, insolvency or debtor’s relief law; or (iv) the Affected Party commences steps to liquidate, dissolve or wind-up its business. Licensor may, at its sole discretion, temporarily suspend Customer’s rights to any Software, service or deliverable prior to exercising its right to terminate the Agreement pursuant to this Section 9(b). c. Effect upon Termination. Upon termination of the Agreement, all licenses granted herein shall automatically cease and Customer shall discontinue all use of the Software, Subscription Services and Service Deliverables, and destroy any copies of Software or Service Deliverables in Customer’s possession or control. Upon Licensor’s request, Customer shall deliver to Licensor a certificate executed by an authorized officer of the Customer stating that Customer has destroyed all such copies of the Software and Service Deliverables. Any obligation of either Party which accrued prior to termination, including without limitation, any payment due and owing, and Sections 1 (Definitions), 3 (Payment Terms), 4 (Ownership and Copyright), 5 (Warranty), 6 (Indemnification), 7 (Limitation of Liability), 8 (Confidential Information), and 10 (Miscellaneous) shall survive. Termination of the Agreement shall also automatically terminate any active Statements of Work or Maintenance Terms. d. Upon termination of the Subscription Term, Customer may request Customer Data within thirty (30) days of termination and Licensor will make available to Customer an electronic copy of the Customer Data for an additional fee. Subject to applicable law, Licensor will not provide Customer Data unless all amounts due and owing for the Subscription Services, including committed Subscription Services Fee for each Subscription Term, fees for the Professional Services or any other fee or charge associated with Customer’s use of the Subscription Services have been paid by Customer. After such 30-day period, Licensor shall have no obligation to maintain or provide any Customer Data and may thereafter, unless legally prohibited, delete all Customer Data in its systems or otherwise in its possession or under its control. 10. Miscellaneous. a. Audit. During the term of the Agreement and for a period of one (1) year following Termination, upon Licensor’s request, but not more than twice each year and upon reasonable notice, Customer will permit Licensor to perform an audit of Customer’s records and computer systems that are relevant to Customer’s use of the Software or Equipment in order to confirm Customer’s compliance with the Agreement. Licensor will conduct any audit during Customer’s normal business hours. Customer will immediately pay Licensor the amount of any additional fees that are found to be payable under the Agreement as a result of any audit. If an audit reveals that Customer has underpaid any fees by more than five percent (5%) of the amount properly payable, then Customer will reimburse Licensor for Licensor’s entire cost of conducting the audit. b. Information Collection and Use. Notwithstanding anything to the contrary in the Agreement, Licensor may collect and disclose anonymized information about Customer’s use of Licensor Products or Services. Customer hereby grants to Licensor a perpetual, non-cancelable, worldwide, royalty-free, non-exclusive right to utilize any anonymized Customer Data that arises from the use of the Licensor Products and Services by Customer whether disclosed on or prior to the Effective Date of the Order Form for any legitimate purpose, including the right to sublicense such data to third parties, subject to all legal restrictions regarding the use and disclosure of such information. c. Governing Law. The Agreement shall be governed exclusively by the Belgian laws. The courts of Brussels shall have exclusive jurisdiction to adjudicate any dispute arising out of or relating to the Agreement. Each Party hereby consents to the exclusive jurisdiction of such courts. d. Notices. All notices under the Agreement shall be in writing and shall be deemed to have been given upon: (i) personal delivery; (ii) the next business day after mailing via overnight courier; or (iii) the first business day after sending by email, except that notices of termination, breach of the Agreement or an indemnifiable Claim may not be sent by email. All notices to Customer shall be addressed to the primary contact person as designated by Customer or if no contact person is designated, the current address in Licensor’s customer relationship system. Notices to Licensor shall be addressed to the attention of its General Counsel at the following address: c/o Aptean Limited Sanderson House Poplar Way Sheffield South Yorkshire, S60 5TR, United Kingdom Attn: Legal Department Email: EMEA.Legal@aptean.com e. Force Majeure. Except for Customer’s payment obligations and notwithstanding anything to the contrary in the Agreement, neither Party shall be liable for failure to perform or for delay in performance hereunder due to causes beyond its reasonable control, including acts of God, fires, floods, earthquakes, accidents, Internet service interruptions or slowdowns, vandalism or “hacker” attacks, strikes (other than those involving either Party’s employees), acts of war, acts of terrorism, riot, embargoes, acts of civil or military authorities, or intervention by governmental authority; provided that such Party gives prompt written notice thereof to the other Party. Any failure occasioned by the foregoing shall be remedied as soon as reasonably possible. f. Customer Lists and Press. Licensor is permitted to use Customer’s name, logo and related marks in i) lists with other customers, ii) investor presentations, iii) internal presentations, iv) required governmental filings including, but not limited to, SEC filings, earnings announcements or financial presentations, and v) listings of other similar relationships. g. Injunctive Relief. Customer acknowledges that the breach or threatened breach of the Agreement could give rise to irreparable injury to Licensor which would be inadequately compensated in monetary damages. Notwithstanding anything in the Agreement to the contrary, Licensor shall retain the right to seek a restraining order and/or injunctive relief in any court of competent jurisdiction in addition to any other legal remedies which may be available. Customer agrees that Licensor will not be required to post a bond in seeking injunctive relief under the Agreement. h. Anti-Bribery Compliance; Trade Controls. Customer agrees to comply with all applicable laws, including, without limitation, (i) laws prohibiting bribery and corruption (e.g. the U.S. Foreign Corrupt Practices Act of 1977 and the UK Bribery Act 2010, both as amended); (ii) export, re-export, transfer and re-transfer control laws and regulations (e.g. the Export Administration Regulations maintained by the U.S. Department of Commerce and the International Traffic in Arms Regulations maintained by the Department of State); and (iii) trade and economic sanctions maintained by the Treasury Department’s Office of Foreign Assets Control, the U.S. Department of State, the European Union, and HM Treasury. Customer hereby indemnifies and holds harmless, subject to Section 6(e), to the fullest extent permitted by law, Licensor Related Parties and its assigns from and against any fines, penalties, judgments, settlements, and reasonable documented costs, including attorneys’ fees, that may arise as a result of Customer’s and Customer’s agents’, officers’, directors’ or employees’ breach of this provision. i. Assignment. Customer may not and cannot assign or transfer the Agreement, Customer’s interest herein or the license granted to Customer herein without Licensor’s prior written consent and payment to Licensor of a transfer fee based on Licensor’s then-current prevailing rates and any purported assignment in violation of this Section shall be void. Licensor may assign or transfer, in whole or in part, this Agreement to an Affiliate or to any other third party, in each case without Customer’s prior notice or consent. Such consent from the Customer is deemed to be given in advance under this Agreement. j. Relationship of the Parties. The Agreement does not create a partnership, franchise, joint venture, agency, and fiduciary or employment relationship between the Parties. k. Non-Solicitation of Employees. For the term of the Agreement and a period of one (1) year thereafter, neither Party shall solicit or attempt to entice away any person employed or contracted by the other Party or any of its Affiliates who was assigned to and worked with it in furtherance of the Agreement and/or had access to Confidential Information, without first obtaining the prior, written consent of the other Party. Notwithstanding the foregoing, this provision shall not: i) restrict the right of a Party to solicit or recruit generally in the media; ii) prohibit a Party from hiring an employee of the other Party who answers any advertisement or who voluntarily applies for hire without having been initially solicited or recruited; iii) prevent the hiring of a former employee of the other Party whose employment ended at least six (6) months prior to the hire date. In the event a Party breaches this provision, it shall pay the other Party an amount equivalent to fifty percent (50%) of the hired employee’s annual salary. In no event shall the hiring of any employee alter or change either Party’s confidentiality obligations as set out in Section 8. l. Entire Agreement, Modifications, Severability, Waivers, Reservation of Rights. These General Terms and Conditions, together with all exhibits, schedules, Order Forms, Statements of Work, addenda and other amendments hereto, collectively, contains the entire agreement with respect to the subject matter hereof and supersedes all previous agreements between the Parties. All such ancillary documents are incorporated into the Agreement by reference. The Parties acknowledge that in entering into the Agreement they have not relied on any representation, warranty or undertaking, whether oral or in writing, except for those expressly incorporated herein. The Agreement may not be modified except by written instrument signed by both Parties. All terms, conditions, or provisions which may appear as preprinted language or otherwise be inserted within any purchase order shall be of no force and effect and acceptance of a purchase order will not constitute as a written instrument modifying the Agreement. If any provision of the Agreement is declared invalid or unenforceable the remaining provisions of the Agreement shall remain in full force and effect. Failure by either Party to enforce any provision of the Agreement will not be deemed a waiver of future enforcement. m. Headings, Advice of Counsel, and Drafting. Headings used in these Terms and Conditions are provided for convenience only and will not in any way affect the meaning or interpretation of each Section. Wherever the term “including” is used, it shall mean “including, but not limited to.” All references to “Sections” and “Exhibits” refer to the corresponding Sections and Exhibits of the Agreement. The Parties acknowledge that they have been advised by counsel of their own choosing, played equal parts in negotiating these Terms and Conditions which shall be interpreted without any bias against one Party as drafter. n. Previous License Agreements. If applicable, the Agreement shall supersede any license agreement previously executed between the Parties and any such previously executed license agreement shall be terminated (the “Previous License Agreement”); provided that any claims Licensor may have against Customer under the Previous License Agreement shall survive such termination. Any Software, Service Deliverables, Professional Services, Maintenance Services or other similar products or services previously delivered or provided by Licensor to Customer shall now be governed by the Agreement. o. Data Privacy. Customer and Licensor acknowledge that Licensor may from time to time process personal data provided by the Customer in connection with the Agreement. Customer and Licensor agree that the provisions of Exhibit D (Data Privacy) shall apply in relation to the processing of any such personal data. | Deze algemene voorwaarden inzake de Raamovereenkomst worden door en tussen uw bedrijf (“Klant”) en de toepasselijke entiteit van Aptean (“Licentiegever”, en tezamen met Klant: “Partijen”) aangegaan. De gegevens van beide Partijen zijn op het desbetreffende Opdrachtformulier (Order Form) of in de desbetreffende raamovereenkomst (framework agreement) opgenomen. Deze voorwaarden inzake de Raamovereenkomst, tezamen met alle wijzigingen daarop, Werkomschrijvingen (Statements of Work) en Opdrachtformulieren, zijn gezamenlijk te noemen: deze “Overeenkomst”: 1. Bijlage A – Voorwaarden Professionele Dienstverlening: in bijlage A zijn de voorwaarden opgenomen waaronder Licentiegever ingevolge een Werkomschrijving of Opdrachtformulier in verband met de Overeenkomst Professionele Diensten verleent. 2. Bijlage B – Voorwaarden Softwarelicenties: in bijlage B zijn de voorwaarden opgenomen die van toepassing zijn op de licentie van Klant voor Software, zoals op het desbetreffende Opdrachtformulier is aangegeven. 3. Bijlage C – Voorwaarden inzake Abonnementsdiensten: in bijlage C zijn de voorwaarden opgenomen die van toepassing zijn op het gebruik door Klant van Abonnementsdiensten, zoals op het desbetreffende Opdrachtformulier is aangegeven. 4. Bijlage D – Gegevensbescherming en appendix Door ondertekening van het Opdrachtformulier stemt u ermee in dat de Overeenkomst op het Opdrachtformulier en op de aankoop en/of licentie van de Software en de Abonnements- en Onderhoudsdiensten en/of de Professionele Diensten ingevolge de Overeenkomst van toepassing is, bevestigt u dat u bevoegd bent tot ondertekening en stemt u ermee in dat de Overeenkomst deel uitmaakt van ieder Opdrachtformulier, behoudens voor zover op een Opdrachtformulier of in een wijziging uitdrukkelijk van de Overeenkomst wordt afgeweken. De originele versie van de Overeenkomst is in de Engelse taal opgesteld en de Engelse versie is leidend. Op verzoek van de Klant, en uitsluitend voor het gemak van de Klant, is deze vertaling van de Overeenkomst verstrekt. Deze vertaling dient uitsluitend ter informatie. De Engelse versie prevaleert boven alle vertalingen. In het geval van geschillen omtrent de interpretatie van de Overeenkomst, zal de Engelse tekst prevaleren boven de vertaalde tekst. 1. Begripsbepalingen.a. “GelieerdeOnderneming”: iedere entiteit die direct of indirect zeggenschap heeft over of onder (gezamenlijke) zeggenschap staat van een andere entiteit. Voor de toepassing van deze definitie betekent “zeggenschap” het directe of indirecte bezit van de bevoegdheid om de bedrijfsvoering en het beleid van een andere entiteit te (doen) bepalen middels het bezit van stemgerechtigde effecten, uit hoofde van een overeenkomst of anderszins. b. “Klantgegevens”: alle gegevens, informatie of materiaal dat door of namens Klant in de loop van het gebruik door Klant van de Abonnementsdiensten aan Licentiegever worden verstrekt of naar de Abonnementsdiensten worden geüpload, waaronder, al naargelang van toepassing, tevens persoonsgegevens kunnen vallen. c. “Klantapparatuur”: de computerhardware en -software en netwerkinfrastructuur van Klant die worden gebruikt om toegang tot de dienst te krijgen. d. “FoutincidentbijKlant”: iedere onbeschikbaarheid van een dienst die betrekking heeft op toepassingen van Klant, Klantgegevens, Klantapparatuur of een handelen of nalaten door een Gebruiker van de dienst waardoor een storing of fout in de dienst ontstaat. e. “Klantmateriaal”: alle door Klant verstrekte gegevens of materialen die in samenhang met de Software of de te Leveren Diensten worden gebruikt, zoals technische informatie en functionele specificaties, gebruikersgegevens, logo’s, foto’s, feitencompilaties, artistieke prestaties, animaties, video- of audiobestanden of bronmateriaal voor het voorgaande. f. “Documentatie”: alle technische handleidingen, trainingsmaterialen, gebruikersdocumentatie of andere schriftelijke materialen met betrekking tot de werking en functionaliteit van de Software die door Licentiegever aan Klant kunnen worden verstrekt. g. “Apparatuur”: de hardware, apparatuur of accessoires van derden die op het desbetreffende Opdrachtformulier worden vermeld en die door Klant worden afgenomen en door Licentiegever worden verkocht. De aanschafprijs van de Apparatuur wordt op het desbetreffende Opdrachtformulier vermeld. h. “IntellectueleEigendomsrechten”: auteursrechten, handelsmerken, dienstmerken, octrooien, bedrijfsgeheimen, databankrechten, modelrechten en andere daaraan gerelateerde eigendomsrechten of wettelijke rechten die op grond van alle toepasselijke statuten, wetgeving, regelgeving, verdragen of gemeenrecht in een land of rechtsgebied waar ook ter wereld thans of in de toekomst bestaan, ongeacht of deze zijn vervolmaakt, gedeponeerd of vastgelegd. i. “Internetstoringen”: handelen of nalaten van een internetprovider waardoor een situatie ontstaat waarin de verbinding van Klant met het internet wordt aangetast of verstoord, wat mogelijk invloed heeft op de toegang van Klant tot de dienst of de Software. j. “Licentieconfiguratie”: de specifieke onderdelen, licentie-eenheden, optionele modules en talen van de Software waar ingevolge de Overeenkomst een licentie voor wordt verleend, zoals op het Opdrachtformulier wordt vermeld. De licentie-eenheden omvatten onder meer, maar zijn niet beperkt tot: i. “LicentievoorGelijktijdigeGebruikers”: het maximale aantal gebruikers dat op enig moment toegang heeft tot de Software. ii. “LicentievoorSpecifiekeGebruiker”: licentie voor iemand die een uniek inlogaccount heeft waarmee diegene toegang heeft tot een onderdeel van de Software en dat onderdeel kan gebruiken. Aan iedere Specifieke Gebruiker dient een inlogaccount voor gebruikers te worden toegekend en niet meer dan één persoon mag dit account gebruiken om toegang te krijgen tot de Software en de Software te gebruiken. iii. “Transactie-, Server-, Apparaat-, Database-ofApplicatielicentie”: een gespecificeerd aantal transacties, servers, databases, applicaties of andere eenheid, zoals vermeld op het Opdrachtformulier, dat Klant met de Software kan gebruiken. k. “ProductenenDienstenvanLicentiegever”: Software (met inbegrip van de Licentieconfiguratie), Abonnementsdiensten, Professionele Diensten, te Leveren Diensten, Onderhoudsdiensten, trainingsdiensten, Documentatie, Apparatuur en andere producten en diensten die ingevolge de Overeenkomst door Licentiegever worden verstrekt. l. “AanLicentiegeverVerbondenPartijen”: Licentiegever, de aan haar Gelieerde Ondernemingen en hun respectieve leden, aandeelhouders, partners, eigenaars, functionarissen, bestuurders, werknemers, licentiegevers, gemachtigden en vertegenwoordigers gezamenlijk. m. “Login”: de gebruikersnaam die en het wachtwoord dat door Klant aan iedere Gebruiker wordt toegekend. n. “Onderhoudsreleases”: Software-updates of nieuwe versies, met inbegrip van bugfixes, onderhoud, ondersteuning, aanpassingen, aanvullingen en verbeteringen, die na de ingangsdatum van het desbetreffende Opdrachtformulier worden ontwikkeld en die Licentiegever over het algemeen in het kader van de Onderhoudsdiensten aan haar klanten ter beschikking stelt. o. “Onderhoudsdiensten”: de onderhouds- en ondersteuningsdiensten die conform het onderhouds- en ondersteuningsbeleid van Licentiegever voor de desbetreffende Software door Licentiegever aan Klant worden verleend. p. “Onderhoudsperiode”: de periode waarin de Onderhoudsdiensten worden verleend, zoals op een Opdrachtformulier of in een desbetreffende verlengingsovereenkomst wordt vermeld. q. “Opdrachtformulier”: het door Partijen ondertekende opdrachtformulier van Licentiegever, waarin Licentiegever ermee instemt om op grond van de voorwaarden in de Overeenkomst bepaalde Software, Abonnementsdiensten, Onderhoudsdiensten, Professionele Diensten, Apparatuur of andere producten of diensten te leveren. r. “ProfessioneleDiensten”: diensten die in overeenstemming met de Overeenkomst en de desbetreffende Werkomschrijving of het desbetreffende Opdrachtformulier door Licentiegever aan Klant worden verleend. s. “TeLeverenDiensten”: de zaken die in verband met de Professionele Diensten op grond van een Werkomschrijving of Opdrachtformulier aan Klant dienen te worden geleverd, met uitzondering van Software. t. “Software”: die onderdelen van de eigen software van Licentiegever en eventuele Software van Derden in uitvoerbare code of objectcode die op een Opdrachtformulier worden vermeld. u. “Abonnementsdiensten”: de door Licentiegever gehoste on-demand diensten of internetdiensten die op een Opdrachtformulier worden vermeld. v. “Abonnementsperiode”: de periode waarin Klant Abonnementsdiensten ontvangt. w. “Werkomschrijving”: een overeenkomst tussen Partijen waarin de overeengekomen omvang van de Professionele Diensten, te Leveren Diensten, geschatte uren/arbeidsinspanning, tarieven en andere prijsinformatie, projectplanning (indien van toepassing) en geschatte leverdata worden vermeld. x. “Software van Derden”: betekent software of gegevens geleverd door derden die Licentiegever doorverkoopt, distribueert of op andere wijze toegang toe verschaft als onderdeel van de Software. Het gebruik door de Klant van Software van Derden wordt beheerst door (i) de licentievoorwaarden die ofwel met de Software van Derden worden meegeleverd, of (ii) aan de Klant ter beschikking worden gesteld op legal.aptean.com, te bereiken via de volgende link https://legal.aptean.com/, die hierin door middel van verwijzing zijn opgenomen of (iii) worden gepubliceerd door de toepasselijke eigenaar van de Software van Derden. y. “Gebruiker”: iedere persoon die zich toegang verschaft tot de Software of de Abonnementsdiensten of die hier gebruik van maakt.2. Levering van Software. De Software wordt op het moment van elektronische beschikbaarheid geacht door Klant te worden aanvaard. Niettegenstaande het bovenstaande komen Partijen hierbij overeen dat ingeval een onderdeel van de Software fysiek wordt verzonden, levering van die Software vrij aan boord verzendpunt (‘FOB shipping point’) geschiedt. 3. Betalingsvoorwaarden.a. Klant stemt ermee in aan Licentiegever volledige en juiste facturatie- en contactgegevens te verstrekken. Deze gegevens betreffen onder meer de geregistreerde bedrijfsnaam van Klant, straat en huisnummer, e-mailadres, en naam en telefoonnummer van een ten behoeve van de facturatie gemachtigde contactpersoon. b. Tenzij op een Opdrachtformulier anders wordt vermeld, dienen alle betalingen binnen dertig (30) dagen na de factuurdatum te worden voldaan. Behoudens voor zover uitdrukkelijk anders is bepaald, zijn dergelijke betalingen nimmer restitueerbaar. Klant mag op facturen geen verrekening of inhouding toepassen, tenzij dit schriftelijk door Licentiegever is goedgekeurd. Klant stemt ermee in over alle achterstallige bedragen rente te betalen ten bedrage van anderhalf procent (1,5%) per maand of, indien dit minder is, het wettelijk maximaal toegestane tarief. De betalingsvoorwaarden in de Overeenkomst zijn onderworpen aan de kredietacceptatie die naar het eigen redelijke inzicht van Licentiegever plaatsvindt en kunnen op basis van de vermogenstoestand of het betaalgedrag van Klant worden gewijzigd. Klant vergoedt aan Licentiegever alle redelijke kosten die voor de invordering van achterstallige bedragen door Licentiegever worden gemaakt. Alle tariefvoorwaarden zijn vertrouwelijk; Klant stemt ermee in deze niet aan derden bekend te maken. c. Alle prijzen en betalingen in de Overeenkomst zijn exclusief alle belastingen. Klant stemt ermee in alle nationale, statelijke en lokale omzet-, gebruiks- en bronbelasting, belasting over de toegevoegde waarde en andere belastingen, douanerechten en soortgelijke tarieven en heffingen vanwege de Software en andere ingevolge de Overeenkomst verleende diensten te betalen, met uitzondering van belastingen die over de nettowinst van Licentiegever worden geheven. Op verzoek van Licentiegever verstrekt Klant aan Licentiegever bewijs van de afdracht van deze belastingen. 4. Eigendom en auteursrecht. a. Software en te Leveren Diensten. Alle rechten op, eigendom van en belangen bij (met inbegrip van alle Intellectuele Eigendomsrechten) de door Licentiegever geleverde Software, Abonnementsdiensten, te Leveren Diensten en Documentatie zijn eigendom van Licentiegever of haar leveranciers, al naargelang van toepassing, en worden beschermd door wetgeving op het gebied van intellectuele eigendom, met inbegrip van wetgeving op het gebied van auteursrechten, octrooien, handelsmerken en/of bedrijfsgeheimen. De Overeenkomst betreft geen verkoop en houdt niet in dat eigendomsrechten op of met betrekking tot de Software, Abonnementsdiensten, Documentatie, Beschermde Technologie of de Intellectuele Eigendomsrechten in het bezit van Licentiegever en haar leveranciers aan Klant worden toegekend. Alle op grond van een Werkomschrijving door Licentiegever ontwikkelde te Leveren Diensten worden eigendom van Licentiegever, met dien verstande echter dat hierbij aan Klant een niet-exclusieve en niet-overdraagbare licentie wordt verleend voor het gebruik (uitsluitend ten behoeve van zijn interne zakelijke doeleinden) van de te Leveren Diensten, met inachtneming van de beperkingen die in de Overeenkomst en de desbetreffende Werkomschrijving zijn opgenomen. Rechten die in de Overeenkomst niet uitdrukkelijk worden verleend, zijn voorbehouden aan Licentiegever en haar licentiegevers. Professionele Diensten en te Leveren Diensten die door Licentiegever aan Klant worden geleverd, worden niet op basis van “werk gemaakt in dienstverband” (‘work for hire’) uitgevoerd. b. Klantmateriaal. Behoudens artikel 4 lid a zijn alle rechten op, eigendomstitels van en belangen bij (met inbegrip van alle Intellectuele Eigendomsrechten) het Klantmateriaal eigendom van Klant of de leveranciers van Klant. 5. Garantie. a. Verklaringen en garanties. Iedere Partij verklaart en garandeert dat zij wettelijk bevoegd is de Overeenkomst aan te gaan. Klant verklaart en garandeert dat Klant zich niet als een ander heeft voorgedaan en geen onjuiste informatie aan Licentiegever heeft verstrekt en dat de facturatiegegevens van Klant juist zijn. b. Beperkte garantie. Licentiegever garandeert dat de Software (met uitzondering van Software van Derden) en/of Abonnementsdiensten gedurende een periode van negentig (90) dagen na de ingangsdatum van het Opdrachtformulier waarmee Klant nieuwe Software in licentie krijgt of aanvullende Abonnementsdiensten afneemt (“Garantieperiode”) in alle wezenlijke opzichten overeenstemmen met en functioneren conform de respectieve gepubliceerde Documentatie van Licentiegever. Klant dient een schending van de bovenstaande garantie op grond van artikel 10 lid d binnen de Garantieperiode bij Licentiegever te melden. Door de levering van herzieningen, verbeteringen, upgrades en nieuwe versies van de Software aan Klant vangt de Garantieperiode niet opnieuw aan en dit heeft evenmin op een andere wijze invloed op de Garantieperiode. Het exclusieve rechtsmiddel van Klant voor een schending van deze garantie gedurende de Garantieperiode is de zodanige correctie van een wezenlijke reproduceerbare non-conformiteit in de Software dat deze weer aan de garantie voldoet. Wanneer Klant de Software en/of Abonnementsdiensten in strijd met de Overeenkomst gebruikt, vervalt de softwaregarantie onmiddellijk. Niettegenstaande andersluidende bepalingen in de Overeenkomst geeft Licentiegever geen garanties af voor de Software van Derden, maar levert Licentiegever commercieel redelijke inspanningen om de voordelen van eventuele garanties die Licentiegever van de leveranciers van Software van Derden heeft ontvangen, aan Klant door te geven. Klant bevestigt en stemt ermee in dat eventuele garanties op Software van Derden uitsluitend door de eigenaar van de Software van Derden worden afgegeven. c. Uitsluiting van garantie. DE UITDRUKKELIJK IN ARTIKEL 5 LID B OPGENOMEN BEPERKTE GARANTIE VORMT DE ENIGE EN EXCLUSIEVE GARANTIE DIE MET BETREKKING TOT DE PRODUCTEN EN DIENSTEN VAN LICENTIEGEVER DOOR LICENTIEGEVER WORDT AFGEGEVEN. ALLE OVERIGE UITDRUKKELIJKE OF IMPLICIETE GARANTIES OF VOORWAARDEN, WAARONDER, MAAR NIET BEPERKT TOT, DE IMPLICIETE GARANTIES EN VERKLARINGEN MET BETREKKING TOT GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, VERKOOPBAARHEID EN NIET-INBREUK, WORDEN HIERBIJ UITDRUKKELIJK DOOR LICENTIEGEVER, ZOWEL VOOR ZICHZELF ALS VOOR HAAR LICENTIEGEVERS EN HUN RESPECTIEVE LEVERANCIERS, VAN DE HAND GEWEZEN. d. Klant bevestigt en stemt ermee in dat de in artikel 5 lid b opgenomen garantie niet van toepassing is op eventuele Software of te Leveren Diensten die vóór de datum van de Overeenkomst door Licentiegever, de aan haar Gelieerde Ondernemingen of haar respectieve voorgangers aan Klant zijn geleverd. 6. Vrijwaring. a. Vorderingen met betrekking tot Software of te Leveren Diensten. Behoudens artikel 6 lid b en artikel 6 lid e verdedigt Licentiegever zich voor eigen rekening en naar eigen inzicht (met inbegrip van de keuze van advocaten) tegen en/of schikt Licentiegever voor eigen rekening en naar eigen inzicht een door een derde ingestelde vordering of (gerechtelijke) procedure (ieder een “Vordering”) tegen Klant, de aan hem Gelieerde Ondernemingen of hun respectieve functionarissen, bestuurders, werknemers en gemachtigden waarbij wordt gesteld dat de Software (met uitzondering van de Software van Derden), Abonnementsdiensten, Documentatie of te Leveren Diensten, zoals door Licentiegever geleverd, inbreuk maken op een auteursrecht, handelsmerk, bedrijfsgeheim of octrooi in de Verenigde Staten, de Europese Unie, het Verenigd Koninkrijk of Canada, al naargelang van toepassing, dat per de ingangsdatum van het Opdrachtformulier is verleend. Daarnaast betaalt Licentiegever een eventuele vergoeding waartoe Klant in een onherroepelijk vonnis betreffende die Vordering wordt veroordeeld of een schikkingsbedrag dat door Licentiegever wordt overeengekomen. b. Uitsluitingen. Op Licentiegever rusten ingevolge artikel 6 lid a geen verplichtingen ten aanzien van Vorderingen die voortvloeien uit of zijn gebaseerd op: (i) een aanpassing door Klant van de Software of de te Leveren Diensten, (ii) het combineren of het gebruik door Klant van de Software of de te Leveren Dienst met programma’s die niet door Licentiegever zijn geleverd of waarvoor Licentiegever niet uitdrukkelijk schriftelijk toestemming heeft verleend, (iii) gebruik van de Software, Abonnementsdiensten of te Leveren Diensten dat niet in overeenstemming is met de voorwaarden van de Overeenkomst, (iv) het gebruik, de verveelvoudiging of de distributie van een andere dan de meest recente versie of een aangepaste versie van de Software of de te Leveren Diensten die door Licentiegever is geleverd of aan Klant ter beschikking staat, indien die inbreuk zou zijn voorkomen als Klant de meest recente versie van de Software of de te Leveren Diensten had gebruikt of geïnstalleerd, (v) Klantmateriaal dat wordt gebruikt met of wordt geïntegreerd in de Software of een te Leveren Dienst, (vi) het voortgezette gebruik van inbreukmakende Software of een te Leveren Dienst nadat een kennisgeving is ontvangen waarin wordt gesommeerd om het gebruik van die Software of te Leveren Dienst te staken, (vii) samen met de dienst gebruikte Klantgegevens of Klantapparatuur, of (viii) het voortgezette gebruik van de Abonnementsdienst nadat een kennisgeving is ontvangen waarin wordt gesommeerd om het gebruik van de dienst te staken. c. Tussenkomst. Indien het gebruik door Klant van de Software, Abonnementsdienst of te Leveren Diensten wordt verboden of dit naar het oordeel van Licentiegever waarschijnlijk zal worden verboden, kan Licentiegever naar eigen keuze en voor eigen rekening, zonder beperking van haar vrijwaringsverplichtingen ingevolge de Overeenkomst, voor Klant het recht verkrijgen om het gebruik van de Software of te Leveren Diensten voort te zetten of de Software of te Leveren Diensten zodanig aanpassen dat de functionaliteit ervan wezenlijk hetzelfde is en het verbod niet meer van toepassing is. Indien de voorgaande mogelijkheden niet op commercieel redelijke voorwaarden beschikbaar zijn, kan Licentiegever verlangen dat de Software of te Leveren Diensten worden geretourneerd en aan Klant de voor die Software of te Leveren Diensten betaalde bedragen restitueren, verminderd met een korting voor gebruik op basis van lineaire afschrijving per kwartaal over een periode van vijf (5) jaar na de datum van oorspronkelijke levering van de Software of te Leveren Diensten. d. Vrijwaring door Klant. Behoudens artikel 6 lid e verdedigt Klant zich voor eigen rekening tegen en/of schikt Klant voor eigen rekening een door een derde ingestelde vordering of (gerechtelijke) procedure tegen Aan Licentiegever Verbonden Partijen die voortvloeit uit of betrekking heeft op: (i) het Klantmateriaal (opzichzelfstaand of geïntegreerd in een te Leveren Dienst), (ii) onbevoegd gebruik door Klant van de Software en/of de te Leveren Diensten, (iii) een door Klant gedane aanpassing aan de Software en/of de te Leveren Diensten zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Licentiegever, (iv) nalatigheid, handelen of nalaten van een externe dienstverlener in verband met de Software en de te Leveren Diensten, (v) de Klantgegevens of het Klantmateriaal, en (vi) onbevoegd gebruik door Klant van de Abonnementsdiensten. Daarnaast betaalt Klant een eventuele vergoeding waartoe Licentiegever in een vonnis wordt veroordeeld of een schikkingsbedrag dat door Klant wordt overeengekomen en eventuele door Licentiegever gemaakte geoorloofde onkosten. e. Procedure. Indien een Partij (de “Gevrijwaarde Partij”) een kennisgeving ontvangt van een Vordering of andere beschuldiging ten aanzien waarvan de wederpartij (de “Vrijwarende Partij”) ingevolge de Overeenkomst een vrijwaringsverplichting heeft, dient de Gevrijwaarde Partij, teneinde ingevolge dit artikel 6 voor vrijwaring in aanmerking te komen, binnen twintig (20) dagen na ontvangst van die kennisgeving aan de Vrijwarende Partij een schriftelijke kennisgeving van die Vordering of beschuldiging te doen toekomen waarin tot in redelijke mate van detail de feiten en omstandigheden met betrekking tot de aanspraak worden vermeld. De Gevrijwaarde Partij doet ten aanzien van die Vordering geen betaling en maakt ten aanzien daarvan geen (on)kosten, behoudens voor zover de Vrijwarende Partij hierom verzoekt of voor zover nodig is om aan deze procedure te voldoen. De Gevrijwaarde Partij erkent geen aansprakelijkheid en handelt ook niet op een andere wijze waardoor het vermogen van de Vrijwarende Partij om zich tegen de Vordering te verweren, wordt aangetast. De Vrijwarende Partij neemt onverwijld de volledige regie over de verdediging of schikking van die Vordering of beschuldiging op zich, met inbegrip van de keuze en inzet van advocaten, en betaalt alle geoorloofde en gedocumenteerde (on)kosten van dat verweer. f. Enige rechtsmiddelen. DE IN DIT ARTIKEL 6 OPGENOMEN VRIJWARING EN OVERIGE RECHTSMIDDELEN ZIJN DE ENIGE RECHTSMIDDELEN VAN PARTIJEN TEN AANZIEN VAN VORDERINGEN WAARVOOR EEN PARTIJ OP GROND VAN DIT ARTIKEL 6 EEN VERPLICHTING HEEFT OF IS GEVRIJWAARD. 7. Beperking van aansprakelijkheid. a. LICENTIEGEVER EN AAN LICENTIEGEVER VERBONDEN PARTIJEN ZIJN ONDER GEEN BEDING AANSPRAKELIJK VOOR INDIRECTE, INCIDENTELE OF BIJZONDERE SCHADE, GEVOLGSCHADE OF VOOR PUNITIEVE SCHADEVERGOEDINGEN OF SCHADEVERGOEDINGEN DIE ALS VOORBEELDFUNCTIE DIENEN, DAN WEL VOOR SCHADEVERGOEDINGEN OF GEMAAKTE KOSTEN DIE HET GEVOLG ZIJN VAN TIJDSVERLIES, GEGEVENSVERLIES OF ONJUISTHEID VAN GEGEVENS, WINST- OF OMZETDERVING, VERLIES VAN GOODWILL, BEDRIJFSSTAGNATIE OF KOSTEN VOOR HET VERKRIJGEN VAN VERVANGENDE GOEDEREN OF DIENSTEN, ONGEACHT HOE DEZE ONTSTAAN, OOK NIET WANNEER LICENTIEGEVER VAN DE MOGELIJKHEID VAN DEZE SCHADE OF SCHADEVERGOEDINGEN OP DE HOOGTE IS GESTELD. b. BEHOUDENS LICHAMELIJK LETSEL OF OVERLIJDEN DAT DOOR NALATIGHEID ZIJDENS LICENTIEGEVER OF AAN LICENTIEGEVER VERBONDEN PARTIJEN IS VEROORZAAKT, EN VOOR ZOVER TOEGESTAAN DOOR DE TOEPASSELIJKE WETGEVING, BEDRAAGT DE TOTALE, CUMULATIEVE AANSPRAKELIJKHEID VAN LICENTIEGEVER OF AAN LICENTIEGEVER VERBONDEN PARTIJEN DIE VOORTVLOEIT UIT OF BETREKKING HEEFT OP DE OVEREENKOMST, ONGEACHT OF DEZE UIT HOOFDE VAN EEN OVEREENKOMST, UIT ONRECHTMATIGE DAAD OF UIT EEN ANDERE AANSPRAKELIJKHEIDSGROND VOORTVLOEIT, ONDER GEEN BEDING MEER DAN HET TOTAALBEDRAG AAN BETALINGEN DIE DOOR KLANT ZIJN GEDAAN GEDURENDE DE PERIODE VAN TWAALF (12) MAANDEN ONMIDDELLIJK VOORAFGAAND AAN DE EERSTE GEBEURTENIS DIE AANLEIDING HEEFT GEGEVEN TOT DE VORDERING EN DE INGEVOLGE HET EERSTE OPDRACHTFORMULIER BETAALDE OF VERSCHULDIGDE VERGOEDINGEN. 8. Vertrouwelijke Informatie.a. “Vertrouwelijke Informatie” betekent: (i) de beschermde technologie of computersoftware van een Partij, in alle versies en uitdrukkingsvormen, ongeacht of die is geoctrooieerd of het auteursrecht daarvoor is geregistreerd, het onderwerp is van een lopende octrooi- of registratieaanvraag of de basis vormt voor een octrooieerbare uitvinding (tezamen: de “Beschermde Technologie”), (ii) handleidingen, aantekeningen, documentatie, technische informatie, tekeningen, schematische voorstellingen, specificaties, formules of knowhow met betrekking tot de Beschermde Technologie, (iii) informatie betreffende bestaande of voorgestelde producten, klanten, contracten, de Overeenkomst, zakelijke werkwijzen, financiële informatie of marketinginformatie, financiële resultaten en prognoses, bedrijfs- en marktstrategieën, product- en concurrerende verkoopanalyses en -plannen, product- of marketingplannen, tarievenschema’s of -constructies, personeels- en wervingszaken en toekomstige releases, en (iv) aanbiedingen of voorstellen die door een Verstrekker (zoals hierna gedefinieerd) worden verstrekt, met inbegrip van de vergoedingen die door Verstrekker in rekening worden gebracht, waarbij de Vertrouwelijke Informatie schriftelijk of in een andere vorm bestaat. b. Een Partij die Vertrouwelijke Informatie ontvangt (“Ontvanger”) van de wederpartij (“Verstrekker”): (i) mag de Vertrouwelijke Informatie op geen enkel moment aan een derde verstrekken en dient de verstrekking van Vertrouwelijke Informatie binnen haar eigen organisatie te beperken tot haar werknemers of haar juridisch, financieel en administratief adviseurs die daarvan kennis moeten hebben en die ermee hebben ingestemd aan de voorwaarden van de Overeenkomst gebonden te zijn, en (ii) dient de vertrouwelijkheid van de Vertrouwelijke Informatie te beschermen met ten minste de mate van zorgvuldigheid die Ontvanger in acht neemt voor de bescherming van haar eigen Vertrouwelijke Informatie van gelijke aard, maar niet minder dan een redelijke mate van zorgvuldigheid. Ontvanger is uitsluitend gerechtigd Vertrouwelijke Informatie te verstrekken voor zover dat nodig is om aan een gerechtelijke beschikking te voldoen of zoals anderszins wettelijk vereist is of door een toezichthouder of overheidsinstantie wordt verlangd, met dien verstande dat Ontvanger eerst Verstrekker daarvan in kennis zal stellen, zodat Verstrekker redelijkerwijs in de gelegenheid wordt gesteld een voorlopige voorziening te verkrijgen ter bescherming van de vertrouwelijkheid van die informatie (tenzij een dergelijke kennisgeving in strijd zou zijn met de toepasselijke wetgeving). Ontvanger stemt ermee in dat indien deze voorlopige voorziening niet wordt verkregen, uitsluitend dat deel van de Vertrouwelijke Informatie wordt verstrekt dat Ontvanger wettelijk verplicht is te verstrekken. Ontvanger stelt Verstrekker onverwijld in kennis van iedere feitelijke of vermoede ongeoorloofde verstrekking van Vertrouwelijke Informatie. Voor alle duidelijkheid: Klant mag de Overeenkomst zonder kennisgeving aan Licentiegever openbaar maken om aan de toepasselijke wetgeving te voldoen. c. De in artikel 8 lid b beschreven verplichtingen leggen aan Ontvanger geen verplichting op ten aanzien van Vertrouwelijke Informatie die: (i) buiten de schuld van Ontvanger in het publieke domein terechtkomt, (ii) rechtmatig door Ontvanger van een derde wordt ontvangen zonder dat de derde aan een geheimhoudingsverplichting is onderworpen of wanneer dit met schriftelijke goedkeuring van Verstrekker plaatsvindt, (iii) is verstrekt door Verstrekker zonder een geheimhoudingsverplichting, of (iv) zelfstandig door Ontvanger wordt ontwikkeld. De bewijslast aangaande de voornoemde vrijstellingen berust bij Ontvanger. d. Op schriftelijk verzoek van Verstrekker wordt alle Vertrouwelijke Informatie van Verstrekker die Ontvanger in haar bezit heeft, tezamen met alle bescheiden die op enigerlei wijze zien op de Vertrouwelijke Informatie van Verstrekker, onverwijld door Ontvanger vernietigd of aan Verstrekker geretourneerd, al naargelang het verzoek van Verstrekker, en wordt op verzoek door Ontvanger een verklaring verstrekt van een bevoegde functionaris waarin de voltooiing van het voorgaande wordt bevestigd. e. De in dit artikel 8 opgenomen voorwaarden vervangen alle eerdere tussen Partijen ondertekende geheimhoudingsovereenkomsten of soortgelijke afspraken omtrent vertrouwelijkheid. 9. Looptijd en beëindiginga. Looptijd. De Overeenkomst vangt aan op de ingangsdatum van het Opdrachtformulier en blijft van kracht totdat deze op grond van artikel 9 lid b wordt beëindigd. Daarentegen is de looptijd van de Onderhoudsdiensten, Hostingdiensten, Abonnementsdiensten en licenties beperkt tot de specifieke periode die op het Opdrachtformulier of in een andere overeenkomst tussen Partijen wordt vermeld, behoudens eventuele verlengingen daarvan. Wanneer een hieronder vermelde termijn verstrijkt, worden de betreffende Onderhoudsdiensten, Hostingdiensten , de Abonnementsdienst en/of licentietermijn automatisch verlengd met opeenvolgende termijnen van een jaar, tenzij Klant de Licentiegever er met inachtneming van een kennisgevingstermijn van ten minste negentig (90) dagen voordat de alsdan lopende termijn afloopt schriftelijk van in kennis stelt dat zij geen verlenging wenst. Licentiegever stuurt Klant jaarlijks vooraf een factuur voor iedere jaarlijkse verlengingstermijn. De vergoedingen voor alle jaarlijkse verlengingstermijnen dienen binnen dertig (30) dagen na ontvangst van de desbetreffende factuur of, indien dit eerder is, de dag voorafgaand aan de datum van de verlenging van het contract te worden betaald. Deze betalingen worden niet gerestitueerd. Het recht van Klant om de overeenkomst geheel of gedeeltelijk te ontbinden in de zin van artikel 6:265 van het Burgerlijk Wetboek, wordt hierbij contractueel uitgesloten. b. Beëindiging. Indien een van beide Partijen wezenlijk tekortkomt in de nakoming van een of meer voorwaarden van de Overeenkomst en die Partij verzuimt om deze tekortkoming in de nakoming binnen dertig (30) dagen na een schriftelijke kennisgeving daarvan door de wederpartij (de “Niet-Nalatige Partij”) te herstellen (“Hersteltermijn”), kan de Niet-Nalatige Partij de Overeenkomst door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de wederpartij opzeggen. Het niet doen van tijdige betalingen vormt een wezenlijke schending van de Overeenkomst. Met inachtneming van de toepasselijke wetgeving kan een Partij de Overeenkomst door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de wederpartij (de “Getroffen Partij”) opzeggen indien: (i) over (de bezittingen van) de Getroffen Partij een curator wordt aangesteld, (ii) de Getroffen Partij ten behoeve van de schuldeisers van de Getroffen Partij een cessie tot stand brengt, (iii) ingevolge faillissements-, insolventie- of schuldhulpverleningswetgeving door, voor of tegen de Getroffen Partij een procedure wordt ingesteld, of (iv) de Getroffen Partij stappen neemt om haar onderneming te vereffenen, te ontbinden of te liquideren. Licentiegever kan de rechten van Klant op Software, een dienst of een prestatie geheel naar eigen inzicht tijdelijk opschorten voordat Licentiegever het recht op opzegging van de Overeenkomst op grond van dit artikel 9 lid b uitoefent. c. Gevolgen van beëindiging. Bij beëindiging van de Overeenkomst vervallen automatisch alle daarin verleende licenties, staakt Klant al zijn gebruik van de Software, Abonnementsdiensten en te Leveren Diensten en vernietigt Klant alle kopieën van Software of te Leveren Diensten die in het bezit zijn van Klant of die bij Klant berusten. Klant verstrekt op verzoek van Licentiegever aan Licentiegever een verklaring, ondertekend door een bevoegde functionaris van Klant, waarin wordt vermeld dat Klant alle kopieën van de Software en te Leveren Diensten heeft vernietigd. Verplichtingen van Partijen die voorafgaand aan de beëindiging zijn ontstaan, waaronder, maar niet beperkt tot, verschuldigde betalingen, en artikel 1 (Begripsbepalingen), 3 (Betalingsvoorwaarden), 4 (Eigendom en auteursrecht), 5 (Garantie), 6 (Vrijwaring), 7 (Beperking van aansprakelijkheid), 8 (Vertrouwelijke Informatie) en 10 (Overige bepalingen) blijven van kracht. Met de beëindiging van de Overeenkomst eindigen eveneens alle lopende Werkomschrijvingen of Onderhoudsperiodes van rechtswege. d. Bij afloop van de Abonnementsperiode kan Klant binnen dertig (30) dagen na afloop ervan Klantgegevens opvragen. Licentiegever stelt tegen een aanvullende vergoeding aan Klant een elektronische kopie van de Klantgegevens ter beschikking. Behoudens de toepasselijke wetgeving worden door Licentiegever geen Klantgegevens verstrekt, totdat alle verschuldigde bedragen voor de Abonnementsdiensten, met inbegrip van toegezegde vergoedingen voor de Abonnementsdiensten voor iedere Abonnementsperiode, vergoedingen voor de Professionele Diensten of andere vergoedingen of kosten in verband met het gebruik door Klant van de Abonnementsdiensten door Klant zijn voldaan. Licentiegever is na deze periode van 30 dagen niet verplicht Klantgegevens te bewaren of te verstrekken en kan daarna, tenzij dit wettelijk verboden is, alle Klantgegevens in haar systemen of die anderszins in haar bezit zijn of onder haar berusten, verwijderen. 10. Overige bepalingen.a. Controle. Gedurende de looptijd van de Overeenkomst en gedurende een periode van één (1) jaar na beëindiging ervan dient Klant op verzoek van Licentiegever, maar niet vaker dan tweemaal per jaar en met inachtneming van een redelijke kennisgevingstermijn, Licentiegever toe te staan een controle uit te voeren op de administratie en computersystemen van Klant die van belang zijn voor het gebruik door Klant van de Software of Apparatuur, zodat de naleving door Klant van de Overeenkomst kan worden bevestigd. Licentiegever voert de controle gedurende normale kantooruren van Klant uit. Indien uit de controle blijkt dat ingevolge de Overeenkomst aanvullende vergoedingen verschuldigd zijn, worden deze onverwijld door Klant aan Licentiegever voldaan. Indien uit een controle blijkt dat het door Klant te weinig betaalde bedrag meer dan vijf procent (5%) van het behoorlijk verschuldigde bedrag bedraagt, vergoedt Klant aan Licentiegever alle kosten die Licentiegever voor de uitvoering van de controle heeft gemaakt. b. Verzameling en gebruik van informatie. Niettegenstaande andersluidende bepalingen in de Overeenkomst kan Licentiegever geanonimiseerde informatie over het gebruik door Klant van de Producten en Diensten van Licentiegever verzamelen en openbaar maken. Klant verleent hierbij aan Licentiegever een eeuwigdurend, niet-opzegbaar, wereldwijd, royaltyvrij, niet-exclusief recht op het gebruik van geanonimiseerde Klantgegevens die voortkomen uit het gebruik van de Producten en Diensten van Licentiegever door Klant, ongeacht of deze op of vóór de ingangsdatum van het Opdrachtformulier zijn verstrekt, en voor welke gerechtvaardigde doeleinden dan ook, met inbegrip van het recht om deze gegevens aan derden in sublicentie te geven, behoudens alle wettelijke beperkingen betreffende het gebruik en de verstrekking van die informatie. c. Toepasselijk recht. De Overeenkomst wordt uitsluitend beheerst door het Belgisch recht. De Brusselse rechtbank is uitsluitend bevoegd te oordelen over geschillen die voortvloeien uit of betrekking hebben op de Overeenkomst. Iedere Partij stemt hierbij in met de uitsluitende bevoegdheid van die rechter d. Kennisgevingen. Alle kennisgevingen ingevolge de Overeenkomst geschieden schriftelijk en worden geacht te zijn gegeven: (i) op het moment van persoonlijke afgifte, (ii) de eerstvolgende werkdag na levering aan een koerier met bezorging op de volgende werkdag, of (iii) de eerstvolgende werkdag na verzending per e-mail, waarbij opzeggingen, kennisgevingen van een schending van de Overeenkomst of kennisgevingen van Vorderingen waarvoor vrijwaring wordt verleend niet per e-mail kunnen worden verzonden. Alle kennisgevingen aan Klant worden gericht aan de eerste contactpersoon die door Klant is aangewezen of, indien geen contactpersoon is aangewezen, aan het huidige adres in het klantrelatiesysteem van Licentiegever. Kennisgevingen aan Licentiegever worden gedaan ter attentie van de General Counsel op het volgende adres: c/o Aptean Limited Sanderson House Poplar Way Sheffield South Yorkshire, S60 5TR, United Kingdom Attn: Legal Department Email: EMEA.Legal@aptean.com e. Overmacht. Behoudens de betalingsverplichtingen van Klant en niettegenstaande andersluidende bepalingen in de Overeenkomst is geen van beide Partijen aansprakelijk voor tekortkoming in de nakoming of vertraagde nakoming ingevolge de Overeenkomst vanwege oorzaken die buiten haar redelijke invloedssfeer liggen, met inbegrip van natuurrampen, brand, overstromingen, aardbevingen, ongevallen, storingen of vertragingen in de internetverbinding, vandalisme of aanvallen van hackers, stakingen (met uitzondering van stakingen waarbij de werknemers van een Partij betrokken zijn), oorlogshandelingen, terreurdaden, oproer, embargo’s, optreden van burgerlijke autoriteiten of militair gezag of ingrijpen door een overheidsinstantie, met dien verstande dat die Partij de wederpartij onverwijld schriftelijk daarvan in kennis stelt. Verzuim dat door het voorgaande wordt veroorzaakt, wordt zo spoedig als redelijkerwijs mogelijk hersteld. f. Klantoverzichten en pers. Het is Licentiegever toegestaan de naam, het logo en de bijbehorende merken van Klant te gebruiken in: (i) overzichten waarin ook andere klanten zijn opgenomen, (ii) beleggerspresentaties, (iii) interne presentaties, (iv) verplichte deponeringen bij de overheid, waaronder, maar niet beperkt tot, deponeringen bij de SEC, winstaankondigingen of financiële presentaties, en (v) overzichten van soortgelijke relaties. g. Voorlopige voorzieningen. Klant erkent dat een (dreigende) schending van de Overeenkomst aanleiding kan geven tot onherstelbare schade bij Licentiegever, die door een geldelijke schadevergoeding onvoldoende zou worden gecompenseerd. Niettegenstaande andersluidende bepalingen in de Overeenkomst behoudt Licentiegever het recht om bij een bevoegde rechter een verbod en/of voorlopige voorzieningen te vorderen, naast alle andere rechtsmiddelen die haar ter beschikking staan. Klant stemt ermee in dat Licentiegever bij het vorderen van voorlopige voorzieningen ingevolge de Overeenkomst niet gehouden is een borgsom te storten. h. Naleving anticorruptie; handelscontrole. Klant stemt ermee in alle toepasselijke wetgeving na te leven, waaronder, maar niet beperkt tot: (i) wetgeving die omkoping en corruptie verbiedt (zoals de Amerikaanse Foreign Corrupt Practices Act of 1977 en de Britse Bribery Act 2010, beide zoals gewijzigd), (ii) wet- en regelgeving op het gebied van (weder)uitvoer en (weder)doorgiftecontrole (zoals de door het Amerikaanse Department of Commerce toegepaste Export Administration Regulations en de door het Amerikaanse Department of State toegepaste International Traffic in Arms Regulations), en (iii) handelssancties en economische sancties die worden opgelegd door het Office of Foreign Assets Control van het Amerikaanse Treasury Department, het Amerikaanse Department of State, de Europese Unie en de Britse HM Treasury. Behoudens artikel 6 lid e worden Aan Licentiegever Verbonden Partijen en hun rechtverkrijgenden hierbij voor zover wettelijk toegestaan door Klant gevrijwaard en schadeloosgesteld voor en tegen alle boetes, vonnissen, schikkingen en redelijke gedocumenteerde kosten, met inbegrip van advocaatkosten die ontstaan als gevolg van een schending van deze bepaling door Klant en de gemachtigden, functionarissen, bestuurders of werknemers van Klant. i. Overdracht. Klant mag en kan de Overeenkomst, het belang van Klant daarbij en de daarin aan Klant verleende licentie, niet overdragen zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Licentiegever en betaling aan Licentiegever van een overdrachtsvergoeding op basis van de alsdan bij Licentiegever geldende tarieven. Een beoogde overdracht in strijd met dit artikel is nietig. De Licentiegever kan de Overeenkomst geheel of gedeeltelijk toewijzen of overdragen aan een Gelieerde Onderneming of aan een andere derde partij, in elk geval zonder voorafgaande kennisgeving of toestemming van de Klant. Deze toestemming van de Klant wordt geacht op voorhand te zijn gegeven in het kader van deze Overeenkomst. j. Relatie tussen Partijen. Er komt door de Overeenkomst geen samenwerkingsverband, franchise, joint venture, agentuurverhouding of vertrouwens- of arbeidsrelatie tussen Partijen tot stand. k. Verbod op de werving van werknemers. Gedurende de looptijd van de Overeenkomst en gedurende een periode van één (1) jaar daarna mag geen van beide Partijen de personen die bij de wederpartij of bij een van de aan haar Gelieerde Ondernemingen in dienst zijn of daar onder contract staan en ter bevordering van de Overeenkomst aan haar waren toegewezen en met haar hebben samengewerkt en/of toegang hadden tot Vertrouwelijke Informatie benaderen of trachten weg te lokken zonder eerst de voorafgaande schriftelijke toestemming van de wederpartij te hebben verkregen. Niettegenstaande het bovenstaande geldt dat deze beperking: (i) niet het recht van een Partij beperkt om in het algemeen via de media mensen te werven en in dienst te nemen, (ii) geen verbod inhoudt voor een Partij om een werknemer van de wederpartij in dienst te nemen die reageert op een advertentie of die vrijwillig solliciteert zonder eerst te zijn benaderd of geworven, (iii) er niet aan in de weg staat dat een voormalige werknemer van de wederpartij wiens dienstverband ten minste zes (6) maanden vóór de datum van indienstneming is geëindigd, in dienst wordt genomen. Ingeval deze bepaling door een Partij wordt geschonden, betaalt zij aan de wederpartij een bedrag dat gelijk is aan vijftig (50%) van het jaarsalaris van de in dienst genomen werknemer. Wanneer een werknemer in dienst wordt genomen, heeft dit onder geen beding invloed op de geheimhoudingsverplichtingen zoals vermeld in artikel 8. l. Volledige overeenkomst, wijzigingen, scheidbaarheid, afstandsverklaringen, voorbehoud van rechten. Deze Algemene Voorwaarden, tezamen met alle bijlagen, aanhangsels, Opdrachtformulieren, Werkomschrijvingen, addenda en andere wijzigingen daarop, vormen gezamenlijk de volledige overeenkomst ten aanzien van het onderwerp daarvan en treden in de plaats van alle eerdere afspraken tussen Partijen. Al deze bijbehorende stukken zijn door middel van verwijzing in de Overeenkomst opgenomen. Partijen bevestigen dat zij bij het aangaan van de Overeenkomst niet op mondelinge of schriftelijke verklaringen, garanties of toezeggingen hebben vertrouwd, met uitzondering van de verklaringen, garanties of toezeggingen die uitdrukkelijk in de Overeenkomst zijn opgenomen. De Overeenkomst kan uitsluitend door middel van een schriftelijke, door beide Partijen ondertekende akte worden gewijzigd. Voorwaarden of bepalingen die als voorgedrukte tekst of anderszins in een inkooporder zijn ingevoegd, hebben geen werking. Door aanvaarding van een inkooporder komt geen schriftelijke akte tot stand waarmee de Overeenkomst wordt gewijzigd. Indien een bepaling in de Overeenkomst nietig of onafdwingbaar wordt verklaard, blijven de overige bepalingen in de Overeenkomst onverkort van kracht. Wanneer de nakoming van een bepaling in de Overeenkomst door een van beide Partijen niet wordt afgedwongen, wordt dit niet opgevat als een verklaring van afstand van toekomstige afdwinging. m. Titels, advies van advocaten en opstelling. De in deze voorwaarden gebruikte titels van hoofdstukken en bepalingen dienen uitsluitend het leesgemak en hebben op geen enkele wijze invloed op de betekenis of uitleg van de artikelen. Waar het begrip “met inbegrip van” wordt gebruikt, betekent dit “waaronder, maar niet beperkt tot”. Alle verwijzingen naar “artikelen” en “bijlagen” zijn verwijzingen naar de daarmee overeenstemmende artikelen en bijlagen van de Overeenkomst. Partijen bevestigen dat zij advies hebben ingewonnen bij advocaten van hun keuze, dat zij in een gelijkwaardige positie over deze voorwaarden hebben onderhandeld en dat deze voorwaarden zonder vooringenomenheid jegens de ene Partij als de opsteller worden uitgelegd. n. Eerdere licentieovereenkomsten. Indien van toepassing treedt de Overeenkomst in de plaats van iedere licentieovereenkomst die eerder tussen Partijen is ondertekend en wordt iedere eerder ondertekende licentieovereenkomst beëindigd (de “Eerdere Licentieovereenkomst”), met dien verstande dat vorderingen die Licentiegever ingevolge de Eerdere Licentieovereenkomst op Klant kan hebben, ook na de beëindiging van kracht blijven. Alle Software, te Leveren Diensten, Professionele Diensten, Onderhoudsdiensten of andere soortgelijke producten of diensten die reeds eerder door Licentiegever aan Klant zijn geleverd of verstrekt, worden thans door de Overeenkomst beheerst. o. Gegevensbescherming. Klant en Licentiegever bevestigen dat Licentiegever van tijd tot tijd persoonsgegevens kan verwerken die in verband met de Overeenkomst door Klant worden verstrekt. Klant en Licentiegever komen overeen dat het bepaalde in Bijlage D (Gegevensbescherming) van toepassing is op de verwerking van deze persoonsgegevens. |
EXHIBIT A PROFESSIONAL SERVICES TERMS This Exhibit A sets forth the additional terms and conditions under which Licensor will provide Professional Services in connection with the solution(s) provided pursuant to the Agreement. 1. Performance of Professional Services.a. Statements of Work. Each Professional Services project Licensor undertakes on behalf of Customer shall be described in a Statement of Work or Order Form setting forth the agreed upon scope of the Professional Services, Service Deliverables, estimated hours/work effort, billing rates and other pricing information, project schedule (if applicable) and estimated delivery dates. Both Parties shall execute each Statement of Work, all of which shall be deemed incorporated into the Agreement. If there is a conflict between the terms set forth in the Agreement and a Statement of Work, the terms set forth in the applicable Statement of Work will control. b. Tasks and Service Deliverables.i. Licensor shall perform the Professional Services and provide the Service Deliverables described in the applicable Statement of Work and any Change Order Forms (as defined below) issued pursuant to the applicable SOW. Licensor and the Customer agree to work together in good faith to mitigate any delay in completion or delivery or in the provision of the Professional Services. ii. Licensor shall perform the Professional Services with reasonable skill and care. iii. Licensor shall use reasonable endeavors to meet dates specified in a SOW for the delivery of Professional Services and Service Deliverables. Licensor shall use commercially reasonable efforts to schedule resources upon request from the Customer’s representative or their designee. iv. It is understood and agreed that Licensor’s Professional Services may include the provision of advice and recommendations, but adoption of any recommendations are the responsibility of the Customer. Licensor shall be responsible for project management of Licensor’s resources and commitments however Customer shall be responsible for overall management of the project. v. Time and schedule estimates are based on Licensor’s experience with other similar change or services requests in the past, and the information available at the time of preparing the estimate. Licensor shall use reasonable endeavors to adhere to any estimate provided, however actual effort may vary and Licensor shall keep Customer notified of effort incurred and planned and progress throughout. vi. Licensor agrees to advise Customer in writing at the earliest possible time when postponing or canceling scheduled activity. In such instances, no liability shall arise, Customer will pay all fees and expenses associated with Professional Services and Service Deliverables provided, and Licensor and Customer shall collaborate with reasonable commercial diligence to resume or reschedule the cancelled activity. c. Customer Obligations.i. The Customer shall deploy appropriately skilled and qualified personnel in the performance of its obligations under all SOWs, and shall provide information, decisions and approvals in a timely manner to facilitate the agreed delivery schedule. ii. The Customer shall make available to Licensor access to all environments as required under a SOW, or as otherwise agreed between the parties. iii. Licensor and the Customer will work together in good faith to mitigate any delay in completion or delivery or in the provision of the Professional Services resulting, in the reasonable opinion of Licensor, from Customers failure to perform its obligations as described in the applicable SOW. d. Place of Performance, Expenses and Travel Time.i. If Licensor’s personnel, agents or representatives are required to travel to a location other than one of Licensor’s facilities, Customer will pay or reimburse Licensor in accordance with the payment terms set forth in the Statement of Work (or Licensor’s standard terms if none are specified in the Statement of Work) for all reasonable and actual travel expenses including airfare, ground transportation, lodging and meals for personnel required to travel. Licensor will adhere to its corporate travel policies and provide a copy, if requested by Customer, unless otherwise agreed in writing prior to undertaking a project. Professional Services to be provided on-site at Customer’s facilities will be scheduled in advance by written agreement of both parties. Both parties will use reasonable efforts to accommodate any requested change in the scheduled dates for on-site services, subject to the availability of appropriate personnel. At Customer’s request, Licensor will provide receipts or other reasonably satisfactory evidence of such expenses. ii. If Licensor charges travel time the rate and conditions shall be agreed by Licensor and Customer in advance and set out in the applicable Statement of Work. Travel time is defined as follows: (i) consultant’s roundtrip travel time from consultant’s location to the Customer site; and (ii) consultant’s travel time between Customer’s sites and/or any other Customer designated locations. 2. Payment Terms. Unless otherwise stated in the Statement of Work, Licensor will invoice Customer for the fees on a time and materials basis at the billing rates set forth in the Statements of Work for work performed. Invoices will include a summary of all time expended by Licensor for the work performed. Customer shall pay Licensor the fees within thirty (30) days from the date of invoice. 3. Acceptance. In this Agreement and any SOW, “Customization Services” means any services which involve modifications by Licensor to the source code of any Software in order to customize certain aspects of such Software for the Customer pursuant to the terms of a SOW. Where Service Deliverables are provided as a result of Customization Services then unless otherwise specified in the SOW, the following shall apply:a. Following receipt of each Service Deliverable, Customer will have thirty (30) days to perform acceptance testing of that particular Service Deliverable. b. If the particular Service Deliverable does not embody the mutually agreed characteristics set forth in the applicable SOW, Customer may reject such Service Deliverable by giving Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable, and the reasons therefore, within the thirty (30) day testing period. If Customer does not give Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable within the thirty (30) day testing period, such Service Deliverable shall conclusively be deemed accepted. c. If Customer gives Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable within the thirty (30) day testing period, then within thirty (30) days after receipt of Customer’s notice Licensor will make any reasonable corrections or changes and resubmit the Service Deliverable to Customer for further acceptance testing. d. Upon Customer’s receipt of the revised Service Deliverable, the procedure outlined in subparagraphs 3.a., 3.b. and 3.c., above will be repeated until the Service Deliverable is accepted. The table below defines the severity levels which shall be allocated to any issues raised relating to the Service Deliverable. The severity of the issue will be reviewed and finally determined by Licensor and in some cases the Customer may be asked to provide a brief description of the impact and rationale for ‘urgent’ and ‘critical’ severity levels. The severity level may change during the life of an issue. For instance, severity may be reduced with a viable workaround or the inability to recreate the problem. Severity may also be upgraded based on increased frequency of the issue or project deadlines. An acceptance shall occur if there are no open items with a severity level of ‘critical’ or ‘urgent.’ i. Severity Definition
f. Customer understands and agrees that Licensor makes no representations or warranties that the Service Deliverables provided as a result of Customization Services will be compatible with all future releases of the Software. Customer may be required to purchase additional Professional Services hours at an agreed price to resolve any compatibility issues. 4. Change Procedure. Project costs and durations set forth in a Statement of Work are based on the scope, requirements and assumptions as defined in such Statement of Work. Variance in the scope, requirements or assumptions will have an impact on the project’s time and cost. Licensor utilizes a formal change control procedure to respond to and manage the changes that may occur throughout the duration of a project. The purpose of this procedure is not to inhibit or prevent change, but rather to facilitate change in an orderly manner. Licensor’s change control procedure is summarized below: a. Either Customer or Licensor may initiate a change order. b. Customer will work with Licensor to document all requested changes in Licensor’s standard change request form (“Change Order Form”). This documentation will include a description of the change, reason for the change, areas affected, estimated hours, costs and completion date. Licensor will then submit each Change Order Form to Customer for review and approval before any work is started on the change. Licensor will, likewise, review and approve the changes before any work is started. c. In the event that the Parties disagree about the proposed changes, each Party shall, within forty-eight (48) hours from the report of the issue, identify a Senior Management Officer who has decision making authority for each of the respective Parties. The Senior Management Officers will discuss and arrive at a mutually acceptable decision. The results of the meeting will be documented and filed with the project library and any milestone dates and costs will be adjusted accordingly. | BIJLAGE A VOORWAARDEN PROFESSIONELE DIENSTVERLENING In deze bijlage A zijn de aanvullende voorwaarden opgenomen waaronder Licentiegever in verband met de op grond van de Overeenkomst geboden oplossing(en) Professionele Diensten verleent. 1. Verlening van Professionele Diensten.a. Werkomschrijvingen. Ieder project inzake Professionele Diensten dat door Licentiegever namens Klant wordt uitgevoerd, wordt in een Werkomschrijving of Opdrachtformulier beschreven, waarin de overeengekomen omvang van de Professionele Diensten, te Leveren Diensten, geschatte uren/arbeidsinspanning, tarieven en andere prijsinformatie, projectplanning (indien van toepassing) en geschatte leverdata worden vermeld. Iedere Werkomschrijving wordt door beide Partijen ondertekend en wordt geacht in de Overeenkomst te zijn opgenomen. In geval van strijd tussen de voorwaarden in de Overeenkomst en een Werkomschrijving prevaleren de voorwaarden in de desbetreffende Werkomschrijving. b. Taken en te Leveren Diensten.i. Licentiegever voert de Professionele Diensten uit en levert de te Leveren Diensten die in de desbetreffende Werkomschrijving en eventuele op grond van de desbetreffende Werkomschrijving afgegeven Wijzigingsopdrachtformulieren (zoals hierna gedefinieerd) worden beschreven. Licentiegever en Klant komen overeen dat zij te goeder trouw zullen samenwerken teneinde eventuele vertraging in de afronding of levering dan wel in de verlening van de Professionele Diensten te beperken. ii. De Professionele Diensten worden met redelijke vakkundigheid en zorg door Licentiegever uitgevoerd. iii. Licentiegever levert redelijke inspanningen om zich te houden aan de data die in een Werkomschrijving worden genoemd voor de levering van Professionele Diensten en te Leveren Diensten. Licentiegever levert commercieel redelijke inspanningen om op verzoek van de vertegenwoordiger van Klant of de door hem aangewezen persoon middelen in te plannen. iv. Overeengekomen wordt dat de Professionele Diensten van Licentiegever onder meer kunnen omvatten het geven van advies en het doen van aanbevelingen, maar het opvolgen van eventuele aanbevelingen is de verantwoordelijkheid van Klant. Licentiegever is verantwoordelijk voor het projectbeheer van de middelen en toezeggingen van Licentiegever, maar Klant is verantwoordelijk voor de overkoepelende leiding over het project. v. Tijds- en planningsschattingen zijn gebaseerd op de ervaring van Licentiegever met andere, soortgelijke wijzigings- of serviceverzoeken in het verleden en de informatie die op het moment van opstellen van de schatting beschikbaar is. Licentiegever levert redelijke inspanningen om zich aan een verstrekte schatting te houden, maar de daadwerkelijke inspanningen kunnen variëren. Licentiegever houdt Klant steeds op de hoogte van de geleverde en geplande inspanningen en van de voortgang. vi. Licentiegever stemt ermee in Klant op het vroegst mogelijke moment schriftelijk in kennis te stellen wanneer een geplande activiteit wordt uitgesteld of vervalt. Er ontstaat in dat geval geen aansprakelijkheid. Klant betaalt alle vergoedingen en onkosten die met de geleverde Professionele Diensten en te Leveren Diensten verband houden en Licentiegever en Klant werken met redelijke commerciële toewijding samen om de vervallen activiteit te hervatten of opnieuw in te plannen. c. Verplichtingen Klant.i. Klant zet bij de nakoming van zijn verplichtingen ingevolge alle Werkomschrijvingen behoorlijk vakbekwaam en gekwalificeerd personeel in en verstrekt tijdig alle informatie, beslissingen en goedkeuringen om de uitvoering van het overeengekomen leverschema mogelijk te maken. ii. Klant geeft Licentiegever toegang tot alle omgevingen, zoals ingevolge een Werkomschrijving vereist is of zoals anderszins tussen Partijen wordt overeengekomen. iii. Licentiegever en Klant werken te goeder trouw samen teneinde eventuele vertraging in de afronding of levering dan wel in de verlening van de Professionele Diensten te beperken wanneer deze naar het redelijke oordeel van Licentiegever voortkomt uit de tekortkoming door Klant in de nakoming van zijn verplichtingen die in de desbetreffende Werkomschrijving zijn beschreven. d. Plaats van uitvoering, onkosten en reistijd. i. Indien de werknemers, gemachtigden of vertegenwoordigers van Licentiegever verplicht zijn te reizen naar een andere locatie dan een van de vestigingen van Licentiegever, betaalt of vergoedt Klant in overeenstemming met de in de Werkomschrijving opgenomen betalingsvoorwaarden (of de standaardvoorwaarden van Licentiegever indien er in de Werkomschrijving geen voorwaarden zijn opgenomen) aan Licentiegever alle redelijke en feitelijke reiskosten, met inbegrip van vliegtickets, vervoer over de grond, logies en maaltijden voor werknemers die moeten reizen. Licentiegever houdt zich aan haar beleid inzake zakenreizen en verstrekt op verzoek van Klant een exemplaar daarvan, tenzij vóór aanvang van een project schriftelijk anders wordt overeengekomen. Professionele Diensten die ter plaatse in de vestiging van Klant dienen te worden verleend, worden vooraf door middel van een schriftelijke overeenkomst tussen beide Partijen ingepland. Beide Partijen leveren redelijke inspanningen om een gevraagde wijziging in de geplande data voor dienstverlening ter plaatse te accepteren, behoudens de beschikbaarheid van geschikt personeel. Licentiegever verstrekt op verzoek van Klant kwitanties of ander redelijk genoegzaam bewijs van de onkosten. ii. Indien Licentiegever Reistijd in rekening brengt, worden de tarieven en voorwaarden daarvan vooraf door Licentiegever en Klant overeengekomen en in de desbetreffende Werkomschrijving opgenomen. ‘Reistijd’ wordt als volgt gedefinieerd: (i) de reistijd (retour) van de adviseur, van de locatie van de adviseur tot de vestiging van Klant, en (ii) de reistijd van de adviseur tussen de vestigingen van Klant en/of andere door Klant aangewezen locaties. 2. Betalingsvoorwaarden. Tenzij in de Werkomschrijving anders wordt vermeld, stuurt Licentiegever Klant op basis van tijd en materialen een factuur voor de vergoedingen tegen de tarieven die in de Werkomschrijvingen voor verrichte werkzaamheden zijn opgenomen. In de factuur wordt een overzicht opgenomen van alle tijd die Licentiegever aan de verrichte werkzaamheden heeft besteed. Klant voldoet de vergoedingen binnen dertig (30) dagen na de factuurdatum aan Licentiegever. 3. Aanvaarding. Indien als gevolg van maatwerkdiensten te Leveren Diensten worden geleverd, geldt het volgende, tenzij in de Werkomschrijving anders is bepaald:a. Klant heeft na ontvangst van een te Leveren Dienst dertig (30) dagen de tijd om die specifieke te Leveren Dienst aan een acceptatietest te onderwerpen. b. Indien de specifieke te Leveren Dienst niet de onderling overeengekomen kenmerken bevat die in de desbetreffende Werkomschrijving zijn opgenomen, kan Klant de te Leveren Dienst weigeren door binnen de testperiode van dertig (30) dagen aan Licentiegever een schriftelijke kennisgeving te doen toekomen waarin die te Leveren Dienst wordt geweigerd, met opgave van redenen. Indien Klant niet binnen de testperiode van dertig (30) dagen aan Licentiegever een schriftelijke kennisgeving doet toekomen waarin de te Leveren Dienst wordt geweigerd, wordt de te Leveren Dienst geacht definitief te zijn aanvaard. c. Indien Klant binnen de testperiode van dertig (30) dagen aan Licentiegever een schriftelijke kennisgeving doet toekomen waarin de specifieke te Leveren Dienst wordt geweigerd, voert Licentiegever binnen dertig (30) dagen na ontvangst van de kennisgeving van Klant redelijke correcties of wijzigingen door en legt Licentiegever de te Leveren Dienst weer aan Klant voor, zodat deze aan een nadere acceptatietest kan worden onderworpen. d. Wanneer de herziene te Leveren Dienst door Klant is ontvangen, wordt de in lid a., b. en c. hiervoor beschreven procedure herhaald totdat de te Leveren Dienst wordt aanvaard. In de onderstaande tabel worden de urgentieniveaus weergegeven die worden toegekend aan problemen die met betrekking tot de te Leveren Dienst worden doorgegeven. De urgentie van het probleem wordt door Licentiegever beoordeeld en definitief bepaald. In enkele gevallen kan Klant worden gevraagd om een korte beschrijving te geven van de gevolgen en de redenen voor de urgentieniveaus ‘urgent’ en ‘kritiek’. Het urgentieniveau kan gedurende het bestaan van een probleem worden gewijzigd. Zo kan de urgentie worden verlaagd wanneer een werkbare workaround (programmaomweg) wordt gemaakt of het probleem niet kan worden nagebootst. Ook kan de urgentie op basis van toegenomen frequentie van het probleem of project deadlines worden verhoogd. Aanvaarding vindt plaats wanneer er geen kwesties met een urgentieniveau ‘kritiek’ of ‘urgent’ openstaan. i. Definitie van urgentie.
f. Klant begrijpt en stemt ermee in dat Licentiegever geen verklaringen of garanties afgeeft dat de te Leveren Diensten die als gevolg van maatwerkdiensten worden geleverd compatibel zullen zijn met alle toekomstige releases van de Software. Klant kan tegen een overeengekomen tarief aanvullende uren voor Professionele Diensten afnemen, zodat compatibiliteitsproblemen kunnen worden opgelost. 4. Wijzigingsprocedure. Projectkosten en -termijnen die in een Werkomschrijving worden vermeld, zijn gebaseerd op de omvang, eisen en aannames die in de desbetreffende Werkomschrijving worden beschreven. Wijzigingen in de omvang, eisen of aannames hebben invloed op de tijd en kosten van het project. Licentiegever hanteert een formele wijzigingsprocedure om te reageren op de wijzigingen die zich gedurende een project kunnen voordoen en om deze te beheren. Het doel van deze procedure is niet om wijzigingen te beperken of te voorkomen, maar juist om wijzigingen op een ordelijke wijze te kunnen doorvoeren. De wijzigingsprocedure van Licentiegever is hieronder in het kort weergegeven:a. Een wijzigingsopdracht kan door Klant dan wel Licentiegever worden gegeven. b. Klant werkt samen met Licentiegever om alle gevraagde wijzigingen op het standaardformulier van Licentiegever voor wijzigingsverzoeken vast te leggen (“Wijzigingsopdrachtformulier”). Deze vastlegging omvat onder meer een beschrijving van de wijziging, de reden voor de wijziging, de getroffen gebieden, het geschatte aantal uren, de kosten en de datum van voltooiing. Licentiegever dient vervolgens bij Klant ieder Wijzigingsopdrachtformulier ter beoordeling en goedkeuring in, voordat met de wijzigingen een aanvang wordt gemaakt. De wijzigingen worden eveneens door Licentiegever beoordeeld en goedgekeurd voordat met de werkzaamheden een aanvang wordt gemaakt. c. Ingeval Partijen van mening verschillen over de voorgestelde wijzigingen, wijst iedere Partij binnen achtenveertig (48) uur na de melding van het probleem een Senior Management Officer aan die voor de respectieve Partij beslissingsbevoegd is. De Senior Management Officers komen in overleg tot een wederzijds aanvaardbare beslissing. De resultaten van de bespreking worden vastgelegd en in de projectbibliotheek gearchiveerd. Eventuele mijlpaaldata en kosten worden dienovereenkomstig aangepast. |
EXHIBIT B SOFTWARE LICENSE TERMS 1. Software Licenses a. License Grant. Licensor hereby grants to Customer, subject to the terms and conditions of the Agreement and for the period of time set forth in the applicable Order Form, a personal, limited, non-exclusive, non-transferable, non-assignable license, without right of sublicense, to: (i) install the Software and Service Deliverables on a certain number of servers owned or leased by Customer and maintained for access solely by the Customer; and (ii) permit the Software to be accessed or used according to the License Configuration, solely for Customer’s internal business purposes (the “License”). Customer may make one copy of the Software solely for archival and back up purposes, provided executable copies of the Software may be used for development and testing purposes only. Unless otherwise set forth on the applicable Order Form, the License is granted solely to the Customer and not to any of its Affiliates. b. Users. Customer shall ensure all Users, including any third-party service providers, shall abide by these Terms and Conditions and Customer shall be responsible for any violation thereof. c. Restrictions on Use. Customer may not: (i) use, copy, modify, translate, merge or create derivative works of the Software, Service Deliverables or Documentation except as expressly provided in the Agreement; (ii) disable or circumvent any licensing control feature in the Software or Service Deliverables; (iii) reverse-engineer, disassemble, or decompile the Software or Service Deliverables, or otherwise attempt to access or determine its underlying source code, underlying ideas, underlying user interface techniques or algorithms, or permit any such actions; (iv) sell, distribute, lend, sublicense, rent or lease all or any portion of the Software or Service Deliverables; (v) use the Software or Service Deliverables on a service bureau or time-share basis or as an application service provider; (vi) host, virtualize or otherwise provide access to or enable use of the Software or Service Deliverables by any individual(s) not permitted to use the Software pursuant to the Agreement; (vii) disclose the results of any benchmarking of the Software or Service Deliverables (whether or not obtained with Licensor’s assistance) to third parties; (viii) use the Software or Service Deliverables to develop or enhance any product that competes, directly or indirectly, in Licensor’s determination, with the Software or Service Deliverables; (ix) remove the copyright, trademark, or any other proprietary rights or notices included within the Software or Service Deliverables or on and in the Documentation; (x) use the Software in any way that would infringe any Intellectual Property Right of third parties; or (xi) use the Software or Service Deliverables in a manner that would violate any law applicable to Customer or Licensor. 2. Maintenance and Other Services. a. During the Maintenance Term, Licensor will provide Customer with Maintenance Services for the Software. If Customer licenses additional software products during the Maintenance Term, the Customer hereby agrees to renew the Term for any such additional software products. Upon expiration of the Maintenance Term, the corresponding Maintenance Services shall automatically renew for successive one-year periods, unless either Party provides the other Party with at least ninety (90) days’ advance written notice prior to the expiration of the then current term that such party desires not to renew. Licensor shall invoice Customer on an annual basis in advance for each annual renewal period. Fees for all annual renewal periods will be due within thirty (30) days of receipt of the corresponding invoice or the day prior to the contract renewal date, whichever is sooner, and all such payments are non-refundable. Customer may not reduce the number of licenses covered by Maintenance Services. In exceptional cases, Licensor may agree to decommission licenses subject to Customer paying a reduction fee. b. Licensor’s obligation to provide Maintenance Services for Third Party Software is limited to using commercially reasonable efforts to obtain Maintenance Releases from its third party suppliers. In the event Customer cancels Maintenance Services at any time prior to the end of the Maintenance Term, Customer agrees to immediately pay the outstanding maintenance fees that Licensor would have received for the entire Maintenance Term. The Parties agree that this payment is to be considered liquidated damages, and not a penalty, and the Parties agree that this amount is a fair and reasonable estimation of Licensor’s damages in the event Customer breaches Customer’s commitment to the Maintenance Term. Customer agrees that Maintenance Services shall be provided only by Licensor, its Affiliates or approved third-party servicers, whose contracts include (i) confidentiality terms that are substantially similar to the ones contained herein (ii) language that indicates the Software and Service Deliverables are owned by Licensor; and (iii) a requirement that the third-party servicer use the Software and Service Deliverables only for providing services to the Customer in accordance with the license granted herein. | BIJLAGE B VOORWAARDEN SOFTWARELICENTIES 1. Softwarelicenties a. Licentieverlening. Licentiegever verleent hierbij met inachtneming van de voorwaarden in de Overeenkomst en gedurende de op het desbetreffende Opdrachtformulier vermelde periode aan Klant een persoonlijke, beperkte, niet-exclusieve, niet-overdraagbare, niet-cedeerbare licentie, zonder het recht van sublicentie, om: (i) de Software en de te Leveren Diensten te installeren op een bepaald aantal servers die in het bezit zijn van Klant of door Klant worden gehuurd en uitsluitend worden aangehouden voor toegang door Klant, en (ii) toe te staan dat de Software volgens de Licentieconfiguratie wordt benaderd en gebruikt, een en ander uitsluitend voor de interne zakelijke doeleinden van Klant (de “Licentie”). Klant mag uitsluitend voor archiverings- en back-updoeleinden één kopie van de Software maken, met dien verstande dat uitvoerbare kopieën van de Software uitsluitend voor ontwikkelings- en testdoeleinden mogen worden gebruikt. Tenzij op het desbetreffende Opdrachtformulier anders wordt vermeld, wordt de Licentie uitsluitend aan Klant verleend en niet aan een van de aan haar Gelieerde Ondernemingen. b. Gebruikers. Klant zorgt ervoor dat alle Gebruikers, met inbegrip van externe dienstverleners, zich aan deze voorwaarden houden. Klant is verantwoordelijk voor schendingen daarvan. c. Gebruiksbeperkingen. Klant mag: (i) de Software, de te Leveren Diensten en de Documentatie niet gebruiken, kopiëren, aanpassen, vertalen, samenvoegen of daarvan afgeleide werken creëren, behoudens voor zover dit in de Overeenkomst uitdrukkelijk wordt toegestaan, (ii) functies voor licentiecontrole in de Software en de te Leveren Diensten niet uitschakelen of omzeilen, (iii) de Software en de te Leveren Diensten niet aan reverse-engineering onderwerpen, demonteren of decompileren of anderszins trachten toegang te krijgen tot de onderliggende broncode, onderliggende ideeën of onderliggende technieken of algoritmes voor de gebruikersinterface of trachten deze te achterhalen, en mag dergelijke handelingen evenmin toestaan, (iv) geen enkel deel van de Software en de te Leveren Diensten verkopen, distribueren, uitlenen, in sublicentie geven, verhuren of leasen, (v) de Software en de te Leveren Diensten niet als servicebureau, op basis van timesharing of als application service provider gebruiken, (vi) de Software en de te Leveren Diensten niet hosten, virtualiseren of er anderszins toegang toe verlenen of mogelijk maken dat ze worden gebruikt door een of meerdere personen die de Software op grond van de Overeenkomst niet mogen gebruiken, (vii) de resultaten van een vergelijking van de Software of de te Leveren Diensten (die al dan niet met medewerking van Licentiegever zijn verkregen) niet aan derden openbaar maken, (viii) de Software en de te Leveren Diensten niet gebruiken om een product te ontwikkelen of te verbeteren waarmee naar het oordeel van Licentiegever direct of indirect met de Software of de te Leveren Diensten wordt geconcurreerd, (ix) het auteursrecht, het handelsmerk of andere eigendomsrechten of aanduidingen in de Software, in de te Leveren Diensten of op en in de Documentatie niet verwijderen, (x) de Software niet op een wijze gebruiken waardoor inbreuk wordt gemaakt op Intellectuele Eigendomsrechten van derden, en (xi) de Software en de te Leveren Diensten niet op een wijze gebruiken waardoor op Klant of Licentiegever van toepassing zijnde wetgeving wordt overtreden. 2. Onderhoudsdiensten en andere diensten. a. Licentiegever verleent gedurende de Onderhoudsperiode aan Klant Onderhoudsdiensten voor de Software. Klant stemt er hierbij mee in dat indien Klant gedurende die periode aanvullende softwareproducten afneemt, de periode voor die aanvullende softwareproducten wordt verlengd. Na het verstrijken van de Onderhoudsperiode, worden de betreffende Onderhoudsdiensten automatisch verlengd voor opeenvolgende termijnen van één jaar, tenzij een van beide Partijen de wederpartij er met inachtneming van een kennisgevingstermijn van ten minste negentig (90) dagen voordat de alsdan lopende termijn afloopt schriftelijk van in kennis stelt dat zij geen verlenging wenst. Licentiegever stuurt Klant jaarlijks vooraf een factuur voor iedere jaarlijkse verlengingstermijn. De vergoedingen voor alle jaarlijkse verlengingstermijnen dienen binnen dertig (30) dagen na ontvangst van de desbetreffende factuur of, indien dit eerder is, de dag voorafgaand aan de datum van de verlenging van het contract te worden betaald. Deze betalingen worden niet gerestitueerd. Het aantal licenties waarvoor Onderhoudsdiensten worden verleend, kan door Klant niet worden verminderd. In uitzonderlijke gevallen kan Licentiegever ermee instemmen licenties buiten gebruik te stellen, mits Klant daarvoor een verminderingsvergoeding betaalt. b. De verplichting van Licentiegever om voor Software van Derden Onderhoudsdiensten te verlenen, is beperkt tot commercieel redelijke inspanningen om van haar externe leveranciers Onderhoudsreleases te verkrijgen. Klant stemt ermee in om ingeval Onderhoudsdiensten op enig moment vóór het einde van de Onderhoudsperiode door Klant worden geannuleerd, onverwijld de openstaande onderhoudsvergoedingen te betalen die Licentiegever voor de volledige Onderhoudsperiode zou hebben ontvangen. Partijen komen overeen dat deze betaling als een vaste schadevergoeding en niet als boete dient te worden beschouwd. Ook komen Partijen overeen dat dit bedrag een eerlijke en redelijke inschatting vormt van de schade van Licentiegever ingeval Klant zijn toezegging voor de Onderhoudsperiode niet nakomt. Klant stemt ermee in dat de Onderhoudsdiensten uitsluitend door Licentiegever, de aan haar Gelieerde Ondernemingen of goedgekeurde externe dienstverleners worden verleend; in hun contract zijn onder meer: (i) voorwaarden voor geheimhouding opgenomen die wezenlijk gelijk zijn aan de in de Overeenkomst opgenomen voorwaarden, (ii) teksten opgenomen waaruit blijkt dat de Software en de te Leveren Diensten eigendom zijn van Licentiegever, en (iii) een verplichting opgenomen inhoudende dat de externe dienstverlener de Software en de te Leveren Diensten uitsluitend mag gebruiken om in overeenstemming met de in deze bijlage verleende Licentie aan Klant diensten te verlenen. |
EXHIBIT C TERMS APPLICABLE TO SUBSCRIPTION SERVICES 1. Subscription Services a. Licensor will provide Customer with use of the Subscription Services, which may include a browser interface and encrypted Login (when required) and transmission of, access to and storage of Customer Data. Licensor may, at its sole discretion, enhance the Subscription Services from time to time, at no cost or expense to Customer. Licensor will configure the Subscription Services and any Service Deliverables used in conjunction with the Subscription Services, as applicable. Licensor will begin such configuration following a Statement of Work or Order Form executed by the Parties. Except as stated herein, Customer may not customize the Subscription Services without Licensor’s prior written consent. Licensor shall provide installation of any Maintenance Releases at its sole discretion, as part of the Subscription Services, at no extra charge to Customer. b. Each User may be required to have a Login with unique user identification. Licensor reserves the right to require Customer to alter any password if Licensor believes it is no longer secure. Customer shall not permit more than one User to use each Login to access the Subscription Services or otherwise share Login accounts, User identifications or passwords. Customer is liable for all access to the Subscription Services and activities conducted by individuals accessing the Subscription Services using the Logins, including such individual’s compliance with the terms herein. c. Licensor will maintain the Subscription Services at a reputable third party Internet service provider and hosting facility, where it is subject to commercially reasonable security precautions to prevent unauthorized access to the Subscription Services. Customer Data and the maintenance of Customer Data and such procedures shall comply with industry standards for the type of information maintained. However, Customer acknowledges that, notwithstanding such security precautions, use of or connection to the Internet provides the opportunity for unauthorized third parties to circumvent such precautions and illegally gain access to the Subscription Services, and Licensor will not be responsible for such acts, provided such acts do not arise as a direct result of Licensor’s failure to provide appropriate technical and organizational security measures as required by section 1.6(c) of Exhibit D. 2. Restrictions. Customer shall use the Subscription Services solely for Customer’s internal business purposes, in compliance with applicable law, and shall not: (i) make the Subscription Services or Software available to any unauthorized third party; (ii) send or store infringing, unlawful, defamatory or libelous material; (iii) send or store any Malicious Code; (iv) access the Subscription Services by any means other than the Login or otherwise attempt to gain unauthorized access to, or disrupt the integrity or performance of, the Subscription Services or the data contained therein; (v) modify, copy or create derivative works based on the Subscription Services; (vi) reverse engineer the Subscription Services or Software; (vii) access the Subscription Services or Software for the purpose of building, selling, marketing or otherwise, a competitive product or service or copying the Software or Subscription Services’ features or user interface; or (viii) remove the copyright, trademark, or any other proprietary rights or notices included within the Subscription Services or Software and on and in any Documentation. Customer shall not make any attempt to overwhelm the server resources of the Subscription Services or otherwise induce a denial-of-service attack on the Subscription Services through some combination of search requests. If Customer engages in activity that is not a legitimate use of the Subscription Services, such as security penetration tests, stress tests, spamming activity, or other activity for which the Subscription Services is not intended, such use will be considered a material breach of the Agreement and Licensor may shut down Customer’s access to the Subscription Services until such activity ceases, with such interruption not being counted against the above Service Availability. 3. Customer Responsibilities. a. Customer agrees to abide by all applicable local, state, national and foreign laws, treaties and regulations in connection with Customer’s use of the Subscription Services, including those related to data privacy, international communications and the transmission of technical or personal data. Customer shall: (i) notify Licensor immediately of any unauthorized use of any Login or any other known or suspected breach of security; (ii) report to Licensor immediately and use reasonable efforts to stop immediately any copying or distribution of content that is known or suspected by Customer to be infringing or unlawful; and (iii) not impersonate another Licensor customer or provide false identity information to gain access to or use the Subscription Services. b. Customer shall be responsible for any costs in connection with establishment and maintenance of Internet connectivity to the Subscription Services, including, without limitation, telephone communications, internet service provider costs, computer hardware, fees charged by third parties, insurance, internet access software, or any other costs incurred by Customer in accessing the Subscription Services. 4. Service Availability Licensor shall make reasonable efforts to provide production environment service availability of 99% measured on a quarterly basis (“Service Availability”) not including (i) Customer Error Incidents, (ii) Force Majeure and (iii) Internet Disruptions. In order to enable Licensor to troubleshoot problems as necessary, Licensor uses an administrator account on each Customer environment and may utilize manual testing to confirm such failure. An interruption in the Subscription Services shall not be considered a breach of Licensor’s obligations hereunder if: (i) Licensor promptly takes all reasonable steps to restore the Subscription Services; or (ii) the interruption in Subscription Services results from a Customer Error Incident, a Force Majeure, regularly scheduled or emergency maintenance, or due to an Internet Disruption. 5. Customer Data. a. Licensor does not own any Customer Data. Customer, not Licensor, shall have sole responsibility for the accuracy, quality, integrity, legality, reliability, appropriateness, and intellectual property ownership or right to use all Customer Data, and Licensor shall not be responsible or liable for: (i) damages resulting from Licensor’s reliance on such Customer Data and/or (ii) the deletion, correction, destruction, damage, or loss of any Customer Data that result from Customer’s actions. Licensor is not responsible for restoring lost Customer Data or damage to Customer’s data that results from Customer’s actions. Customer hereby grants to Licensor a non-exclusive, fully-paid and royalty-free license to reproduce, distribute, perform, display and otherwise use the Customer Data solely to provide the Subscription Services to Customer. Customer represents and warrants that: (i) Customer owns or otherwise has the right to grant the license set forth in this Section 5(a) for the Customer Data, and (ii) the Customer Data does not violate the privacy rights, publicity rights, copyright rights, or other rights of any person or entity. Licensor has the right (but not the obligation) to review any Customer Data and delete any Customer Data that in the sole judgment of Licensor violates the Agreement, is prohibited content, is illegal, violates the rights, harms, or threatens the safety of any User or any other person, or creates liability for Licensor, its suppliers, or any user. Licensor reserves the right (but has no obligation) to investigate and take action in its sole discretion against Customer if Customer violates this provision or any other provision of the Agreement, including without limitation, removing Customer Data from the Subscription Services, terminating the Agreement, reporting Customer to law enforcement authorities, and taking legal action against Customer. b. Licensor will maintain the Customer Data on server(s) at Licensor’s designated site and provide backups to Customer’s Data in accordance with Licensor’s then-current data backup policies. Licensor will use commercially reasonable efforts to perform restorations to the Subscription Services in the event of a service failure. Licensor reserves the right to withhold Customer Data without notice for any breach, including, without limitation, Customer’s non-payment. 6. Payment. a. In addition to any other rights granted to Licensor herein, Licensor reserves the right to suspend or terminate the Agreement and Customer’s access to the Subscription Services if Customer’s account becomes delinquent (falls into arrears). Customer agrees to pay a finance charge equal to the lesser of one and a half percent (1.5%) per month or the maximum rate permitted by law on all past due amounts. Customer shall reimburse Licensor for any of Licensor’s reasonable costs of collecting past due amounts. Customer will continue to be charged for committed Users during any period of suspension. If Customer or Licensor initiates termination of the Agreement, Customer will be obligated to pay the balance due on Customer’s account computed in accordance with the terms set forth herein. b. Upon execution of this Agreement, Licensor shall invoice Customer, for the first twelve (12) month period of the term set forth in the Order Form, and then yearly, in advance, for each subsequent twelve (12) month period, unless a different billing frequency is explicitly stated in the applicable Order Form. Customer is responsible for paying all license types that give access to Users, which are ordered for the entire Subscription Term, whether or not such User access is actively used. Customer shall pay for all amounts due and owing for the Subscription Services, including committed fees for Subscription Services for the Subscription Term or any other fee or charge associated with Customer’s use of the Subscription Services. Customer may only reduce the number of Users or other license types set forth in the Order Form at the end of each term for Subscription Services. c. Licensor reserves the right to impose a service reinstatement fee in the event Customer is suspended and thereafter request access to the Subscription Services. d. Licensor shall have the right, but not the obligation, to verify the number of Users under the Agreement at the end of each month. | BIJLAGE C VOORWAARDEN INZAKE ABONNEMENTSDIENSTEN 1. Abonnementsdiensten a. Licentiegever voorziet Klant van het gebruik van de Abonnementsdiensten, waaronder bijvoorbeeld een browserinterface en versleutelde Login (indien nodig) en verzending en opslag van Klantgegevens en toegang daartoe. Licentiegever kan de Abonnementsdiensten geheel naar eigen inzicht van tijd tot tijd verbeteren, wat voor Klant niet tot (on)kosten zal leiden. Licentiegever configureert de Abonnementsdiensten en eventueel gebruikte te Leveren Diensten in samenhang met de Abonnementsdiensten, al naargelang van toepassing. Na een door Partijen ondertekend(e) Werkomschrijving of Opdrachtformulier vangt Licentiegever aan met de configuratie. Behoudens voor zover in deze Overeenkomst anders wordt vermeld, mogen de Abonnementsdiensten zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Licentiegever niet door Klant worden gewijzigd. Licentiegever verzorgt in het kader van de Abonnementsdiensten geheel naar eigen inzicht de installatie van eventuele Onderhoudsreleases, zonder dat dit voor Klant tot extra kosten leidt. b. Van iedere Gebruiker kan worden verlangd dat hij een Login met unieke gebruikersidentificatie heeft. Licentiegever behoudt zich het recht voor van Klant te verlangen dat hij een wachtwoord wijzigt indien Licentiegever van mening is dat het niet langer veilig is. Klant staat niet toe dat meer dan één Gebruiker dezelfde Login gebruikt om toegang te krijgen tot de Abonnementsdiensten of dat Login-accounts, identificaties van Gebruikers of wachtwoorden anderszins worden gedeeld. Klant is aansprakelijk voor alle toegang tot de Abonnementsdiensten en activiteiten die worden uitgevoerd door personen die zich met behulp van de Logins toegang verschaffen tot de Abonnementsdiensten, met inbegrip van de naleving door deze personen van de in deze Overeenkomst vervatte voorwaarden. c. Licentiegever heeft de Abonnementsdiensten bij een goed bekend staande externe internetprovider en hostingfaciliteit ondergebracht, waar commercieel redelijke beveiligingsmaatregelen gelden om ongeoorloofde toegang tot de Abonnementsdiensten te voorkomen. De Klantgegevens en het bijhouden van de Klantgegevens en de bijbehorende procedures zijn in overeenstemming met de normen van de sector voor de soort informatie die wordt bijgehouden. Klant bevestigt echter dat niettegenstaande deze beveiligingsmaatregelen onbevoegde derden door het gebruik van of een verbinding met het internet de kans krijgen om deze maatregelen te omzeilen en zich op onrechtmatige wijze toegang te verschaffen tot de Abonnementsdiensten. Licentiegever is niet verantwoordelijk voor dergelijke handelingen, mits deze handelingen niet het directe gevolg zijn van enig nalaten door Licentiegever om passende technische en organisatorische beveiligingsmaatregelen te treffen, zoals in artikel 1.6 lid c van Bijlage D wordt vereist. 2. Beperkingen. Klant maakt uitsluitend voor zijn eigen interne zakelijke doeleinden gebruik van de Abonnementsdiensten en houdt zich daarbij aan de toepasselijke wetgeving en mag: (i) de Abonnementsdiensten en de Software niet aan onbevoegde derden ter beschikking stellen, (ii) geen inbreukmakend, onrechtmatig, lasterlijk of smadelijk materiaal verzenden of opslaan, (iii) geen kwaadaardige code verzenden of opslaan, (iv) zich geen toegang verschaffen tot de Abonnementsdiensten via andere middelen dan de Login of anderszins trachten ongeoorloofde toegang te krijgen tot de Abonnementsdiensten of de daarin opgenomen data of de integriteit of prestaties daarvan trachten te verstoren, (v) de Abonnementsdiensten niet aanpassen of kopiëren of daarvan afgeleide werken creëren, (vi) de Abonnementsdiensten en de Software niet aan reverse-engineering onderwerpen, (vii) zich geen toegang verschaffen tot de Abonnementsdiensten of de Software met als doel een concurrerend(e) product of dienst te bouwen, te verkopen, op de markt te brengen of anderszins, of de functies of gebruikersinterface van de Software of de Abonnementsdiensten te kopiëren, en (viii) het auteursrecht, het handelsmerk of andere eigendomsrechten of aanduidingen in de Abonnementsdiensten, in de Software of op en in de Documentatie niet verwijderen. Klant doet geen poging om de server van de Abonnementsdiensten te overbelasten of anderszins door een combinatie van zoekopdrachten een denial-of-service-aanval op de Abonnementsdiensten uit te lokken. Indien Klant zich inlaat met activiteiten die geen rechtmatig gebruik van de Abonnementsdiensten vormen, zoals penetratietesten op de beveiliging, stresstesten, spam-activiteiten of andere activiteiten waarvoor de Abonnementsdiensten niet bedoeld zijn, wordt dat gebruik beschouwd als een wezenlijke schending van de Overeenkomst en kan Licentiegever de toegang van Klant tot de Abonnementsdiensten opschorten totdat Klant de activiteiten heeft gestaakt, waarbij die onderbreking niet in mindering wordt gebracht op de onderstaande Servicebeschikbaarheid. 3. Verantwoordelijkheden Klant. a. Klant stemt ermee in alle toepasselijke lokale, statelijke, landelijke en buitenlandse wet- en regelgeving en verdragen in verband met het gebruik door Klant van de Abonnementsdiensten na te leven, met inbegrip van de wet- en regelgeving en verdragen op het gebied van gegevensbescherming, internationale communicatie en de doorgifte van technische gegevens of persoonsgegevens. Klant: (i) dient Licentiegever onverwijld in kennis te stellen van ongeoorloofd gebruik van een Login of een andere bekende of vermoede inbreuk op de beveiliging, (ii) dient onverwijld bij Licentiegever melding te doen van de reproductie of distributie van content waarvan Klant weet of vermoedt dat dit inbreukmakend of onrechtmatig is en Klant dient redelijke inspanningen te leveren om ervoor te zorgen dat deze activiteiten onverwijld worden gestaakt, en (iii) mag zich niet als een andere klant van Licentiegever voordoen of valse identiteitsgegevens verstrekken om toegang te krijgen tot de Abonnementsdiensten of deze te gebruiken. b. Alle kosten in verband met het tot stand brengen en behouden van een internetverbinding met de Abonnementsdiensten zijn voor rekening van Klant, waaronder, maar niet beperkt tot, telefonische communicatie, kosten van de internetprovider, computerhardware, door derden in rekening gebrachte vergoedingen, verzekeringen, software voor internettoegang of andere kosten die door Klant worden gemaakt om toegang tot de Abonnementsdiensten te kunnen krijgen. 4. Servicebeschikbaarheid Licentiegever levert redelijke inspanningen om een servicebeschikbaarheid van de productieomgeving te bieden van 99%, gemeten per kwartaal (“Servicebeschikbaarheid”), uitgezonderd: (i) Foutincidenten bij Klant, (ii) Overmacht, en (iii) Internetstoringen. Om Licentiegever in de gelegenheid te stellen waar nodig problemen op te lossen, maakt Licentiegever op iedere klantomgeving gebruik van een beheerdersaccount en kan Licentiegever een handmatige test uitvoeren om de fout vast te stellen. Een onderbreking van de Abonnementsdiensten wordt niet als een schending van de verplichtingen van Licentiegever ingevolge deze Overeenkomst beschouwd indien: (i) Licentiegever onverwijld alle redelijke maatregelen neemt om de Abonnementsdiensten weer toegankelijk te maken, of (ii) de onderbreking van de Abonnementsdiensten het gevolg is van een Foutincident bij Klant, Overmacht, periodiek gepland onderhoud of spoedonderhoud, of te wijten is aan een Internetstoring. 5. Klantgegevens. a. Licentiegever bezit geen Klantgegevens. Klant, en niet Licentiegever, is volledig verantwoordelijk voor de juistheid, kwaliteit, integriteit, rechtmatigheid, betrouwbaarheid, toepasselijkheid en intellectuele eigendom van of het gebruiksrecht op alle Klantgegevens. Licentiegever is niet verantwoordelijk of aansprakelijk voor: (i) schade die voortvloeit uit de omstandigheid dat Licentiegever op de Klantgegevens vertrouwt, en/of (ii) de verwijdering, correctie, vernietiging of beschadiging of het verlies van Klantgegevens vanwege handelingen van Klant. Licentiegever is niet verantwoordelijk voor het herstel van verloren gegane Klantgegevens of beschadigingen van de gegevens van Klant vanwege de handelingen van Klant. Klant verleent hierbij aan Licentiegever een niet-exclusieve, volledig betaalde en royaltyvrije licentie om de Klantgegevens te reproduceren, te distribueren, uit te voeren, weer te geven en anderszins te gebruiken met als enige doel de Abonnementsdiensten aan Klant te verlenen. Klant verklaart en garandeert dat: (i) Klant het recht bezit of anderszins het recht heeft om de in dit artikel 5 lid a opgenomen licentie voor de Klantgegevens te verlenen, en (ii) de Klantgegevens geen inbreuk maken op de privacy-, publiciteits- of auteursrechten of andere rechten van personen of entiteiten. Licentiegever heeft het recht (maar is niet verplicht) om de Klantgegevens te bekijken en Klantgegevens te verwijderen die geheel naar het eigen oordeel van Licentiegever in strijd zijn met de Overeenkomst, verboden content betreffen, onrechtmatig zijn, inbreuk maken op de rechten van, schade toebrengen aan of een bedreiging zijn voor de veiligheid van een Gebruiker of een andere persoon, of leiden tot aansprakelijkheid voor Licentiegever, haar leveranciers of gebruikers. Licentiegever behoudt zich het recht voor (maar is niet verplicht) om geheel naar eigen inzicht een onderzoek in te stellen naar en maatregelen te nemen tegen Klant indien Klant deze bepaling of een andere bepaling in de Overeenkomst schendt, waaronder, maar niet beperkt tot, de verwijdering van Klantgegevens uit de Abonnementsdiensten, beëindiging van de Overeenkomst, melding doen van Klant bij de wetshandhavingsautoriteiten en het instellen van een gerechtelijke procedure tegen Klant. b. Licentiegever bewaart de Klantgegevens op een of meerdere servers op de daarvoor bedoelde locatie van Licentiegever en maakt in overeenstemming met het alsdan bij Licentiegever geldende back-upbeleid back-ups van de Klantgegevens. Licentiegever levert commercieel redelijke inspanningen om de Abonnementsdiensten in geval van uitval weer toegankelijk te maken. Licentiegever behoudt zich het recht voor Klantgegevens zonder kennisgeving achter te houden in geval van een schending, waaronder, maar niet beperkt tot, betaalverzuim door Klant. 6. Betaling. a. Naast eventuele andere rechten die in deze Overeenkomst aan Licentiegever worden verleend, behoudt Licentiegever zich het recht voor de Overeenkomst en de toegang van Klant tot de Abonnementsdiensten op te schorten of te beëindigen indien aan het account van Klant achterstallige bedragen zijn verbonden. Klant stemt ermee in over alle achterstallige bedragen rente te betalen ten bedrage van anderhalf procent (1,5%) of, indien dit minder is, het wettelijk maximaal toegestane tarief. Klant vergoedt aan Licentiegever alle redelijke kosten die voor de invordering van achterstallige bedragen door Licentiegever worden gemaakt. Gedurende een opschortingsperiode worden gecommitteerde Gebruikers nog wel bij Klant in rekening gebracht. Indien door Klant of Licentiegever een beëindiging van de Overeenkomst wordt ingezet, is Klant verplicht het over het account van Klant verschuldigde bedrag te voldoen, dat in overeenstemming met de in deze Overeenkomst opgenomen voorwaarden is berekend. b. Licentiegever stuurt Klant bij ondertekening van deze Overeenkomst een factuur voor de eerste periode van twaalf (12) maanden van de termijn die op het Opdrachtformulier wordt vermeld, en vervolgens jaarlijks vooraf voor iedere daaropvolgende periode van twaalf (12) maanden, tenzij op het desbetreffende Opdrachtformulier uitdrukkelijk een andere facturatiefrequentie wordt vermeld. Klant is verantwoordelijk voor de betaling van alle soorten licenties waarmee Gebruikers toegang krijgen. Deze licenties worden voor de volledige Abonnementsperiode besteld, ongeacht of Gebruikers actief van deze toegang gebruikmaken. Klant voldoet alle verschuldigde bedragen voor de Abonnementsdiensten, met inbegrip van toegezegde vergoedingen voor de Abonnementsdiensten voor de Abonnementsperiode of andere vergoedingen of kosten in verband met het gebruik door Klant van de Abonnementsdiensten. Klant kan het aantal Gebruikers of andere soorten licenties zoals op het Opdrachtformulier wordt vermeld uitsluitend aan het einde van iedere termijn voor de Abonnementsdiensten verminderen. c. Licentiegever behoudt zich het recht voor een vergoeding voor serviceherstel in rekening te brengen ingeval Klant wordt geschorst en daarna verzoekt om toegang tot de Abonnementsdiensten. d. Licentiegever heeft het recht, maar is niet verplicht, aan het einde van iedere maand het aantal Gebruikers ingevolge de Overeenkomst te controleren. |
EXHIBIT D DATA PRIVACY 1.1 Defined Terms. The following new definitions shall be inserted into the Agreement (in place of any existing definition for any such term, where applicable). "Data Protection Laws" means any applicable laws and regulations relating to privacy or the use or processing of data relating to natural persons, including: (a) EU Directive 95/46/EC and any legislation implementing or made pursuant to it; and (b) EU Regulation 2016/679 ("GDPR") and any laws or regulations ratifying, implementing, adopting, supplementing or replacing GDPR; in each case, to the extent in force, and as such are updated, amended or replaced from time to time. "DP Regulator" means any governmental or regulatory body or authority with responsibility for monitoring or enforcing compliance with the Data Protection Laws. The terms “Data Controller”, "Data Subject" and "processing" shall have the meanings set out in the GDPR. “Personal Data” shall have the meaning set out in the GDPR and relates only to such personal data, or any part of such personal data, of which the Customer or its Affiliates is the Data Controller and in relation to which Licensor is providing services under this Agreement; 1.2 The Parties agree that to the extent that Licensor, in the course of performing its obligations under the Agreement, processes any Personal Data provided by or on behalf of the Customer, the provisions of this Exhibit D shall apply. 1.3 The Parties shall comply with the provisions and obligations imposed on them by the Data Protection Laws at all times when processing Personal Data in connection with the Agreement, which processing, as at the Effective Date, shall be in respect of the types of Personal Data, categories of Data Subjects, nature and purposes, and duration, set out in the Appendix to this Exhibit D as amended from time to time. 1.4 Each Party shall maintain records of all processing operations under its responsibility that contain at least the minimum information required by the Data Protection Laws, and shall make such information available to any DP Regulator on request. 1.5 The Customer shall: (a) ensure that any instructions it issues to Licensor shall comply with the Data Protection Laws; and (b) have sole responsibility for the accuracy, quality and legality of Personal Data and the means by which the Customer acquired the Personal Data, and shall establish the legal basis for processing under Data Protection Laws, including providing all notices and obtaining all consents as may be required under Data Protection Laws in order for Licensor to process the Personal Data as contemplated by the Agreement. 1.6 To the extent Licensor processes any Personal Data on behalf of the Customer, Licensor shall: (a) process such Personal Data (i) only in accordance with the Customer's written instructions from time to time (including those set out in the Agreement) provided such instructions are reasonable and lawful and unless it is otherwise required by applicable law (in which case, unless such law prohibits such notification on important grounds of public interest, Licensor shall notify the Customer of the relevant legal requirement before processing the Personal Data), and (ii) only for the duration of the Agreement; provided that if such processing instructions require Licensor to implement any measures or processes over and above those in place at the time of receiving the processing instructions, Licensor shall not be required to implement such measures and processes unless and until the Customer agrees in writing to bear the cost for implementing such measures and processes. (b) take commercially reasonable steps to ensure only Licensor Personnel who need access to the Personal Data to meet Licensor’s obligations under the Agreement are authorised to have access to such Personal Data, and ensure that any such Licensor Personnel are committed to confidentiality or are under an appropriate statutory obligation of confidentiality when processing such Personal Data; (c) taking into account the state of the art, the costs of implementation and the nature, scope, context and purposes of the processing, implement technical and organisational measures and procedures to ensure a level of security for such Personal Data appropriate to the risk, including the risks of accidental, unlawful or unauthorised destruction, loss, alteration, disclosure, dissemination or access; (d) unless the transfer is based on an "adequacy decision", is otherwise "subject to appropriate safeguards" or if a "derogation for specific situations" applies, each within the meanings given to them in Articles 45, 46 and 49 of the GDPR respectively, not transfer, access or process such Personal Data outside the European Union without the prior written consent of the Customer (not to be unreasonably withheld or delayed). (e) Inform the Customer without undue delay upon becoming aware of any such Personal Data (while within Licensor's control) being subject to a personal data breach (as defined in Article 4 of GDPR); (f) not disclose any Personal Data to any Data Subject or to a third Party other than at the written request of the Customer or as expressly provided for in this Agreement; (g) except for Personal Data of which Licensor is also a Data Controller, and except as required by law or in order to defend any actual or possible legal claims, as the Customer so directs, take reasonable steps to return such Personal Data and/or irretrievably delete all Personal Data on termination or expiry of the Agreement, and not make any further use of such Personal Data. (h) permit the Customer or its representatives on reasonable written notice to carry out a remote audit of all relevant information relating to the processing of Personal Data by Licensor, which may take the form of conference calls and/or Licensor’s completion of information security or other questionnaires submitted by or on behalf of the Customer in order to verify compliance with this paragraph 1.6 of Exhibit D, subject to the following requirements: (i) the Customer may perform such audits no more than once per year unless required by Data Protection Laws; (ii) the Customer may use a third Party to perform the audit on its behalf, provided such third Party executes a confidentiality agreement acceptable to Licensor (“NDA”) before the audit; (iii) audits must be conducted during regular business hours, subject to Licensor's policies, and may not unreasonably interfere with Licensor's business activities. Due to the multi-tenant nature of some of Licensor’s business systems, Licensor may limit the scope of audit activities and relevant reporting to ensure customer confidentiality; (iv) the Customer must provide Licensor with any audit reports generated in connection with any audit at no charge unless prohibited by applicable law. The Customer may use the audit reports only for the purposes of meeting its audit requirements under Data Protection Laws and/or confirming compliance with the requirements of this paragraph 1.6 of Exhibit D. The audit reports shall be confidential; (v) to request an audit, the Customer must first submit a detailed audit plan to Licensor at least 6 (six) weeks in advance of the proposed audit date. The audit must describe the proposed scope, duration and start date of the audit. Licensor will review the audit plan and inform the Customer of any concerns or questions (for example, any request for information that could compromise Licensor's confidentiality obligations or its security, privacy, employment or other relevant policies). Licensor will work cooperatively with the Customer to agree a final audit plan; (vi) the person carrying out the audit shall be supervised by Licensor at all times; (vii) nothing in this paragraph 1.6(h) shall require Licensor to breach any duties of confidentiality owed to any of its clients, employees or third parties; (viii) all audits are at the Customer's sole cost and expense; and (ix) information provided by or on behalf of Licensor pursuant to an audit will be Licensor’s Confidential Information. If Customer’s Agreement does not include a provision protecting Licensor’s Confidential Information, then such Confidential Information will be made available to Customer subject to an NDA. Customer hereby agrees to use the Confidential Information in accordance with the terms of the confidentiality provision contained in the Agreement or the NDA as applicable, and agrees to delete such Confidential Information on the earlier of (i) the date when Customer concludes its evaluation of the Licensor Confidential Information and (ii) 30 days after receiving such Confidential Information from Licensor. 1.7 Licensor agrees that it shall: (a) take such steps as are reasonably required to assist the Customer in ensuring compliance with its obligations under Articles 30 to 36 (inclusive) of GDPR provided that the Customer shall be responsible for Licensor's reasonable costs and expenses arising from such co-operation and assistance; (b) notify the Customer as soon as reasonably practicable if it receives a request from a Data Subject to exercise its rights under the Data Protection Laws in relation to that person's Personal Data; and (c) provide the Customer with reasonable co-operation and assistance in relation to any request made by a Data Subject to exercise its rights under the Data Protection Laws in relation to that person's Personal Data provided that the Customer shall be responsible for Licensor's reasonable costs and expenses arising from such co-operation and assistance. 1.8 If Customer receives any complaint, notice or communication from a DP Regulator which relates directly to the processing of Personal Data by Licensor, it shall as soon as reasonably practicable notify Licensor and Licensor agrees to provide Customer with commercially reasonable co-operation and assistance in relation to any such complaint, notice or communication. 1.9 The Customer generally agrees that Licensor may engage third parties to support Licensor in its provision of the Licensor Products and Services where processing of Personal Data is involved ("Sub-Processors"). Sub-Processors for the purpose of this Agreement do not include companies providing ancillary services such as back-ups, telecommunication services, postal/transport services, maintenance and user support services, nor measures to ensure the confidentiality, availability, integrity, and resilience of the hardware and software of processing equipment. 1.10 If Licensor engages a new Sub-Processor ("New Sub-Processor"), Licensor shall inform the Customer of the engagement and the Customer may object to the engagement of such New Sub-Processor by notifying Licensor within 10 Business Days of such notification, provided that such objection must be on reasonable, substantial grounds, directly related to such New Sub-Processor's ability to comply with substantially similar obligations to those set out in this Exhibit D, and must include sufficient detail as Licensor may reasonably request to enable Licensor to consider properly the objection. If the Customer does not so object, the engagement of the New Sub-Processor shall be deemed accepted by the Customer. 1.11 Licensor shall ensure that its contract with each New Sub-Processor shall impose obligations on the New Sub-Processor that are materially equivalent to the obligations to which Licensor is subject to under this Exhibit D. 1.12 Any sub-contracting or transfer of Personal Data pursuant to this Exhibit D shall not relieve Licensor of any of its liabilities, responsibilities and obligations to the Customer under the Agreement and Licensor shall remain liable for the acts and omissions of its Sub-Processor. 1.13 Where Personal Data is processed by Licensor under or in connection with this Agreement on behalf of the Customer, the Customer agrees that Licensor may disclose the Personal Data to such Licensor Personnel and Sub-Processors as Licensor reasonably considers necessary for the performance of its obligations under the Agreement, for compliance with applicable law and is required to defend any actual or possible legal claims. Licensor shall take reasonable steps to ensure the reliability of any Licensor Personnel or Sub-Processor who has access to the Personal Data and ensure that such persons are aware of Licensor's obligations under this Agreement. 1.14 For the avoidance of doubt, clause 7 of the Terms and Conditions shall apply in relation to this Exhibit D. | BIJLAGE D GEGEVENSBESCHERMING 1.1 Gedefinieerde begrippen. De onderstaande nieuwe definities worden aan de Overeenkomst toegevoegd (en vervangen eventuele bestaande definities voor de desbetreffende begrippen). “Gegevensbeschermingswetgeving”: alle toepasselijke wet- en regelgeving met betrekking tot de persoonlijke levenssfeer of het gebruik of de verwerking van gegevens met betrekking tot natuurlijke personen, met inbegrip van: (a) EU-richtlijn 95/46/EG en alle wetgeving die daar uitvoering aan geeft of op grond daarvan wordt gemaakt, (b) EU-verordening 2016/679 (“AVG”) en alle wet- of regelgeving waarin de AVG wordt bekrachtigd, uitgevoerd, aangenomen, aangevuld of vervangen, steeds voor zover van kracht en zoals van tijd tot tijd bijgewerkt, gewijzigd of vervangen. “Toezichthouder Gegevensbescherming”: ieder(e) overheidsorgaan, overheidsinstantie, toezichthoudend orgaan en toezichthoudende instantie met verantwoordelijkheid voor het toezicht op of het afdwingen van naleving van de Gegevensbeschermingswetgeving. De begrippen “Verwerkingsverantwoordelijke”, “Betrokkene” en “verwerking” hebben de betekenis zoals vermeld in de AVG. “Persoonsgegevens”: heeft de betekenis zoals vermeld in de AVG en heeft uitsluitend betrekking op die persoonsgegevens, dan wel dat deel van de persoonsgegevens, waarvan Klant of een aan hem Gelieerde Onderneming de Verwerkingsverantwoordelijke is en in verband waarmee Licentiegever ingevolge deze Overeenkomst diensten verleent. 1.2 Partijen komen overeen dat voor zover Licentiegever in de loop van de nakoming van haar verplichtingen ingevolge de Overeenkomst Persoonsgegevens verwerkt die door of namens Klant zijn verstrekt, het bepaalde in deze Bijlage D van toepassing is. 1.3 Partijen houden zich te allen tijde aan de bepalingen en verplichtingen die door de Gegevensbeschermingswetgeving aan hen worden opgelegd wanneer zij in verband met de Overeenkomst Persoonsgegevens verwerken. Deze verwerking ziet per de ingangsdatum op de soorten Persoonsgegevens, categorieën van Betrokkenen, aard, doeleinden en duur zoals vermeld in het aanhangsel bij deze Bijlage D, zoals van tijd tot tijd gewijzigd. 1.4 Iedere Partij houdt aantekening van iedere verwerking onder haar verantwoordelijkheid, waarbij in ieder geval de minimale informatie wordt opgenomen die op grond van de Gegevensbeschermingswetgeving vereist is, en stelt die informatie op verzoek ter beschikking aan een Toezichthouder Gegevensbescherming. 1.5 Klant: (a) dient ervoor te zorgen dat eventuele door hem aan Licentiegever gegeven aanwijzingen conform de Gegevensbeschermingswetgeving zijn; en (b) is volledig verantwoordelijk voor de juistheid, kwaliteit en rechtmatigheid van de Persoonsgegevens en de middelen waarmee de Persoonsgegevens door Klant zijn verworven, en dient de rechtsgrond voor de verwerking ingevolge de Gegevensbeschermingswetgeving vast te stellen, met inbegrip van het doen van alle kennisgevingen en het verkrijgen van alle toestemmingen die ingevolge de Gegevensbeschermingswetgeving nodig zijn om Licentiegever in staat te stellen de Persoonsgegevens te verwerken zoals in de Overeenkomst wordt overwogen. 1.6 Voor zover door Licentiegever namens Klant Persoonsgegevens worden verwerkt, zal Licentiegever: (a) de Persoonsgegevens (i) uitsluitend verwerken in overeenstemming met de schriftelijke aanwijzingen die van tijd tot tijd door Klant worden gegeven (met inbegrip van de in de Overeenkomst opgenomen aanwijzingen), mits die aanwijzingen redelijk en rechtmatig zijn en tenzij dit op grond van de toepasselijke wetgeving anderszins wordt vereist (in welk geval Licentiegever Klant van de desbetreffende wettelijke eis in kennis zal stellen voordat de Persoonsgegevens worden verwerkt, tenzij een dergelijke kennisgeving in die wetgeving wordt verboden op zwaarwegende gronden van algemeen belang), en (ii) uitsluitend voor de duur van de Overeenkomst verwerken, met dien verstande dat indien Licentiegever vanwege die verwerkingsaanwijzingen maatregelen of processen moet invoeren die verder gaan dan de maatregelen en processen die ten tijde van de ontvangst van de verwerkingsaanwijzingen gelden, Licentiegever niet gehouden is dergelijke maatregelen en processen in te voeren tenzij en totdat Klant er schriftelijk mee instemt dat de kosten voor de invoering van die maatregelen en processen voor zijn rekening zijn; (b) commercieel redelijke stappen ondernemen om ervoor te zorgen dat uitsluitend het personeel van Licentiegever dat toegang dient te hebben tot de Persoonsgegevens om aan de verplichtingen van Licentiegever ingevolge de Overeenkomst te voldoen, bevoegd is zich toegang tot de Persoonsgegevens te verschaffen, en om ervoor te zorgen dat dat personeel van Licentiegever aan geheimhouding gebonden is of dat voor dat personeel een passende wettelijke geheimhoudingsverplichting geldt wanneer de Persoonsgegevens worden verwerkt; (c) rekening houdend met de stand van de techniek, de uitvoeringskosten, alsook met de aard, de omvang, de context en de verwerkingsdoeleinden, passende technische en organisatorische maatregelen treffen en procedures invoeren om voor de Persoonsgegevens een op het risico afgestemd beveiligingsniveau te waarborgen, met inbegrip van het risico op vernietiging, verlies, wijziging, verstrekking, verspreiding of toegang, hetzij per ongeluk hetzij onrechtmatig of ongeoorloofd; (d) tenzij de doorgifte op basis van een “adequaatheidsbesluit” plaatsvindt of anderszins “aan passende waarborgen is onderworpen” of indien een “afwijking voor specifieke situaties” geldt, elk met de betekenis die daar in artikel 45, 46 respectievelijk 49 AVG aan wordt gegeven, de Persoonsgegevens zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Klant (die niet op onredelijke gronden mag worden onthouden of vertraagd) niet buiten de Europese Unie doorgeven, inzien of verwerken; (e) wanneer zij zich ervan bewust wordt dat deze Persoonsgegevens (terwijl ze binnen de invloedssfeer van Licentiegever zijn) onderhevig zijn aan een inbreuk in verband met persoonsgegevens (zoals gedefinieerd in artikel 4 AVG), Klant daar zonder onnodige vertraging van in kennis stellen; (f) geen Persoonsgegevens aan Betrokkenen of derden verstrekken anders dan op schriftelijk verzoek van Klant of zoals uitdrukkelijk in deze Overeenkomst is voorzien; (g) met uitzondering van Persoonsgegevens waarvoor Licentiegever ook Verwerkingsverantwoordelijke is en behoudens voor zover wettelijk vereist is of teneinde zich tegen feitelijke of mogelijke rechtsvorderingen te verdedigen, de redelijke stappen ondernemen, zoals door Klant kan worden aangegeven, om de Persoonsgegevens bij beëindiging of afloop van de Overeenkomst te retourneren en/of onherroepelijk te wissen en verder geen gebruik meer te maken van de Persoonsgegevens; (h) Klant of zijn vertegenwoordigers na een kennisgeving daartoe met inachtneming van een redelijke kennisgevingstermijn toestaan op afstand een audit uit te voeren op alle van belang zijnde informatie die betrekking heeft op de verwerking van Persoonsgegevens door Licentiegever. Deze audit kan de vorm aannemen van telefonische vergaderingen en/of het door Licentiegever invullen van vragenlijsten betreffende de informatiebeveiliging of andere vragenlijsten, die door of namens Klant kunnen worden verstuurd teneinde de naleving van dit artikel 1.6 van bijlage D te controleren, met inachtneming van de volgende voorschriften: (i) Klant kan deze audits niet meer dan eens per jaar uitvoeren, tenzij in de Gegevensbeschermingswetgeving anders wordt bepaald; (ii) Klant kan een derde inschakelen om de audit namens hem uit te voeren, mits die derde voorafgaand aan de audit een voor Licentiegever aanvaardbare geheimhoudingsovereenkomst ondertekent; (iii) een audit dient tijdens normale kantooruren met inachtneming van de beleidsregels van Licentiegever te worden uitgevoerd en mag de bedrijfsactiviteiten van Licentiegever niet in onredelijke mate verstoren. Omdat enkele bedrijfssystemen van Licentiegever gedeelde systemen zijn, kan Licentiegever de reikwijdte van de controleactiviteiten en de desbetreffende rapportage beperken teneinde de vertrouwelijkheid van klantgegevens te garanderen; (iv) Klant dient aan Licentiegever kosteloos de auditrapporten te verstrekken die in verband met de audit tot stand worden gebracht, tenzij dit op grond van de toepasselijke wetgeving verboden is. Klant mag de auditrapporten uitsluitend gebruiken om aan zijn controleverplichtingen ingevolge de Gegevensbeschermingswetgeving te voldoen en/of om zich ervan te vergewissen dat aan de eisen in dit artikel 1.6 van bijlage D wordt voldaan. De auditrapporten zijn vertrouwelijk; (v) om een audit aan te vragen, dient Klant eerst ten minste zes (6) weken vóór de voorgestelde auditdatum een gedetailleerd auditplan aan Licentiegever te verstrekken. In het auditplan dient de voorgestelde omvang, duur en begindatum van de audit te worden vermeld. Licentiegever beoordeelt het auditplan en brengt eventuele zorgen of vragen onder de aandacht van Klant (zoals een verzoek om informatie waardoor de geheimhoudingsverplichtingen van Licentiegever of haar beveiligings-, privacy-, werkgelegenheidsbeleid of andere relevante beleidsregels in het geding zouden komen). Licentiegever werkt met Klant samen om een definitief auditplan overeen te komen; (vi) degene die de audit uitvoert, staat te allen tijde onder toezicht van Licentiegever; (vii) niets in dit artikel 1.6 lid h verplicht Licentiegever om geheimhoudingsverplichtingen jegens haar klanten, werknemers of derden te schenden; (viii) alle audits geschieden volledig voor rekening van Klant; en (ix) informatie die vanwege een audit door of namens Licentiegever wordt verstrekt, is Vertrouwelijke Informatie van Licentiegever. Indien in de Overeenkomst van Klant geen bepaling is opgenomen waarmee de Vertrouwelijke Informatie van Licentiegever wordt beschermd, wordt die Vertrouwelijke Informatie op grond van een geheimhoudingsovereenkomst aan Klant ter beschikking gesteld. Klant stemt er hierbij mee in de Vertrouwelijke Informatie in overeenstemming met de voorwaarden van de geheimhoudingsbepaling in de Overeenkomst of de geheimhoudingsovereenkomst, al naargelang van toepassing, te gebruiken en stemt ermee in de Vertrouwelijke Informatie te verwijderen op: (i) de datum waarop Klant zijn evaluatie van de Vertrouwelijke Informatie van Licentiegever afrondt, of, indien dit eerder is, (ii) 30 dagen na ontvangst van de Vertrouwelijke Informatie van Licentiegever. 1.7 Licentiegever stemt ermee in: (a) de stappen te ondernemen die redelijkerwijs nodig zijn om Klant bij te staan in de nakoming van zijn verplichtingen ingevolge artikel 30 tot en met 36 AVG, met dien verstande dat Klant verantwoordelijk is voor de redelijke (on)kosten van Licentiegever die uit dergelijke medewerking en bijstand voortvloeien; (b) indien Licentiegever van een Betrokkene een verzoek ontvangt om ten aanzien van zijn Persoonsgegevens zijn rechten ingevolge de Gegevensbeschermingswetgeving uit te oefenen, Klant daar zo spoedig als redelijkerwijs mogelijk van in kennis te stellen; en (c) aan Klant redelijke medewerking en bijstand te verlenen met betrekking tot een verzoek van een Betrokkene om ten aanzien van zijn Persoonsgegevens zijn rechten ingevolge de Gegevensbeschermingswetgeving uit te oefenen, met dien verstande dat Klant verantwoordelijk is voor de redelijke (on)kosten van Licentiegever die uit dergelijke medewerking en bijstand voortvloeien. 1.8 Indien Klant van een Toezichthouder Gegevensbescherming een klacht, kennisgeving of mededeling ontvangt die direct betrekking heeft op de verwerking van Persoonsgegevens door Licentiegever, stelt hij Licentiegever daar zo spoedig als redelijkerwijs mogelijk van in kennis. Licentiegever stemt ermee in aan Klant commercieel redelijke medewerking en bijstand te verlenen ten aanzien van een dergelijke klacht, kennisgeving of mededeling. 1.9 Klant stemt er in het algemeen mee in dat Licentiegever derden kan inschakelen om Licentiegever te ondersteunen in haar levering van de Producten en Diensten van Licentiegever waarbij ook Persoonsgegevens worden verwerkt (“Subverwerkers”). Voor de toepassing van deze Overeenkomst zijn ‘Subverwerkers’ geen ondernemingen die nevendiensten aanbieden, zoals back-ups, telecommunicatiediensten, post-/transportdiensten en onderhouds- en gebruikersondersteuningsdiensten, of maatregelen ter borging van de vertrouwelijkheid, beschikbaarheid, integriteit en herstelvermogen van de hardware en software in de verwerkingsapparatuur. 1.10 Indien door Licentiegever een nieuwe Subverwerker (“Nieuwe Subverwerker”) wordt ingeschakeld, stelt Licentiegever Klant daarvan op de hoogte en kan Klant bezwaar maken tegen de inschakeling van de Nieuwe Subverwerker door Licentiegever daarvan binnen 10 werkdagen na de kennisgeving in kennis te stellen, met dien verstande dat dat bezwaar dient te zijn gestoeld op redelijke, zwaarwegende gronden die direct verband houden met het vermogen van de Nieuwe Subverwerker om verplichtingen na te komen die wezenlijk gelijk zijn aan de in deze Bijlage D vermelde verplichtingen, en met dien verstande dat in het bezwaar voldoende details dienen te worden opgenomen, waarom Licentiegever redelijkerwijs kan verzoeken om het bezwaar naar behoren in overweging te kunnen nemen. Indien Klant hier geen bezwaar tegen maakt, wordt de inschakeling van de Nieuwe Subverwerker geacht door Klant te zijn aanvaard. 1.11 Licentiegever zorgt ervoor dat in haar contract met iedere Nieuwe Subverwerker verplichtingen aan de Nieuwe Subverwerker worden opgelegd die wezenlijk gelijk zijn aan de verplichtingen waaraan Licentiegever ingevolge deze bijlage D is onderworpen. 1.12 Geen enkele onderaanneming of doorgifte van Persoonsgegevens op grond van deze bijlage D bevrijdt of ontheft Licentiegever van haar aansprakelijkheden, verantwoordelijkheden en verplichtingen jegens Klant ingevolge de Overeenkomst. Licentiegever blijft aansprakelijk voor al het handelen en nalaten van haar Subverwerker. 1.13 Klant stemt ermee in dat indien ingevolge of in verband met deze Overeenkomst namens Klant door Licentiegever Persoonsgegevens worden verwerkt, Licentiegever de Persoonsgegevens aan het personeel van Licentiegever en de Subverwerkers kan verstrekken zoals Licentiegever redelijkerwijs noodzakelijk acht voor de nakoming van haar verplichtingen ingevolge de Overeenkomst, voor de naleving van de toepasselijke wetgeving en om zich tegen feitelijke of mogelijke rechtsvorderingen te verdedigen. Licentienemer onderneemt redelijke stappen om de betrouwbaarheid te garanderen van het personeel van Licentiegever of de Subverwerker dat/die toegang heeft tot de Persoonsgegevens en om ervoor te zorgen dat deze personen kennis hebben van de verplichtingen van Licentiegever ingevolge deze Overeenkomst. 1.14 Voor alle duidelijkheid: artikel 7 van de voorwaarden is van toepassing op deze Bijlage D. |
APPENDIX TO EXHIBIT D The Personal Data processing activities carried out by Licensor under the Agreement may be described as follows: 1. Subject matter of processing Processing relating to the Customer during the term of the Agreement. 2. Nature and purpose of processing Processing of Personal Data incidental to, and limited to the extent necessary, for Licensor to supply the Software, provide the Maintenance Services, Professional Services and Service Deliverables, and fulfil its obligations to the Customer under the Agreement. 3. Categories of Personal Data Personal data including:
4. Categories of data subjects Customers, complainants and enquirers. 5. Duration Continuously during the term of the Agreement. | AANHANGSEL BIJ BIJLAGE D De verwerkingsactiviteiten voor de Persoonsgegevens die ingevolge de Overeenkomst door Licentiegever worden uitgevoerd, kunnen als volgt worden beschreven: 1. Onderwerp van verwerking Verwerking met betrekking tot Klant gedurende de looptijd van de Overeenkomst. 2. Aard en doel van verwerking Verwerking van Persoonsgegevens in samenhang met het door Licentiegever leveren van de Software, verlenen van de Onderhoudsdiensten, Professionele Diensten en te Leveren Diensten, en nakomen van haar verplichtingen jegens Klant ingevolge de Overeenkomst, een en ander beperkt voor zover noodzakelijk. 3. Categorieën van Persoonsgegevens Persoonsgegevens met inbegrip van:
Klanten, klagers en vragenstellers. 5. Duur Doorlopend gedurende de looptijd van de Overeenkomst. |
Respond Now - Software Evaluation License Agreement (Australia)
Version 1.0
Effective March 3rd 2022
DownloadTable of Contents
- Reverse engineer, decompile, disassemble, modify, decrypt, extract or otherwise attempt to derive the source code of the Aptean Products or any part thereof;
- Copy the Aptean Products or any portion thereof;
- Remove any proprietary notices, including, without limitation, trademarks or copyright notices, from the Aptean Products;
- Sublicense, lease, rent, pledge, encumber, distribute, disclose, assign, resell or otherwise transfer the Aptean Products or any part or copies thereof;
- Permit any person, other than employees of Customer who are directly involved in the discussions, analysis, testing, evaluation or assessment of the performance of the Aptean Products for the purposes set forth herein, to access or use the Aptean Products; or
- Publish or disclose to any third party, the results of Customer’s testing and evaluation of the Aptean Products, or any performance data, metrics, features, functionality, or other information concerning the Aptean Products, without Aptean’s express, prior written consent.
SUBJECT TO SECTION 9(B) BELOW: (A) THE APTEAN PRODUCTS ARE LICENSED HEREUNDER FOR EVALUATION ON AN “AS IS” AND “WITH ALL FAULTS” BASIS; (B) THE USE OF THE APTEAN PRODUCTS AND ALL RESULTS OF SUCH USE IS SOLELY AT CUSTOMER’S OWN RISK; (C) APTEAN MAKES NO EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES WHATSOEVER, AND, TO THE GREATEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, EXPRESSLY DISCLAIMS ALL EXPRESS OR IMPLIED REPRESENTATIONS, WARRANTIES AND CONDITIONS OF DURABILITY, NON-INFRINGEMENT, TITLE, AVAILABILITY, SATISFACTORY QUALITY, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, LACK OF VIRUSES, ACCURACY OR COMPLETENESS OF RESPONSES OF RESULTS AND LACK OF NEGLIGENCE WITH REGARD TO THE APTEAN PRODUCTS; (D) APTEAN DOES NOT WARRANT THAT THE APTEAN PRODUCTS WILL MEET CUSTOMER’S REQUIREMENTS, OR THAT THE OPERATION OF THE APTEAN PRODUCTS WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE, OR THAT DEFECTS IN THE APTEAN PRODUCTS WILL BE CORRECTED; (E) THERE IS NO MAINTENANCE PROVIDED UNDER THIS AGREEMENT AND APTEAN HAS NO OBLIGATION TO SUPPORT, MAINTAIN, CORRECT ANY ERRORS IN, OR DELIVER ANY UPDATES OR UPGRADES TO, THE APTEAN PRODUCTS.
- TO THE GREATEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW AND SUBJECT TO SECTION 9(b) BELOW, IN NO EVENT SHALL APTEAN BE LIABLE FOR: (I) ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES; (II) OR ANY CONSEQUENTIAL LOSS, BEING ANY LOSS WHICH CANNOT FAIRLY AND REASONABLE BE CONSIDERED AS ARISING NATURALLY (THAT IS, ACCORDING TO THE USUAL COURSE OF THINGS) FROM THE BREACH, EVENT OR CIRCUMSTANCE GIVING RISE TO THE LOSS; OR (III) ANY DAMAGES FOR LOSS OF DATA, LOST BUSINESS PROFITS, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS OF BUSINESS INFORMATION, OR ANY OTHER PECUNIARY LOSS ARISING OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO USE THE APTEAN PRODUCTS EVEN IF APTEAN HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. TO THE GREATEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW AND SUBJECT TO SECTION 9(b) BELOW, IN NO EVENT SHALL APTEAN OR ANY AFFILIATED PARTY'S TOTAL CUMULATIVE LIABILITY TO CUSTOMER OR ANY THIRD PARTY FOR ALL DAMAGES, LOSSES AND CAUSES OF ACTION (WHETHER IN CONTRACT, TORT, INCLUDING, NEGLIGENCE AND STRICT LIABILITY, OR OTHERWISE) EXCEED THE SUM OF ONE HUNDRED AUSTRALIAN DOLLARS (AUD 100.00).
- EXCEPT AS CONTEMPLATED BY THE REMAINDER OF THIS SECTION 9(B), NOTHING IN THIS AGREEMENT IS INTENDED TO LIMIT ANY RIGHTS CUSTOMER HAS UNDER THE COMPETITION AND CONSUMER ACT 2010 (CTH). IF THE COMPETITION AND CONSUMER ACT 2010 (CTH) OR ANY OTHER LEGISLATION STATES THAT THERE IS A GUARANTEE IN RELATION TO ANY GOODS OR SERVICES SUPPLIED BY APTEAN IN CONNECTION WITH THIS AGREEMENT AND APTEAN’S LIABILITY FOR FAILING TO COMPLY WITH THAT GUARANTEE CANNOT BE EXCLUDED BUT MAY BE LIMITED, THEN APTEAN’S LIABILITY FOR THAT FAILURE IS LIMITED TO (AT APTEAN’S ELECTION): (I) IN THE CASE OF A SUPPLY OF GOODS, APTEAN REPLACING THE GOODS OR SUPPLYING EQUIVALENT GOODS, REPAIRING THE GOODS, PAYING THE COST OF REPLACING THE GOODS OR OF ACQUIRING EQUIVALENT GOODS, OR PAYING THE COST OF HAVING THE GOODS REPAIRED; OR (II) IN THE CASE OF A SUPPLY OF SERVICES, APTEAN SUPPLYING THE SERVICES AGAIN OR PAYING THE COST OF HAVING THE SERVICES SUPPLIED AGAIN.
- Provision Customer with a unique SaaS URL to access their own instance of Respond;
- The URL will include the Customer company name entered as part of registration (this name will persist if the decision is taken to enter into a Master Solution Agreement).
- Detailed walk through of the Respond Financial services template;
- Help deploy Respond Office Productivity and Respond Configuration Manager to one Customer pc;
- Update up to five (5) category option list options held within the templated Respond fields;
- Enter up to five (5) users into the pre-defined security configuration;
- Schedule up to two (2) check point calls in addition to items 11(a)-(d) above.
Respond Now - Software Evaluation License Agreement (UK)
Version 1.0
Effective March 11th 2022
DownloadTable of Contents
SOFTWARE EVALUATION LICENSE AGREEMENT
This Software Evaluation License Agreement (this “Agreement”) is between the applicable Aptean legal entity (hereinafter referred to as “Aptean”), and your company (“Customer”).
Customer wishes to license for testing and evaluation purposes certain components of proprietary Aptean software known as Respond Now (“Software”).
BY LOGGING IN TO USE THE APTEAN PRODUCTS FOR THE FIRST TIME CUSTOMER INDICATES ITS ACCEPTANCE OF THIS AGREEMENT, AND CUSTOMER HEREBY AGREES TO USE THE APTEAN PRODUCTS IN ACCORDANCE WITH THE TERMS OF THIS AGREEMENT. IF YOU ARE ENTERING INTO THIS AGREEMENT ON BEHALF OF A COMPANY OR OTHER LEGAL ENTITY, YOU REPRESENT THAT YOU HAVE THE AUTHORITY TO BIND SUCH ENTITY AND ITS AFFILIATES TO THESE TERMS AND CONDITIONS. IF YOU DO NOT HAVE SUCH AUTHORITY, OR IF YOU DO NO AGREE WITH THESE TERMS AND CONDITIONS, YOU MUST NOT ACCEPT THIS AGREEMENT. THIS AGREEMENT IS MADE EFFECTIVE AS OF THE DATE THAT CUSTOMER LOGS IN TO USE THE APTEAN PRODUCTS FOR THE FIRST TIME.
TERMS AND CONDITIONS
1. GRANT OF LICENSES
Subject to the terms and conditions of this Agreement, Aptean hereby grants to the Customer and the Customer hereby accepts a limited, personal, non-exclusive, non-transferable license during the Term to use the Software identified in the Order Form (“Aptean Products”) and its supporting documentation and materials solely for the purposes of testing and evaluating the Aptean Products. This license specifically excludes maintenance, technical and other standard or premium support services, and is granted for the sole purpose of evaluation to determine whether the Customer will license the Aptean Products under separate terms. This limited right to use for evaluation purposes is strictly on an “AS IS” basis in accordance with the terms and conditions below. Customer is responsible for complying with all terms and conditions and obtaining all required licenses regarding third- party software, including, without limitation, the Microsoft products referenced in Section 10.
2. PROHIBITED USERS
The Aptean Products are provided under a limited license to evaluate only. The Customer may not:
(a) Reverse engineer, decompile, disassemble, modify, decrypt, extract or otherwise attempt to derive the source code of the Aptean Products or any part thereof;
(b) Copy the Aptean Products or any portion thereof;
(c) Remove any proprietary notices, including, without limitation, trademarks or copyright notices, from the Aptean Products;
(d) Sublicense, lease, rent, pledge, encumber, distribute, disclose, assign, resell or otherwise transfer the Aptean Products or any part or copies thereof;
(e) Permit any person, other than employees of Customer who are directly involved in the discussions, analysis, testing, evaluation or assessment of the performance of the Aptean Products for the purposes set forth herein, to access or use the Aptean Products; or
(f) Publish or disclose to any third party, the results of Customer’s testing and evaluation of the Aptean Products, or any performance data, metrics, features, functionality, or other information concerning the Products, without Aptean’s express, prior written consent.
3. INTELLECTUAL PROPERTY OWNERSHIP
As between Aptean and its licensors and Customer, Aptean or its licensors retain all right, title and interest in and to the software embedded within the Aptean Products, the Aptean Products and related documentation and materials (whether printed, embedded, on-line or otherwise), including, without limitation, all patent, trade secret, copyright, trademark and other proprietary rights embodied in, or otherwise applicable to the Aptean Products, whether such rights are registered or unregistered, and wherever in the world those rights may exist, and including, without limitation, all subsequent modifications, updates, alterations and enhancements to the Products, whether made by Aptean, Customer or any other party. Without limiting the foregoing, the Aptean Products names, brands and logos are trademarks or registered trademarks of Aptean. Third party software in this product is subject to the intellectual property rights held in such software by those third parties. There are no implied rights or licenses in this Agreement. All rights not expressly granted herein are reserved by Aptean.
4. CONFIDENTIALITY
CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE APTEAN PRODUCTS CONTAIN AND CONSTITUTE COMMERCIALLY VALUABLE, PROPRIETARY TRADE SECRETS AND CONFIDENTIAL INFORMATION OF APTEAN, THE DEVELOPMENT OF WHICH INVOLVED THE EXPENDITURE OF SUBSTANTIAL TIME AND MONEY, AND THE USE OF SKILLED DEVELOPMENT EXPERTS. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE APTEAN PRODUCTS ARE DISCLOSED FOR EVALUATION ON A CONFIDENTIAL BASIS, AND AGREES THAT THE CUSTOMER SHALL NOT DISCLOSE, TRANSFER, OR RELEASE ANY INFORMATION REGARDING THE APTEAN PRODUCTS TO ANY THIRD-PARTY.
CUSTOMER HEREBY COVENANTS THAT IT SHALL ONLY DISCLOSE THE APTEAN PRODUCTS TO TRUSTED EMPLOYEES, AGENTS AND INDEPENDENT CONTRACTORS WHO ARE INFORMED AND BOUND BY THE CONDITIONS OF THIS EVALUATION AGREEMENT, AND THAT THE CUSTOMER WILL PROTECT THE APTEAN PRODUCTS FROM UNAUTHORIZED DISCLOSURE OR USE.
5. FEES
In consideration for the license granted by Aptean within this Agreement and upon request from Aptean Customer hereby agrees to pay Aptean the amount of one British Pound (GBP 1.00) .
6. EVALUATION TERM
The evaluation license granted herein shall commence on the date of delivery of the Aptean Products to the Customer and continue for the evaluation period of fourteen (14) days (“Term”). Subsequent downloads, installations or use of the Aptean Products by or for Customer will not extend, renew, or otherwise restart the Term of this evaluation license.
7. TERMINATION
This Agreement will automatically terminate at the end of the Term. Aptean may, in its sole discretion, terminate this Agreement at any time on written notice to the Customer. The Customer may terminate this Agreement at any time by destroying all copies of the Aptean Product. This Agreement will terminate immediately without notice to the Customer if the Customer fails to comply with any of its provisions. Upon expiry or termination of this Agreement, Customer must destroy all copies of the Aptean Products. The terms of Section 2, 3, 4, 7 (to the extent addressing the consequences of termination), 8, 9, 10 and 11 will survive the termination of this Agreement for any reason.
8. NO WARRANTY
THE APTEAN PRODUCTS ARE LICENSED HEREUNDER FOR EVALUATION ON AN “AS IS” AND “WITH ALL FAULTS” BASIS. THE USE OF THE APTEAN PRODUCTS AND ALL RESULTS OF SUCH USE IS SOLELY AT CUSTOMER’S OWN RISK. APTEAN MAKES NO EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES WHATSOEVER, AND, TO THE GREATEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, EXPRESSLY DISCLAIMS ALL EXPRESS OR IMPLIED REPRESENTATIONS, WARRANTIES AND CONDITIONS OF DURABILITY, NON-INFRINGEMENT, TITLE, AVAILABILITY, SATISFACTORY QUALITY, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, LACK OF VIRUSES, ACCURACY OR COMPLETENESS OF RESPONSES OF RESULTS AND LACK OF NEGLIGENCE WITH REGARD TO THE APTEAN PRODUCTS. APTEAN DOES NOT WARRANT THAT THE APTEAN PRODUCTS WILL MEET CUSTOMER’S REQUIREMENTS, OR THAT THE OPERATION OF THE APTEAN PRODUCTS WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE, OR THAT DEFECTS IN THE APTEAN PRODUCTS WILL BE CORRECTED. THERE IS NO MAINTENANCE PROVIDED UNDER THIS AGREEMENT AND APTEAN HAS NO OBLIGATION TO SUPPORT, MAINTAIN, CORRECT ANY ERRORS IN, OR DELIVER ANY UPDATES OR UPGRADES TO, THE APTEAN PRODUCTS.
9. LIMITATION OF LIABILITY
TO THE GREATEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL APTEAN BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, PUNITIVE, EXEMPLARY OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHATSOEVER OR ANY DAMAGES FOR LOSS OF DATA, LOST BUSINESS PROFITS, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS OF BUSINESS INFORMATION, OR ANY OTHER PECUNIARY LOSS ARISING OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO USE THE APTEAN PRODUCTS EVEN IF APTEAN HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. TO THE GREATEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL APTEAN OR ANY AFFILATED PARTY’S TOTAL CUMULATIVE LIABILITY TO CUSTOMER OR ANY THIRD PARTY FOR ALL DAMAGES, LOSSES AND CAUSES OF ACTION (WHETHER IN CONTRACT, TORT, INCLUDING NEGLIGENCE AND STRICT LIABILITY, OR OTHERWISE) EXCEED THE SUM OF ONE HUNDRED BRITISH POUNDS (GBP 100.00).
10. NO WARRANTIES FOR MICROSOFT PRODUCTS
APTEAN MAKES NO EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES WHATSOEVER, AND EXPRESSLY DISCLAIMS ALL EXPRESS OR IMPLIED REPRESENTATIONS, WARRANTIES OR CONDITIONS OF DURABILITY, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. WITH REGARD TO ANY MICROSOFT PRODUCTS INCLUDED IN THE CUSTOMER’S EVALUATION OF THE APTEAN PRODUCTS UNDER THIS AGREEMENT, MICROSOFT LICENSE TERMS SHALL BE PROVIDED SEPARATELY BY MICROSOFT.
11. TRIAL PERIOD COMMITMENT
Aptean will undertake the following activities to support the Trial Period:
a) Provision Customer with a unique SaaS URL to access their own instance of Respond;
i)The URL will include the Customer company name entered as part of registration (this name will persist if the decision is taken to enter into a Master Solution Agreement).
b) Detailed walk through of the Respond Financial services template;
c) Help deploy Respond Office Productivity and Respond Configuration Manager to one Customer pc;
d) Update up to five (5) category option list options held within the templated Respond fields;
e) Enter up to five (5) users into the pre-defined security configuration;
f) Schedule up to two (2) check point calls in addition to items 11(a)-(d) above.
12. GOVERNING LAW
This Agreement is governed by the laws of England and Wales. The courts of England and Wales have exclusive jurisdiction to adjudicate any dispute arising out of or relating to this Agreement.
13. DATA PRIVACY
Aptean will handle, store and manage any Personal Data (as defined in the UK GDPR) that Customer provides or makes available to it in connection with this Agreement in accordance with the UK GDPR.
14. MISCELLANEOUS
Customer shall not export any portion of the Aptean Products, technology, or confidential information received hereunder. Customer assumes the sole responsibility for complying with all applicable laws, rules and regulations applicable to its operations, and shall not rely on any functionality or output of the Aptean Products in achieving such compliance. Customer shall not assign this Agreement or transfer any of its rights hereunder, or delegate the performance of any of its duties or obligations arising under this Agreement, whether by merger, acquisition, sale of assets, operation of law, or otherwise, without the prior written consent of Aptean. Any purported assignment in violation of the preceding sentence is null and void. Aptean may freely assign this Agreement or delegate its performance hereunder. This Agreement shall be binding upon, and inure to the benefit of, the permitted successors and assigns of the parties thereto. No waiver will be effective unless in a writing signed on behalf of the party against whom the waiver is asserted. If any part of this Agreement is found invalid or unenforceable, that part will be enforced to the maximum extent permitted by applicable law and the remainder of this Agreement will remain in full force. Nothing contained herein shall be construed as creating an agency, partnership, or other form of joint enterprise between the parties. This Agreement may only be amended in a writing signed by duly authorized representatives of both parties. This Agreement, which includes all exhibits attached hereto, constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any prior negotiations or agreements between the parties with respect to the subject matter hereof.
Teledyne Novation
Version 1.0
Master Solution Agreement - Belgian Law_English and French Bilingual
Version 1.0
Effective April 29th 2022
DownloadTable of Contents
MASTER SOLUTION AGREEMENT Terms and Conditions | CONTRAT-CADRE DE SOLUTIONS - Conditions Générales |
These Master Solution Agreement Terms and Conditions are entered into by and between your company (“Customer”) and the applicable Aptean legal entity (“Licensor,” and together with Customer, the “Parties”), both of whose details are set out in the applicable Order Form. These Master Solution Agreement Terms and Conditions, together with all amendments thereto, Statements of Work and Order Forms are collectively referred to as this “Agreement”): | Les présentes Conditions Générales du Contrat Cadre de Solutions sont conclues par et entre votre société (le "Client") et l'entité juridique Aptean concernée (le "Concédant" et, avec le Client, les "Parties"), dont les détails sont indiqués dans le Bon de Commande applicable. Les présentes Conditions Générales du Contrat de solution cadre, ainsi que tous les amendements qui y sont apportés, les Énoncés de Travaux (SOW) et les Bons de Commande sont collectivement désignés par le présent "Contrat") : |
1. Exhibit A - Professional Services Terms: Exhibit A sets forth the terms and conditions under which Licensor will provide Professional Services under a Statement of Work or Order Form in connection with the Agreement. | 1. Annexe A - Conditions des Services Professionnels : La Annexe A présente les conditions dans lesquelles le Concédant fournira des Services Professionnels dans le cadre d'un Énoncé de Travaux (SOW) ou d'un Bon de Commande en rapport avec le Contrat. |
2. Exhibit B - Software License Terms: Exhibit B sets forth the terms and conditions governing Customer’s license of Software as indicated on the applicable Order Form. | 2. Annexe B - Termes de la licence du logiciel : L'annexe B présente les Conditions Générales régissant la licence du logiciel du Client, telles qu'elles sont indiquées sur le Bon de Commande applicable. |
3. Exhibit C – Terms Applicable to Subscription Services: Exhibit C sets forth the terms and conditions governing Customer’s use of Subscription Services, as indicated on the applicable Order Form. | 3. Annexe C - Conditions Applicables aux Services d’Abonnement : L'annexe C énonce les Conditions Générales régissant l'utilisation des Services d’Abonnement par le Client, telles qu'elles sont indiquées sur le Bon de Commande applicable. |
4. Exhibit D – Data Privacy and appendix | 4. Annexe D - Confidentialité des Données et annexes |
By signing each Order Form you are agreeing that the Agreement governs the Order Form and the purchase and/or license of the Software, Subscription, Maintenance and/or Professional Services thereunder, confirming that you are authorized to do so and agreeing that each Order Form shall incorporate the Agreement, except to the extent (if any) that the Agreement is expressly varied within any Order Form or amendment. | En signant chaque Bon de Commande, vous acceptez que le Contrat régisse le Bon de Commande et l'achat et/ou la licence du Logiciel, la Souscription, la Maintenance et/ou les Services Professionnels y afférents, vous confirmez que vous êtes autorisé à le faire et vous acceptez que chaque Bon de Commande intègre le Contrat, sauf dans la mesure où (le cas échéant) le Contrat est expressément modifié dans un Bon de Commande ou un avenant. |
1. Definitions. | 1. Définitions. |
a.“Affiliate” means any entity directly or indirectly controlling, controlled by or under common control by another entity. For purposes of this definition, “control” means the possession, directly or indirectly, of the power to direct or cause the direction of the management and policies of another entity, whether through the ownership of voting securities, by contract or otherwise, and the terms “controlling” and “controlled” have meanings correlative to the foregoing. | a. "Affilié" désigne toute entité contrôlant directement ou indirectement, contrôlée par ou sous contrôle commun d'une autre entité. Aux fins de la présente définition, on entend par "contrôle" la possession, directe ou indirecte, du pouvoir de diriger ou de faire diriger la gestion et les politiques d'une autre entité, que ce soit par la détention de titres avec droit de vote, par Contrat ou autrement, et les termes "contrôlant" et "contrôlé" ont une signification corrélative à ce qui précède. |
b.“Customer Data” means any data, information or material provided to Licensor or uploaded to the Subscription Services by or on behalf of Customer in the course of Customer using the Subscription Services, which may or may not include personal data, as applicable. | b. "Données du Client" désigne toute donnée, information ou matériel fourni au Concédant de licence ou téléchargé vers les Services d’Abonnement par ou au nom du Client au cours de l'utilisation des Services d’Abonnement par le Client, qui peut ou non inclure des données personnelles, le cas échéant. |
c.“Customer Equipment” means Customer’s computer hardware, software and network infrastructure used to access the Service. | c. "Équipement du Client" désigne le matériel informatique, les logiciels et l'infrastructure réseau du Client utilisés pour accéder au Service. |
d. “Customer Error Incident” means any Service unavailability related to Customer’s applications, Customer Data, Customer’s Equipment, or the acts or omissions of any User of the Service that cause a disruption or error in Service. | d. "Incident d'Erreur du Client" désigne toute indisponibilité de Service liée aux applications du Client, les Données du Client, , l'Équipement du Client, ou les actes ou omissions de tout utilisateur du Service qui causent une perturbation ou une erreur dans le Service. |
e.“Customer Materials” means any data or materials, provided by Customer, that are used in connection with the Software or Service Deliverables, such as technical information and functional specifications, user data, logos, photographs, compilations of facts, artwork, animations, video or audio files, or source materials for any of the foregoing. | e. "Eléments du Client" désigne toutes les données ou matériels, fournis par le Client, qui sont utilisés en relation avec le Logiciel ou les Services Livrables, tels que les informations techniques et les spécifications fonctionnelles, les données d'utilisateur, les logos, les photographies, les compilations de faits, les œuvres d'art, les animations, les fichiers vidéo ou audio, ou les matériels sources pour tout ce qui précède. |
f.“Documentation” means any technical manuals, training materials, user documentation or other written materials relating to the operation and functionality of the Software that Licensor may provide to Customer. | f. "Documentation" désigne tout manuel technique, matériel de formation, documentation utilisateur ou autre élément écrit relatif au fonctionnement et aux fonctionnalités du logiciel que le Concédant de licence peut fournir au Client. |
g.“Intellectual Property Rights” means copyrights, trademarks, Service marks, patents, trade secrets, database rights, design rights and other related proprietary or statutory rights that have been or subsequently exist pursuant to all applicable statutes, laws, regulations, treaties or common law in any country or jurisdiction in the world, now or hereafter existing, and whether or not perfected, filed or recorded. | g. "Droits de propriété intellectuelle" désigne les droits d'auteur, marques de commerce, marques de Service, brevets, secrets commerciaux, droits sur les bases de données, droits sur les dessins et modèles et autres droits de propriété ou droits légaux connexes qui ont été ou qui existeront ultérieurement en vertu de toutes les lois, tous les règlements, tous les traités ou la loi applicables dans tout pays ou juridiction du monde, existants ou à venir, qu'ils soient ou non perfectionnés, déposés ou enregistrés. |
h.“Internet Disruptions” means an action or inactions of an internet Service provider that produces situations in which Customer’s connections to the internet may be impaired or disrupted, which may affect Customer’s access to the Service or Software. | h. "Perturbations de l'Internet" désigne une action ou une inaction d'un fournisseur de Services Internet qui produit des situations dans lesquelles les connexions du Client à l'Internet peuvent être altérées ou perturbées, ce qui peut affecter l'accès du Client au Service ou au Logiciel. |
i.“License Configuration” means the particular components, license metrics, optional modules and languages of the Software licensed hereunder as set forth in the Order Form. License metrics may include, but are not limited to: | i. "Configuration de la Licence" désigne les composants particuliers, les paramètres de la licence, les modules optionnels et les langues du logiciel sous licence, tels qu'ils sont définis dans le Bon de Commande. Les paramètres de la licence peuvent inclure, mais ne sont pas limités à : |
i. “Concurrent User License” the maximum number of users that may access the Software at any one time. | i. "Licence d'Utilisateur Simultané" le nombre maximum d'utilisateurs pouvant accéder au Logiciel à tout moment. |
ii. “Named User License” means any individual for whom there is a unique user login account permitting such individual to access and use a component of the Software. Each Named User must be assigned a user login account and may not permit more than one person to use this user login to access or use the Software. | ii. "Licence d'Utilisateur Nommé" désigne toute personne pour laquelle il existe un compte de connexion d'utilisateur unique permettant à cette personne d'accéder et d'utiliser un composant du logiciel. Chaque Utilisateur Nommé doit se voir attribuer un compte de connexion d'utilisateur et ne peut autoriser plus d'une personne à utiliser ce compte de connexion d'utilisateur pour accéder ou utiliser le Logiciel. |
iii. “Transaction, Server, Device, Database or Application License” a specified number of transactions, servers, databases, applications, or other metric as set forth in the Order Form that Customer may use with the Software. | iii. "Licence de Transaction, de Serveur, de Dispositif, de Base de données ou d'Application" un nombre spécifié de transactions, de serveurs, de bases de données, d'applications ou d'autres métriques telles que définies dans le Bon de Commande que le Client peut utiliser avec le Logiciel. |
j.“Licensor Products and Services” means Software (including License Configuration), Subscription Services, Professional Services, Service Deliverables, Maintenance Services, training Services, Documentation, and other products and Services provided by Licensor under the Agreement. | j. "Produits et Services du Concédant " désigne le logiciel (y compris la Configuration de la Licence), les Services d’Abonnement, les Services Professionnels, les Services Livrables, les Services de Maintenance, les Services de formation, la Documentation et les autres produits et Services fournis par le Concédant de licence dans le cadre du Contrat. |
k. “Licensor Related Parties” means, collectively, Licensor, its Affiliates, and their respective members, shareholders, partners, owners, officers, directors, employees, licensors, agents and representatives. | k. "Parties Liées au Concédant" désigne, collectivement, le Concédant, ses Affiliés et leurs membres, actionnaires, partenaires, propriétaires, dirigeants, administrateurs, employés, concédants, agents et représentants respectifs. |
l. “Login” means the username and password assigned by Customer for each User. | l. "Login" : signifie le nom d'utilisateur et le mot de passe attribués par le Client à chaque utilisateur. |
m.“Maintenance Releases” means Software updates or version releases, including bug fixes, maintenance, support, modifications, additions and enhancements developed after the Effective Date of the applicable Order Form that Licensor generally makes available to its customers as part of Maintenance Services. | m. "Versions de maintenance " désigne les mises à jour ou les versions de Logiciels, y compris les corrections de bug, la maintenance, le support, les modifications, les ajouts et les améliorations développés après la date d'Entrée en Vigueur du Bon de Commande applicable que le Concédant met généralement à la disposition de ses Clients dans le cadre des Services de Maintenance. |
n. “Maintenance Services” means the maintenance and support Services provided to Customer by Licensor according to Licensor’s maintenance and support policy for the applicable Software. | n. "Services de Maintenance" désigne les Services de Maintenance et d'assistance fournis au Client par le Concédant de licence selon la politique de maintenance et de support du Concédant de licence pour le Logiciel applicable |
o.“Maintenance Term” means the term during which Maintenance Services will be provided as set forth in an Order Form or applicable renewal agreement. | o. "Durée de la Maintenance" désigne la durée pendant laquelle les Services de Maintenance seront fournis, telle que définie dans un Bon de Commande ou un accord de renouvellement applicable. |
p.“Order Form” means Licensor’s order form signed by the Parties whereby Licensor agrees to supply certain Software, Subscription Services, Maintenance Services, Professional Services or other products or Services pursuant to the terms and conditions of the Agreement. | p. "Bon de Commande" désigne le Bon de Commande du Concédant de licence signé par les Parties, par lequel le Concédant de licence accepte de fournir certains logiciels, Services de Souscription, Services de Maintenance, Services Professionnels ou autres produits ou Services conformément aux termes et conditions du Contrat. |
q. “Professional Services” means Services provided to Customer by Licensor in accordance with the Agreement and the applicable Statement of Work or Order Form. | q. "Services Professionnels" désigne les Services fournis au Client par le Concédant conformément à la Énoncé de Travaux ou au Bon de Commande applicable. |
r. “Service Deliverables” means the items to be delivered to Customer in connection with the Professional Services pursuant to a Statement of Work or Order Form, not including Software. | r. "Services Livrables" désigne les éléments à livrer au Client dans le cadre des Services Professionnels en vertu d’un Énoncé de Travaux (SOW) ou d’un Bon de Commande, à l’exclusion des Logiciels |
s.“Software” means those components of proprietary Licensor software and Third Party Software, if any, in either executable code or object code format, as set forth in an Order Form. | s. "Logiciel" désigne les composants des logiciels propriétaires du Concédant et des Logiciels Tiers, le cas échéant, sous forme de code exécutable ou de code objet, tels que définis dans un Bon de Commande. |
t. “Subscription Services” means the hosted, on-demand or web-based Services offered by Licensor as set forth in an Order Form. | t. "Services d’Abonnement" désigne les Services hébergés, à la demande ou basés sur le Web offerts par le Concédant de licence, tels qu'ils sont définis dans un Bon de Commande. |
u. “Subscription Term” means the term during which Customer receives Subscription Services. | u. "Durée de l'abonnement" désigne la durée pendant laquelle le Client reçoit les Services d’Abonnement. |
v.“Statement of Work” or “SOW” means an agreement between the Parties setting forth the agreed upon scope of the Professional Services, Service Deliverables, estimated hours/work effort, billing rates and other pricing information, project schedule (if applicable) and estimated delivery dates. | v. "Énoncé de Travaux" ou "EDT" ou « SOW » désigne un accord entre les Parties établissant le périmètre convenu des Services Professionnels, les produits livrables des Services, les heures/efforts de travail estimés, les taux de facturation et autres informations tarifaires, le calendrier du projet (le cas échéant) et les dates de livraison estimées. |
w.“Third Party Servicers” means third Parties hired by Customer to provide Services, as approved in advance by Licensor in writing. Upon Customer hiring a Third Party Servicer(s), Customer must ensure that the Third Party Servicer(s) has agreed to the following terms: (I) confidentiality terms that are substantially similar to the ones contained herein (ii) language that indicates the Software and Deliverables are owned by Licensor; and (iii) a requirement that the Third-Party Servicer use the Software and Service Deliverables only for providing Services to the Customer in accordance with the license granted herein. | w. "Prestataire de Services Tiers" désigne les tiers engagés par le Client pour fournir des Services, tel qu'approuvé au préalable par écrit par le Concédant de licence. Lorsque le Client engage un ou plusieurs tiers prestataires, il doit s'assurer que ces derniers ont accepté les conditions suivantes : (I) des conditions de confidentialité qui sont substantiellement similaires à celles contenues dans le présent document (ii) un langage qui indique que le Logiciel et les éléments livrables sont la propriété du Concédant de licence ; et (iii) une exigence que le prestataire de Services tiers utilise le Logiciel et les Services Livrables uniquement pour fournir des Services au Client conformément à la licence accordée dans le présent document. |
x. “Third Party Software” means software or data supplied by third Parties that Licensor resells, distributes or otherwise provides access to as part of the Software. Customer’s use of Third Party Software is governed by (i) the license terms that either come with the Third Party Software, or (ii) are made available to Customer at legal.aptean.com accessed through the following link https://legal.aptean.com/ which are incorporated herein by reference or (iii) are published by the applicable Third Party Software owner. | x. "Logiciel de tiers" désigne le logiciel ou les données fournies par des tiers que le Concédant revend, distribue ou auquel il donne accès de toute autre manière dans le cadre du Logiciel. L'utilisation par le Client du Logiciel Tiers est régie par (i) les termes de la licence qui soit accompagnent le Logiciel Tiers, soit (ii) sont mis à la disposition du Client sur legal.aptean.com accessible par le lien suivant https://legal.aptean.com/ qui sont incorporés ici par référence ou (iii) sont publiés par le propriétaire du Logiciel Tiers concerné. |
y. “User” means any individual accessing or using the Software or Subscription Services. | y. "Utilisateur" désigne toute personne physique accédant ou utilisant le Logiciel ou les Services d’Abonnement. |
2.Delivery of Software. The Software shall be deemed accepted by Customer upon electronic availability. Notwithstanding the foregoing, in the event any component of the Software is physically shipped, the Parties hereby agree that delivery of such Software shall be F.O.B. shipping point. | 2. Livraison de Logiciels. Le Logiciel est réputé accepté par le Client dès sa mise à disposition sous forme électronique. Nonobstant ce qui précède, dans le cas où un composant du Logiciel est physiquement expédié, les Parties conviennent par les présentes que la livraison de ce Logiciel sera effectuée au point d'expédition F.O.B. |
3. Payment Terms. | 3. Conditions de Paiement. |
a.Customer agrees to provide Licensor with complete and accurate billing and contact information. This information includes Customer’s legal company name, street address, e-mail address, and name and telephone number of an authorized billing contact. | a. Le Client s'engage à fournir au Concédant de licence des informations de facturation et de contact complètes et exactes. Ces informations comprennent la dénomination sociale de la société du Client, son adresse postale, son adresse électronique, ainsi que le nom et le numéro de téléphone d'un contact de facturation autorisé. |
b. Unless otherwise set forth in an Order Form, all payments are due within thirty (30) days of the invoice date. | b. Sauf indication contraire dans un Bon de Commande, tous les paiements sont dus dans les trente (30) jours suivant la date de la facture. |
Except as expressly provided, all such payments are non-refundable. Invoices are not subject to offset or reduction by Customer unless approved in writing by Licensor. Customer agrees to pay a finance charge equal to the higher of one and one-half percent (1.5%) per month or three times the applicable legal interest rate on all past due amounts. In addition, the Customer shall, upon request, pay the fixed rate allowance for collection fees of 40 euros set forth by thethe law to combat late payment in commercial transactions of 2 August 2002. Payment terms in the Agreement are subject to credit approval in Licensor’s reasonable discretion and may be changed based on Customer’s financial position or payment history. Customer shall reimburse Licensor for any of Licensor’s reasonable costs of collecting past due amounts. All pricing terms are confidential, and Customer agrees not to disclose them to any third party. | Sauf disposition expresse contraire, tous ces paiements ne sont pas remboursables. Les factures ne peuvent faire l'objet d'une compensation ou d'une réduction par le Client, à moins qu'il n'ait été approuvé par écrit par le Concédant. Le Client s'engage à payer des frais de financement correspondant au plus élevé de un et demi pour cent (1,5 %) par mois ou trois fois le taux d'intérêt légal applicable sur tous les montants en souffrance. En outre, le Client devra, sur demande, payer le forfait de 40 euros pour les frais de recouvrement prévu par la Loi concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales du 2 AOUT 2002. Les Conditions de Paiement du Contrat sont soumises à l'approbation du crédit à la discrétion raisonnable du Concédant et peuvent être modifiées en fonction de la situation financière ou des antécédents de paiement du Client. Le Client remboursera au Concédant de licence tous les frais raisonnables de recouvrement des montants en souffrance. Toutes les conditions tarifaires sont confidentielles et le Client s'engage à ne pas les divulguer à un tiers. |
c. All prices and payments in the Agreement are exclusive of all taxes, and Customer agrees to pay all national, state and local sales, use, value-added, withholding and other taxes, customs duties and similar tariffs and fees based on the Software, and other Services provided hereunder, other than taxes imposed on Licensor’s net income. At Licensor’s request, Customer shall furnish Licensor proof of payment of such taxes. | c. Tous les prix et paiements du Contrat sont hors taxes, et le Client accepte de payer toutes les taxes nationales, étatiques et locales sur les ventes, l'utilisation, la valeur ajoutée, les retenues à la source et autres taxes, les droits de douane et autres tarifs et frais similaires basés sur le Logiciel, et les autres Services fournis en vertu du présent Contrat, autres que les taxes imposées sur le revenu net du Concédant. À la demande du Concédant, le Client devra fournir au Concédant la preuve du paiement de ces taxes. |
4. Ownership and Copyright. | 4. Propriété et droits d'auteur. |
a.Software and Service Deliverables. All right, title and interest (including all Intellectual Property Rights) in and to the Software, Subscription Services, Service Deliverables, Documentation provided by Licensor are owned by Licensor or its suppliers, as applicable, and are protected by intellectual property laws, including copyright, patent, trademark, and/or trade secret laws. The Agreement is not a sale and does not convey to Customer any rights of ownership in or related to the Software, Subscription Services, Documentation, Proprietary Technology or the Intellectual Property Rights owned by Licensor and its suppliers. All Service Deliverables developed by Licensor pursuant to a SOW shall be the property of Licensor provided, however, that Customer is hereby granted a non-exclusive and non- transferable license to use the Subscription Services Deliverables solely for its internal business purposes, subject to the restrictions set out in the Agreement and the applicable SOW. Any rights not expressly granted herein are reserved to Licensor and its licensors. Professional Services and Service Deliverables provided by Licensor to Customer are not performed on a “work for hire” basis. | a.Logiciels et Services Livrables. Tous les droits, titres et intérêts (y compris tous les droits de propriété intellectuelle) relatifs aux logiciels, aux Services d’Abonnement, aux Services Livrables et à la documentation fournis par le Concédant de licence sont détenus par le Concédant de licence ou ses fournisseurs, selon le cas, et sont protégés par les lois sur la propriété intellectuelle, y compris les lois sur les droits d'auteur, les brevets, les marques commerciales et/ou les secrets commerciaux. Le Contrat n'est pas une vente et ne transmet au Client aucun droit de propriété sur ou lié au logiciel, aux Services de Souscription, à la documentation, à la technologie propriétaire ou aux droits de propriété intellectuelle détenus par le Concédant de licence et ses fournisseurs. Tous les Services Livrables développés par le Concédant de licence conformément à un Énoncé des Travaux sont la propriété du Concédant de licence, à condition, toutefois, que le Client obtienne par les présentes une licence non exclusive et non transférable lui permettant d'utiliser les Services d’Abonnement livrables uniquement à des fins commerciales internes, sous réserve des restrictions énoncées dans le Contrat et le Énoncé des Travaux applicable. Tous les droits qui ne sont pas expressément accordés dans les présentes sont réservés au Concédant de licence et à ses Concédants de licence. Les Services Professionnels et les Services Livrables fournis par le Concédant de licence au Client ne sont pas exécutés sur la base d'un « work for hire ». |
b. Customer Materials. Subject to Section 4(a), all right, title and interest (including all Intellectual Property Rights) in and to the Customer Materials are owned by Customer or Customer’s suppliers. | b. Eléments du Clients. Sous réserve de l’article 4(a), tous les droits, titres et intérêts (y compris tous les Droits de Propriété Intellectuelle) relatifs aux Eléments du Client sont détenus par le Client ou ses fournisseurs. |
5. Warranty. | 5. Garantie. |
a.Representations and Warranties. Each Party represents and warrants that it has the legal power and authority to enter into the Agreement. Customer represents and warrants that Customer has neither falsely identified itself nor provided any false information to Licensor and that Customer’s billing information is correct. | a.Déclarations et garanties. Chaque Partie déclare et garantit qu'elle a le pouvoir et l'autorité légale nécessaire à la conclusion du Contrat. Le Client déclare et garantit qu'il ne s'est pas identifié faussement, n'a pas fourni de fausses informations au Concédant et que les informations de facturation du Client sont correctes. |
b. Limited Warranty. For a period of ninety (90) days following the effective date of the Order Form in which Customer licenses new Software or purchases additional Subscription Services (“Warranty Period”), Licensor warrants that the Software (excluding Third Party Software) and/or Subscription Services, will in all material respects conform to and perform in accordance with Licensor’s respective published documentation. Customer must report any breach of the foregoing warranty to Licensor pursuant to Section 10(d) within the Warranty Period. Delivery of revisions, enhancements, upgrades, and new versions of the Software to Customer shall not restart or otherwise affect the Warranty Period. Customer’s exclusive remedy for a breach of this warranty during the Warranty Period is the correction of any material reproducible nonconformity in the Software so that it conforms to this warranty. Customer’s use of the Software and or Subscription Services in breach of the Agreement shall immediately void the Software Warranty. Notwithstanding anything in the Agreement to the contrary, Licensor does not warrant the Third Party Software, but Licensor will use commercially reasonable efforts to pass on to Customer the benefits of any warranties Licensor has received from the Third Party Software vendors. Customer acknowledges and agrees that any warranties for Third Party Software, if any, are made solely by the Third Party Software owner. If the provider of a Third Party Software ceases to make the Third Party Software available for interoperation with the Software features, Licensor may cease providing those Software features without entitling the Customer to any refund or other compensation. | b. Garantie limitée. Pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date d'entrée en vigueur du Bon de Commande dans lequel le Client acquiert une licence pour un nouveau Logiciel ou achète des Services de Souscription supplémentaires ("Période de garantie"), le Concédant garantit que le Logiciel (à l'exclusion des Logiciels tiers) et/ou les Services de Souscription seront, à tous égards importants, conformes et fonctionneront conformément à la documentation publiée par le Concédant. Le Client doit signaler toute violation de la Garantie ci-dessus au Concédant de licence conformément à l’article 10(d) pendant la période de garantie. La Livraison de révisions, d'améliorations, de mises à niveau et de nouvelles versions du logiciel au Client ne doit pas redémarrer ni affecter de quelque manière que ce soit la période de Garantie. Le recours exclusif du Client en cas de violation de la présente garantie pendant la période de garantie est la correction de toute non-conformité matérielle reproductible dans le logiciel afin qu'il soit conforme à la présente Garantie. L'utilisation par le Client du logiciel et/ou des Services de Souscription en violation du Contrat annule immédiatement la garantie du logiciel. Nonobstant toute disposition contraire du Contrat, le Concédant ne garantit pas le Logiciel tiers, mais le Concédant fera des efforts commercialement raisonnables pour faire bénéficier le Client des Garanties que le Concédant a reçues des fournisseurs de Logiciel tiers. Le Client reconnaît et accepte que toute garantie pour le Logiciel Tiers, le cas échéant, est faite uniquement par le propriétaire du Logiciel Tiers. Si le fournisseur d'un Logiciel Tiers cesse de rendre le Logiciel Tiers disponible pour l'interopérabilité avec les fonctionnalités du Logiciel, le Concédant peut cesser de fournir ces fonctionnalités du Logiciel sans donner droit au Client à aucun remboursement ou autre compensation. |
c. Warranty Disclaimer. THE LIMITED WARRANTY EXPRESSLY SET FORTH IN SECTION 5(b) CONSTITUTES THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY GIVEN BY LICENSOR WITH RESPECT TO THE LICENSOR PRODUCTS AND SERVICES. LICENSOR HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMS FOR ITSELF AND ITS LICENSORS AND THEIR RESPECTIVE SUPPLIERS ALL OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES AND REPRESENTATIONS OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, MERCHANTABILITY AND NON- INFRINGEMENT. (without prejudice to section 6 below). | c. Exclusion de garantie. LA GARANTIE LIMITÉE EXPRESSÉMENT PREVUE À L’ARTICLE 5(b) CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE EXCLUSIVE DONNÉE PAR LE CONCÉDANT DE LICENCE EN CE QUI CONCERNE LES PRODUITS ET SERVICES DU CONCÉDANT DE LICENCE. LE CONCÉDANT DÉCLINE EXPRESSÉMENT PAR LES PRÉSENTES, POUR LUI-MÊME ET POUR SES CONCÉDANTS ET LEURS FOURNISSEURS RESPECTIFS, TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES ET DÉCLARATIONS IMPLICITES D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE NON-VIOLATION. (sans préjudice de l’article 6 ci-dessous). |
d. Customer acknowledges and agrees that the warranty set forth in Section 5(b) shall not apply to any Software or Service Deliverables delivered to Customer prior to the date of the Agreement, if applicable, by Licensor, its Affiliates or any of its respective predecessors. | d. Le Client reconnaît et accepte que la garantie énoncée à l’article 5(b) ne s'applique pas aux Logiciels ou aux Services Livrables livrés au Client avant la date du Contrat, le cas échéant, par le Concédant de licence, ses Affiliés ou l'un de ses prédécesseurs respectifs. |
6. Indemnification. | 6. Indemnisation. |
a.Claims Related to Software or Service Deliverables. Subject to Section 6(b) and Section 6(e), Licensor will, at its expense and under its control (including selection of counsel), defend and/or settle any claim, suit or proceeding brought by a third party (each, a “Claim”) against Customer, its Affiliates, or their respective officers, directors, employees and agents alleging that the Software (excluding Third Party Software), Subscription Services, Documentation or any Service Deliverable, as provided by Licensor, infringes any U.S., E.U., U.K. or Canadian copyright, trademark, trade secret or patent, as applicable, issued as of the Effective Date of the Order Form. In addition, Licensor will pay any final judgment awarded against Customer for such Claim or any settlement amount agreed to by Licensor. | a.Réclamations relatives aux logiciels ou aux Services à fournir. Sous réserve de l’article 6(b) et de l’article 6(e), le Concédant de licence défendra et/ou réglera, à ses frais et sous son contrôle (y compris la sélection d'un avocat), toute réclamation, poursuite ou procédure intentée par un tiers (chacune, une "Réclamation") contre le Client, ses Affiliés ou leurs dirigeants, directeurs, employés et agents respectifs, alléguant que le Logiciel (à l'exclusion des Logiciels Tiers), les Services d’Abonnement, la Documentation ou tout Service Livrable, tel que fourni par le Concédant de licence, enfreint toute loi américaine, de l’Union Européenne., du Royaume-Uni ou du Canada, selon le cas, délivré à la date d'entrée en vigueur du Bon de Commande. En outre, le Concédant de licence paiera tout jugement définitif rendu contre le Client pour cette réclamation ou tout montant de règlement convenu par le Concédant de licence. |
b. Exclusions. Licensor will have no obligation under Section 6(a) with respect to any Claim arising out of or based upon: (i) Customer’s modification of the Software or Service Deliverables; (ii) Customer’s combination or use of the Software or Service Deliverable with programs not supplied or explicitly permitted by Licensor in writing; (iii) any use of the Software, Subscription Services or Service Deliverables that is not in accordance with the terms of the Agreement; (iv) Customer’s use, reproduction or distribution of other than the most recent or a modified version of the Software or Service Deliverables provided by Licensor or available to Customer where such infringement would have been avoided by Customer’s use or implementation of the most recent version of the Software or Service Deliverables; (v) Customer Materials used with or incorporated in the Software or a Service Deliverable; (vi) continued use of any infringing Software or Service Deliverable after being provided notice to cease use of such Software or Service Deliverable; (vii) Customer Data or Customer Equipment used with the Service; (viii) continued use of the Subscription Service after being provided notice to cease use of the Service. | b. Exclusions. Le Concédant n'aura aucune obligation au titre de l’article 6(a) en ce qui concerne toute réclamation découlant ou fondée sur : (i) la modification par le Client du Logiciel ou des Services Livrables ; (ii) la combinaison ou l'utilisation par le Client du Logiciel ou des Services Livrables avec des programmes non fournis ou explicitement autorisés par le Concédant par écrit ; (iii) toute utilisation du Logiciel, des Services de Souscription ou des Services Livrables qui n'est pas conforme aux termes du Contrat ; (iv) l'utilisation, la reproduction ou la distribution par le Client d'une version autre que la plus récente ou une version modifiée du Logiciel ou des Prestations de Service fournies par le Concédant ou disponibles pour le Client, lorsque cette infraction aurait été évitée par l'utilisation ou la mise en œuvre par le Client de la version la plus récente du Logiciel ou des Prestations de Service ; (v) les Eléments du Client utilisés ou incorporés dans le Logiciel ou un Service Livrable ; (vi) la poursuite de l'utilisation de tout Logiciel ou Service Livrable en infraction après avoir reçu une notification de cesser l'utilisation de ce Logiciel ou Service Livrable ; (vii) les Données du Client ou les Equipements du Client utilisés avec le Service ; (viii) la poursuite de l'utilisation du Service d'Abonnement après avoir reçu une notification de cesser l'utilisation du Service. |
c. Enjoinment. If Customer’s use of the Software, Subscription Service or Service Deliverables is or, in Licensor’s determination, is likely to be enjoined, Licensor may, at its option and expense, without limiting its indemnity obligations hereunder, procure the right for Customer to continue to use the Software or Service Deliverables or modify the Software or Service Deliverables in a manner that has materially equivalent functionality so as to avoid such injunction. If the foregoing options are not available on commercially reasonable terms and conditions, Licensor may require the return of any such Software or Service Deliverables and refund to Customer amounts paid for such Software or Service Deliverables less a credit for use based on straight line depreciation applied on a quarterly basis over five (5) years from the date of initial delivery of the Software or a Service Deliverable. | c. L'adhésion. Si l'utilisation par le Client du Logiciel, du Service d'abonnement ou des Prestations de Service est ou, selon la détermination du Concédant, est susceptible d'être interdite, le Concédant peut, à sa discrétion et à ses frais, sans limiter ses obligations d'indemnisation en vertu des présentes, accorder au Client le droit de continuer à utiliser le Logiciel ou les Prestations de Service ou de modifier le Logiciel ou les Prestations de Service d'une manière qui présente des fonctionnalités matérielles équivalentes afin d'éviter une telle interdiction. Si les options précédentes ne sont pas disponibles à des conditions commerciales raisonnables, le Concédant peut exiger le retour de ces Logiciels ou des Prestations de Service et rembourser au Client les montants payés pour ces Logiciels ou Prestations de Service moins un crédit d'utilisation basé sur un amortissement linéaire appliqué trimestriellement sur cinq (5) ans à partir de la date de livraison initiale du Logiciel ou d'une Prestation de Service. |
d. Indemnification by Customer. Subject to Section 6(e), Customer shall, at Customer’s expense, defend and/or settle any claim, suit or proceeding brought by a third party against Licensor Related Parties and arising out of or related to: (i) the Customer Materials (either alone or as incorporated into a Service Deliverable); (ii) Customer’s unauthorized use of the Software and/or Service Deliverables; (iii) Customer’s modification of the Software and/or Service Deliverables without Licensor’s explicit written consent; (iv) Third Party Servicer’s negligence, acts or omissions in connection with the Software and Service Deliverables; (v) the Customer Data or Customer Equipment; and (vi) Customer’s unauthorized use of the Subscription Services. In addition, Customer will pay any judgment awarded against Licensor or any settlement amount agreed to by Customer and any authorized expenses incurred by Licensor. | d. Indemnisation par le Client. Sous réserve de l’article 6(e), le Client doit, à ses frais, défendre et/ou régler toute réclamation, poursuite ou procédure engagée par un tiers contre les Parties liées au Concédant et découlant de ou liée à : (i) les Eléments du Client (soit seuls, soit incorporés dans un Service Livrable) ; (ii) l'utilisation non autorisée par le Client du Logiciel et/ou des Services Livrables ; (iii) la modification par le Client du Logiciel et/ou des Services Livrables sans le consentement écrit explicite du Concédant ; (iv) la négligence, les actes ou omissions du Prestataire de Services Tiers en rapport avec le Logiciel et les Services Livrables ; (v) les Données du Client ou l'Equipement du Client ; et (vi) l'utilisation non autorisée par le Client des Services d’Abonnement. En outre, le Client paiera tout jugement rendu contre le Concédant de licence ou tout montant de règlement convenu par le Client et tous les frais autorisés encourus par le Concédant de Licence. |
e. Procedure. If a Party (the “Indemnitee”) receives any notice of a Claim or other allegation with respect to which the other Party (the “Indemnitor”) has an obligation of indemnity hereunder, then the Indemnitee will, in order to qualify for Indemnification under this Section 6, within twenty (20) days of receipt of such notice, give the Indemnitor written notice, of such Claim or allegation setting forth in reasonable detail the facts and circumstances surrounding the claim. The Indemnitee will not make any payment or incur any costs or expenses with respect to such Claim, except as requested by the Indemnitor or as necessary to comply with this procedure. The Indemnitee will not make any admission of liability or take any other action that limits the ability of the Indemnitor to defend the Claim. The Indemnitor shall immediately assume the full control of the defense or settlement of such Claim or allegation, including the selection and employment of counsel, and shall pay all authorized and documented costs and expenses of such defense. | e. Procédure. Si une Partie (le "Bénéficiaire de l'Indemnisation") reçoit une notification de réclamation ou toute autre allégation à l'égard de laquelle l'autre Partie (l'"Indemnisateur") a une obligation d'indemnisation en vertu des présentes, alors le bénéficiaire de l'indemnisation doit, afin d’être éligible à l'indemnisation en vertu du présent article 6, dans les vingt (20) jours suivant la réception de cette notification, donner à l'indemnisateur une notification écrit de cette réclamation ou allégation exposant de façon raisonnablement détaillée les faits et circonstances entourant la réclamation. L’indemnisé ne fera aucun paiement ou n'encourra aucun frais ou dépense en rapport avec cette réclamation, sauf si l'indemnisateur le demande ou si cela est nécessaire pour se conformer à cette procédure. L'indemnisé ne fera aucune reconnaissance de responsabilité ou ne prendra aucune autre mesure qui limiterait la capacité de l'indemnisateur à défendre la demande d'indemnisation. L'Indemnisateur doit immédiatement assumer le contrôle total de la défense ou du règlement de cette réclamation ou allégation, y compris la sélection et l'emploi d'un avocat, et doit payer tous les coûts et dépenses autorisés et documentés de cette défense. |
f.Exclusive Remedies. THE INDEMNITY AND OTHER REMEDIES SET FORTH IN THIS SECTION 6 SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDIES OF THE PARTIES WITH RESPECT TO ANY CLAIM FOR WHICH A PARTY HAS AN OBLIGATION OR INDEMNITY PURSUANT TO THIS SECTION 6. | f.Recours exclusifs. L'INDEMNITÉ ET LES AUTRES RECOURS PRÉVUS DANS LE PRESENT ARTICLE 6 SONT LES RECOURS EXCLUSIFS DES PARTIES EN CE QUI CONCERNE TOUTE RÉCLAMATION POUR LAQUELLE UNE PARTIE A UNE OBLIGATION OU UN DROIT A INDEMNISATION EN VERTU DU PRÉSENT ARTICLE 6. |
7. Limitation of Liability. | 7. Limitation de la responsabilité. |
a.IN NO EVENT SHALL LICENSOR OR LICENSOR RELATED PARTIES BE LIABLE FOR INDIRECT DAMAGES, OR ANY DAMAGES FOR, OR COSTS INCURRED AS A RESULT OF, LOSS OF TIME, LOSS OR INACCURACY OF DATA, LOSS OF PROFITS OR REVENUE, LOSS OF GOOD WILL, BUSINESS INTERRUPTION, OR COST OF PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES, HOWEVER ARISING, EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. | a. LE CONCEDANT DE LICENCE OU LES PARTIES LIÉES AU CONCEDANT DE LICENCE NE PEUVENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, OU DE TOUT DOMMAGE OU COÛT RÉSULTANT DE LA PERTE DE TEMPS, DE LA PERTE OU DE L'INEXACTITUDE DES DONNÉES, DE LA PERTE DE PROFITS OU DE REVENUS, DE LA PERTE DE CLIENTELE, DE L'INTERRUPTION D'ACTIVITÉ OU DU COÛT D'ACQUISITION DE BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION, QUELLE QU'EN SOIT LA CAUSE, MÊME SI LE DONNEUR DE LICENCE A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. |
b.EXCEPT FOR PERSONAL INJURY OR DEATH CAUSED BY LICENSOR OR LICENSOR RELATED PARTIES’ NEGLIGENCE, IN NO EVENT SHALL LICENSOR’S OR LICENSOR RELATED PARTIES’ AGGREGATE, CUMULATIVE LIABILITY ARISING OUT OF OR RELATED TO THE AGREEMENT, , EXCEED THE GREATER OF THE AGGREGATE PAYMENTS MADE BY CUSTOMER DURING THE TWELVE (12) MONTH PERIOD IMMEDIATELY PRECEDING THE FIRST EVENT GIVING RISE TO SUCH CLAIM AND THE FEES PAID OR PAYABLE UNDER THE FIRST ORDER FORM. | b. À L'EXCEPTION DES DOMMAGES CORPORELS OU DU DÉCÈS CAUSÉS PAR LA NÉGLIGENCE DU CONCÉDANT OU DES PARTIES LIÉES AU CONCÉDANT, EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ GLOBALE ET CUMULÉE DU CONCÉDANT OU DES PARTIES LIÉES AU CONCÉDANT DÉCOULANT DU CONTRAT OU LIÉE À CELUI-CI, NE DOIT DÉPASSER LE PLUS ÉLEVÉ DES PAIEMENTS GLOBAUX EFFECTUÉS PAR LE CLIENT AU COURS DE LA PÉRIODE DE DOUZE (12) MOIS PRÉCÉDANT IMMÉDIATEMENT LE PREMIER ÉVÉNEMENT DONNANT LIEU À CETTE RÉCLAMATION ET DES FRAIS PAYÉS OU À PAYER EN VERTU DU PREMIER BON DE COMMANDE. |
c.The Customer agrees that the step-in and price reduction rights mentioned in articles 1217, 1222 and 1223 of the Belgian Civil Code do not apply and are not available under this Agreement. Each party acknowledges and agrees that the terms and conditions of this Agreement have been freely negotiated among the Parties. | c. Le Client accepte que les droits d'intervention et de réduction de prix mentionnés aux articles 1217, 1222 et 1223 du Code civil belge ne s'appliquent pas et ne sont pas disponibles dans le cadre du présent Contrat. Chaque Partie reconnaît et accepte que les termes et conditions du présent Contrat ont été librement négociés entre les Parties. |
8. Confidential Information. | 8. Informations confidentielles. |
a.“Confidential Information” means: (i) a Party’s proprietary technology or computer software, in all versions and forms of expression, whether or not the same has been patented or the copyright thereto registered, is the subject of a pending patent or registration application, or forms the basis for a patentable invention (collectively the “Proprietary Technology”); (ii)manuals, notes, documentation, technical information, drawings, diagrams, specifications, formulas or know-how related to any of the Proprietary Technology; (iii) information regarding current or proposed products, customers, contracts, the Agreement, business methods, financial data or marketing data, financial results and projections, company and market strategy, product and competitive sales analysis and plans, product or marketing plans, pricing plans or structures, personnel and recruiting matters, and future releases; and (iv) offers or proposals which are provided by a Discloser (as defined below), including the fees charged by Discloser and such Confidential Information is in written or other form. | a."Informations Confidentielles", désigne : (i) la Technologie propriétaire ou les logiciels d'une Partie, dans toutes leurs versions et formes d'expression, qu'ils aient ou non été brevetés ou que leur droit d'auteur ait ou non été enregistré, font l'objet d'une demande de brevet ou d'enregistrement en instance, ou constituent la base d'une invention brevetable (collectivement la "Technologie Propriétaire") ; (ii)les manuels, notes, documents, informations techniques, dessins, diagrammes, spécifications, formules ou savoir-faire liés à l'une quelconque des technologies brevetées ; (iii) les informations concernant les produits actuels ou proposés, les Clients, les Contrats, le Contrat, les méthodes commerciales, les données financières ou commerciales, les résultats financiers et les projections, la stratégie de l'entreprise et du marché, les analyses et les plans de vente des produits et de la concurrence, les plans de produits ou de commercialisation, les plans ou les structures de prix, les questions de personnel et de recrutement, et les versions futures ; et (iv) les offres ou les propositions qui sont fournies par un Divulgateur (tel que défini ci-dessous), y compris les frais facturés par le Divulgateur et ces Informations Confidentielles sont sous forme écrite ou autre. |
b. A Party receiving Confidential Information (“Recipient”) of the other Party (“Discloser”) shall: (i) not disclose the Confidential Information to any third party at any time and Recipient shall limit disclosure of Confidential Information within its own organization to its employees or its legal, financial and accounting advisors having a need to know and who have agreed to be bound by the terms of the Agreement; and (ii) protect the confidentiality of the Confidential Information with at least the same degree of care as Recipient uses to protect its own Confidential Information of a like nature, but no less than a reasonable degree of care. Recipient shall be entitled to disclose Confidential Information solely to the extent necessary to comply with a court order or as otherwise required by law or by a regulatory agency or government body, provided that Recipient shall first give notice to Discloser so as to allow Discloser a reasonable opportunity to obtain a protective order for protecting the confidentiality of such information (unless such notice would violate applicable law). If such protective order is not obtained, Recipient agrees to disclose only that portion of the Confidential Information which it is legally required to disclose. Recipient shall immediately notify Discloser of any actual or suspected unauthorized disclosure of Confidential Information. For the avoidance of doubt, the Customer may disclose the Agreement without notice to Licensor in order to comply with applicable law. | b. Une Partie qui reçoit des Informations Confidentielles ("Destinataire") de l'autre Partie ("Divulgateur") doit : (i) ne pas divulguer l'Information confidentielle à un tiers à tout moment et le Destinataire doit limiter la divulgation de l'Information confidentielle au sein de sa propre organisation à ses employés ou à ses conseillers juridiques, financiers et comptables ayant besoin de savoir et qui ont accepté d'être liés par les termes de le Contrat ; et (ii) protéger la confidentialité de l'Information confidentielle avec au moins le même degré de soin que le Destinataire utilise pour protéger ses propres Informations Confidentielles de même nature, en maintenant un degré de soin raisonnable. Le Destinataire est autorisé à divulguer des Informations Confidentielles uniquement dans la mesure nécessaire pour se conformer à une décision de justice ou comme requis par la loi ou par une agence de régulation ou un organisme gouvernemental, à condition que le Destinataire donne d'abord un avis au Divulgateur afin de lui donner une possibilité raisonnable d'obtenir une ordonnance de protection pour protéger la confidentialité de ces informations (à moins que cet avis ne soit contraire à la loi applicable). Si une telle ordonnance de protection n'est pas obtenue, le Destinataire accepte de ne divulguer que la Partie des Informations Confidentielles qu'il est légalement tenu de divulguer. Le Destinataire doit immédiatement informer le Divulgateur de toute divulgation non autorisée réelle ou présumée d'Informations Confidentielles. Pour éviter tout doute, le Destinataire peut divulguer le Contrat sans en informer le Concédant de licence afin de se conformer à la loi applicable. |
c. The obligations described in Section 8(b) impose no obligation upon Recipient with respect to any Confidential Information that (i) is or becomes a matter of public knowledge through no fault of Recipient; (ii) is rightfully received by Recipient from a third party without a duty of confidentiality to a third party by, or with the authorization of, Discloser; (iii) is disclosed by Discloser without a duty of confidentiality; or (iv) is independently developed by Recipient. The burden of proving any of the above exemptions is on Recipient. | c. Les obligations décrites dans l’article 8(b) n'imposent aucune obligation au Destinataire en ce qui concerne toute Information Confidentielle qui (i) est ou devient de notoriété publique sans faute de la part du Destinataire ; (ii) est reçue de plein droit par le Destinataire d'un tiers sans obligation de confidentialité envers un tiers par, ou avec l'autorisation du Divulgateur ; (iii) est divulguée par le Divulgateur sans obligation de confidentialité ; ou (iv) est développée indépendamment par le Destinataire. La charge de la preuve de l'une des exemptions ci-dessus incombe au bénéficiaire. |
d. Upon the written request of Discloser, Recipient shall immediately destroy or return to Discloser, as requested by Discloser, all Confidential Information of Discloser in its possession, together with all records in any manner pertaining to any of Discloser’s Confidential Information and, upon request, provide a certificate from an authorized officer of completion of the foregoing. | d. Sur demande écrite du Divulgateur, le Destinataire doit immédiatement détruire ou restituer au Divulgateur, à la demande de celui-ci, toutes les Informations Confidentielles du Divulgateur en sa possession, ainsi que tous les dossiers, de quelque manière que ce soit, relatifs aux Informations Confidentielles du Divulgateur et, sur demande, fournir un certificat d'un agent compétent attestant de l'accomplissement de ce qui précède. |
e. The terms set forth in this Section 8 replace any prior non-disclosure or similar confidentiality agreement executed between the Parties. | e. Les conditions énoncées dans le présent article 8 remplacent tout accord préalable de non-divulgation ou de confidentialité similaire conclu entre les Parties. |
9. Term and Termination | 9. Durée et Résiliation |
a.Term. The Agreement shall commence on the Effective Date of the Order Form and remain in force until terminated pursuant to Section 9(b). Conversely, the term for Maintenance Services, Subscription Services and any License term shall be limited to the specific period set forth in the Order Form, or other agreement between the Parties, subject to any renewals. Upon expiration, any term for the corresponding Maintenance Services, Hosting Services, Subscription Service and/or term License shall automatically renew for successive one-year periods, unless Customer provides Licensor with at least ninety (90) days’ advance written notice prior to the expiration of the then current term that such party desires not to renew. Licensor shall invoice Customer on an annual basis in advance for each annual renewal period. Fees for all annual renewal periods will be due within thirty (30) days of receipt of the corresponding invoice or the day prior to contract renewal date, whichever is sooner and all such payments are non-refundable. | a.Terme. Le Contrat commence à la date d'entrée en vigueur du Bon de Commande et reste en vigueur jusqu'à sa Résiliation conformément à l’article 9(b). Inversement, la durée des Services de Maintenance, des Services d’Abonnement et de toute licence sera limitée à la période spécifique indiquée dans le Bon de Commande ou dans tout autre accord entre les Parties, sous réserve de tout renouvellement. À leur expiration, toute durée correspondante des Services de Maintenance, Service d'Abonnement, d’Hébergement ou de licence à durée fixe sera automatiquement renouvelée pour des périodes successives de un an, à moins que le Client ne donne au Concédant un préavis écrit d'au moins quatre-vingt-dix (90) jours (sur papier à en-tête et signé) avant l'expiration de la période alors en cours que cette Partie ne souhaite pas renouveler. Le Concédant facture le Client sur une base annuelle à l'avance pour chaque période annuelle de renouvellement. Les redevances pour toutes les périodes de renouvellement annuel seront dues dans les trente (30) jours après réception de la facture correspondante ou le jour précédant le début de la nouvelle période annuelle, la première des deux dates étant celle applicable, et tous ces paiements ne sont pas remboursables. |
b. Termination. If either Party fails to materially comply with any of the terms and conditions of the Agreement and such Party fails to correct such non-compliance within thirty (30) days following written notice thereof (“Cure Period”) by the other Party (the “Non-Breaching Party”), then such Non-Breaching Party may terminate the Agreement with written notice to the other Party. Failure to make timely payments is a material breach of the Agreement. Subject to applicable law, and the decision of the judicial receivership on the continuation or not of the agreement, either Party may terminate the Agreement with written notice to the other Party (the “Affected Party”) if: (i) a receiver is appointed for the Affected Party or Affected Party’s property; (ii) Affected Party makes an assignment for the benefit of Affected Party’s creditors; (iii) any proceedings are commenced by, for or against the Affected Party under any bankruptcy, insolvency or debtor’s relief law; or (iv) the Affected Party commences steps to liquidate, dissolve or wind-up its business. Licensor may, at its sole discretion, temporarily suspend Customer’s rights to any Software, Service or deliverable prior to exercising its right to terminate the Agreement pursuant to this Section 9(b). | b. Résiliation. Si l'une des Parties ne respecte pas substantiellement l'un des termes et conditions du Contrat et que cette Partie ne corrige pas cette non-conformité dans les trente (30) jours ("Période de Remédiation"), suivant la notification écrite de l'autre Partie (la « Partie Victime ») alors cette Partie Victime peut résilier le Contrat avec une notification écrite à l'autre Partie. Le défaut de paiement dans les délais constitue une violation substantielle du Contrat. Sous réserve du droit applicable, et de la décision de l’administrateur judiciaire sur la poursuite ou non du Contrat, chaque Partie peut résilier le Contrat par notification écrite à l'autre Partie (la "Partie Affectée") si : (i) un administrateur judiciaire est nommé pour la Partie Affectée ou les biens de la Partie Affectée ; (ii) la Partie Affectée fait une cession au profit des créanciers de la Partie Affectée ; (iii) une procédure est engagée par, pour ou contre la Partie Affectée en vertu d'une loi sur la faillite, l'insolvabilité ou l'assistance aux débiteurs ; ou (iv) la Partie Affectée entame des démarches pour liquider, dissoudre ou liquider son entreprise. Le Concédant de licence peut, à sa seule discrétion, suspendre temporairement les droits du Client sur tout logiciel, Service ou produit livrable avant d'exercer son droit de résilier le Contrat conformément à cet 9(b). |
c. Effect upon Termination. Upon termination of the Agreement, all licenses granted herein shall automatically cease and Customer shall discontinue all use of the Software, Subscription Services and Service Deliverables, and destroy any copies of Software or Service Deliverables in Customer’s possession or control. Upon Licensor’s request, Customer shall deliver to Licensor a certificate executed by an authorized officer of the Customer stating that Customer has destroyed all such copies of the Software and Service Deliverables. Any obligation of either Party which accrued prior to termination, including without limitation, any payment due and owing, and Sections 1 (Definitions), 3 (Payment Terms), 4 (Ownership and Copyright), 5 (Warranty), 6 (Indemnification), 7 (Limitation of Liability), 8 (Confidential Information), and 10 (Miscellaneous) shall survive. Termination of the Agreement shall also automatically terminate any active Statements of Work or Maintenance Terms. | c. Effet sur la Résiliation. A compter de la Résiliation du Contrat, toutes les licences accordées aux présentes cesseront automatiquement et le Client devra cesser toute utilisation du logiciel, des Services de Souscription et des Services Livrables, et détruire toute copie du logiciel ou des Services Livrables en possession ou sous le contrôle du Client. À la demande du Concédant de licence, le Client doit remettre au Concédant de licence un certificat signé par un agent autorisé du Client indiquant que le Client a détruit toutes ces copies du logiciel et des Services Livrables. Toute obligation de l'une ou l'autre Partie qui s'est constituée avant la Résiliation, y compris, sans limitation, tout paiement dû et exigible, et les articles 1 (Définitions), 3 (Conditions de Paiement), 4 (Propriété et droit d'auteur), 5 (Garantie), 6 (Indemnisation), 7 (Limitation de responsabilité), 8 (Informations confidentielles) et 10 (Divers) subsisteront. La Résiliation du Contrat met également automatiquement fin à toute Énoncé de Travail (SOW) ou condition de maintenance en cours. |
d. Upon termination of the Subscription Term, Customer may request Customer Data within thirty (30) days of termination and Licensor will make available to Customer an electronic copy of the Customer Data for an additional fee. Subject to applicable law, Licensor will not provide Customer Data unless all amounts due and owing for the Subscription Services, including committed Subscription Services Fee for each Subscription Term, fees for the Professional Services or any other fee or charge associated with Customer’s use of the Subscription Services have been paid by Customer. After such 30-day period, Licensor shall have no obligation to maintain or provide any Customer Data and may thereafter, unless legally prohibited, delete all Customer Data in its systems or otherwise in its possession or under its control. | d. A la fin de la Durée de l’Abonnement, le Client peut demander des Données du Client dans les trente (30) jours suivant la Résiliation et le Concédant de licence mettra à la disposition du Client une copie électronique des Données du Client moyennant des frais supplémentaires. Sous réserve de la loi applicable, le Concédant ne fournira pas les Données de Clients à moins que tous les montants dus et exigibles pour les Services d’Abonnement, y compris les Frais de Services d’Abonnement engagés pour chaque Durée d'Abonnement, les frais pour les Services Professionnels ou tout autre frais ou charge associé à l'utilisation des Services d’Abonnement par le Client aient été payés par le Client. Après cette période de 30 jours, le Concédant n'aura aucune obligation de maintenir ou de fournir les Données du Client et peut ensuite, sauf interdiction légale, supprimer toutes les Données du Client dans ses systèmes ou autrement en sa possession ou sous son contrôle. |
10. Miscellaneous. | 10. Divers. |
a.Audit. During the term of the Agreement and for a period of one (1) year following Termination, upon Licensor’s request, but not more than twice each year and upon reasonable notice, Customer will permit Licensor to perform an audit of Customer’s records and computer systems that are relevant to Customer’s use of the Software in order to confirm Customer’s compliance with the Agreement. Licensor will conduct any audit during Customer’s normal business hours. Customer will immediately pay Licensor the amount of any additional fees that are found to be payable under the Agreement as a result of any audit. If an audit reveals that Customer has underpaid any fees by more than five percent (5%) of the amount properly payable, then Customer will reimburse Licensor for Licensor’s entire cost of conducting the audit. | a.Audit. Pendant la durée du Contrat et pendant une période d'un (1) an après sa Résiliation, à la demande du Concédant, mais pas plus de deux fois par an et moyennant un préavis raisonnable, le Client autorisera le Concédant à effectuer un audit des dossiers et des systèmes informatiques du Client qui sont pertinents pour l'utilisation du Logiciel par le Client afin de confirmer la conformité du Client au Contrat. Le Concédant de licence effectuera tout audit pendant les heures ouvrables normales de travail du Client. Le Client paiera immédiatement au Concédant de licence le montant de tous les frais supplémentaires qui s'avèrent être payables en vertu du Contrat à la suite de tout audit. Si un audit révèle que le Client a sous-payé des frais de plus de cinq pour cent (5 %) du montant dû, le Client remboursera au Concédant de licence la totalité des frais de réalisation de l'audit. |
b. Information Collection and Use. Notwithstanding anything to the contrary in the Agreement, Licensor may collect and disclose anonymized information about Customer’s use of Licensor Products or Services. Customer hereby grants to Licensor a perpetual, non-cancelable, worldwide, royalty-free, non-exclusive right to utilize any anonymized Customer Data that arises from the use of the Licensor Products and Services by Customer whether disclosed on or prior to the Effective Date of the Order Form for any legitimate purpose, including the right to sublicense such data to third Parties, subject to all legal restrictions regarding the use and disclosure of such information. | b. Collecte et utilisation des informations. Nonobstant toute disposition contraire du Contrat, le Concédant peut collecter et divulguer des informations anonymes sur l'utilisation par le Client des produits ou Services du Concédant. Le Client accorde par la présente au Concédant un droit perpétuel, non résiliable, mondial, libre de redevance et non exclusif d'utiliser toutes les données anonymisées du Client qui découlent de l'utilisation des Produits et Services du Concédant par le Client, qu'elles soient divulguées au plus tard à la Date d'Entrée en Vigueur du Bon de Commande pour toute finalité légitime, y compris le droit de sous-licencier ces données à des tiers, sous réserve de toutes les restrictions légales concernant l'utilisation et la divulgation de ces informations. |
c. Governing Law. Governing Law. This Agreement shall be governed exclusively by the Belgian laws, without regard to its conflicts of laws rules. The commercial court of Bruxelles shall have exclusive jurisdiction to adjudicate any dispute arising out of or relating to this Agreement. Each Party hereby consents to the exclusive jurisdiction of such courts. | c. Droit applicable. Le présent Contrat est régi exclusivement par le droit belge, sans tenir compte des règles de conflit de lois. Le tribunal de commerce de Bruxelles est seul compétent pour juger tout litige découlant du présent Contrat ou s'y rapportant. Chaque Partie consent par les présentes à la compétence exclusive de ces tribunaux. |
d. Notices. All notices under the Agreement shall be in writing and shall be deemed to have been given upon: (i) personal delivery; (ii) the next business day after mailing via overnight courier; or (iii) the first business day after sending by email, except that notices of termination, breach of the Agreement or an indemnifiable Claim may not be sent by email. All notices to Customer shall be addressed to the primary contact person as designated by Customer or if no contact person is designated, the current address in Licensor’s customer relationship system. Notices to Licensor shall be addressed to the attention of its General Counsel at the following address: | d. Notifications. Toutes les notifications au titre du Contrat doivent être faites par écrit et sont réputées avoir été données au moment de la notification : (i) la remise en mains propres ; (ii) le jour ouvrable suivant l'envoi par courrier de nuit ; ou (iii) le premier jour ouvrable suivant l'envoi par courrier électronique, à l’exception des avis de Résiliation, de violation du Contrat ou de réclamation indemnisable ne peuvent être envoyés par courrier électronique. Toutes les notifications au Client doivent être adressées à la personne de contact principale désignée par le Client ou, si aucune personne de contact n'est désignée, à l'adresse actuelle dans le système de relation Client du Concédant. Les avis au Concédant doivent être adressés à l'attention de son Conseil Général à l'adresse suivante : |
c/o Aptean Limited | c/o Aptean Limited |
Sanderson House, Poplar Way, Sheffield, South Yorkshire, England, S60 5TR Attn: Legal Department | Sanderson House, Poplar Way, Sheffield, South Yorkshire, England, S60 5TR Attn: Legal Department |
Email: EMEA.Legal@aptean.com | Courrier électronique : EMEA.Legal@aptean.com |
e. Force Majeure. Except for Customer’s payment obligations and notwithstanding anything to the contrary in the Agreement, neither Party shall be liable for failure to perform or for delay in performance hereunder due to causes beyond its reasonable control, including, fires, floods, earthquakes, accidents, Internet Service interruptions or slowdowns, vandalism or “hacker” attacks, strikes (other than those involving either Party’s employees), acts of war, acts of terrorism, riot, embargoes, acts of civil or military authorities, or intervention by governmental authority; provided that such Party gives prompt written notice thereof to the other Party. Any failure occasioned by the foregoing shall be remedied as soon as reasonably possible. | e. Force Majeure . Sauf pour les obligations de paiement du Client et nonobstant toute disposition contraire du Contrat, aucune des Parties ne sera responsable de l'inexécution ou du retard d'exécution des présentes en raison de causes indépendantes de sa volonté, y compris, les incendies, les inondations, les tremblements de terre, les accidents, les interruptions ou ralentissements de Service Internet, le vandalisme ou les attaques de "hackers", les grèves (autres que celles impliquant les employés de l'une des Parties), les actes de guerre, les actes de terrorisme, les émeutes, les embargos, les actes des autorités civiles ou militaires, ou l'intervention d'une autorité gouvernementale ; à condition que cette Partie en informe rapidement l'autre Partie par écrit. Il est remédié à tout manquement résultant de ce qui précède dès que raisonnablement possible. |
f.Customer Lists and Press. Licensor is permitted to use Customer’s name, logo and related marks in i) lists with other customers, ii) investor presentations, iii) internal presentations, iv) required governmental filings including, but not limited to, SEC filings, earnings announcements or financial presentations, and v) listings of other similar relationships. | f.Listes de Clients et presse. Le Concédant de licence est autorisé à utiliser le nom, le logo et les marques associées du Client dans i) les listes avec d'autres Clients, ii) les présentations aux investisseurs, iii) les présentations internes, iv) les dépôts gouvernementaux requis, y compris, mais sans s'y limiter, les dépôts auprès de la SEC, les annonces de bénéfices ou les présentations financières, et v) les listes d'autres relations similaires. |
g. Injunctive Relief. Customer acknowledges that the breach or threatened breach of the Agreement could give rise to irreparable injury to Licensor which would be inadequately compensated in monetary damages. Notwithstanding anything in the Agreement to the contrary, Licensor shall retain the right to seek a restraining order and/or injunctive relief in any court of competent jurisdiction in addition to any other legal remedies which may be available. Customer agrees that Licensor will not be required to post a bond in seeking injunctive relief under the Agreement. | g. Injonction de secours. Le Client reconnaît que la violation ou la menace de violation du Contrat pourrait entraîner un préjudice irréparable pour le Concédant, qui serait insuffisamment compensé en dommages-intérêts. Nonobstant toute disposition contraire du Contrat, le Concédant conserve le droit de demander une ordonnance de restriction et/ou une mesure injonctive devant tout tribunal compétent, en plus de tout autre recours légal disponible. Le Client accepte que le Concédant de licence ne soit pas tenu de déposer une caution dans le cadre d'une demande d'injonction en vertu du Contrat. |
h. Anti-Bribery Compliance; Trade Controls. Customer agrees to comply with all applicable laws, including, without limitation, (i) laws prohibiting bribery and corruption (e.g. the U.S. Foreign Corrupt Practices Act of 1977 and the UK Bribery Act 2010, each as amended); (ii) export, re-export, transfer and re-transfer control laws and regulations (e.g. the Export Administration Regulations maintained by the U.S. Department of Commerce and the International Traffic in Arms Regulations maintained by the Department of State); and (iii) trade and economic sanctions maintained by the Treasury Department’s Office of Foreign Assets Control, the U.S. Department of State, the European Union, and HM Treasury. Customer hereby indemnifies and holds harmless, subject to Section 6(e), to the fullest extent permitted by law, Licensor Related Parties and its assigns from and against any fines, penalties, judgments, settlements, and reasonable documented costs, including attorneys’ fees, that may arise as a result of Customer’s and Customer’s agents’, officers’, directors’ or employees’ breach of this provision. | h. Conformité à la législation anti-corruption ; contrôles commerciaux. Le Client s'engage à se conformer à toutes les lois applicables, y compris, sans limitation, (i) les lois interdisant la corruption (par exemple, la loi américaine sur les pratiques de corruption à l'étranger de 1977 et la loi britannique sur la corruption de 2010 ; (ii) les lois et règlements sur le contrôle de l'exportation, de la réexportation, du transfert et du re-transfert (par exemple, le règlement sur l'administration des exportations du ministère américain du commerce et de la Réglementation du trafic d'armes , tenu par le Département d’Etat) ; ainsi que (iii) les sanctions commerciales et économiques, tenues par le Bureau de contrôle des avoirs étrangers du Département du Trésor, le Département d'État américain, l'Union européenne et le Trésor américain. Le Client indemnisera et dégage de toute responsabilité, sous réserve de l’article 6(e), dans toute la mesure permise par la loi, les Parties liées au Concédant et ses ayants droit de toute amende, pénalité, jugement, règlement et frais raisonnables documentés, y compris les honoraires d'avocat, qui pourraient résulter de la violation de cette disposition par le Client et ses agents, dirigeants, directeurs ou employés. |
i. Assignment. Customer may not and cannot assign or transfer this Agreement, Customer’s interest herein or the license granted to Customer herein without Licensor’s prior written consent and payment to Licensor of a transfer fee based on Licensor’s then-current prevailing rates any purported assignment in violation of this Section shall be void. Licensor may assign or transfer, in whole or in part, this Agreement to an Affiliate of Licensor or to any third-party, in each case, without prior notice to Customer or Customer’s consent. | i. Cession. Le Client ne peut pas céder ou transférer le présent Contrat, les intérêts du Client ou la licence accordée au Client sans le consentement écrit préalable du Concédant et le paiement au Concédant de frais de transfert basés sur les taux en vigueur du Concédant à ce moment-là ; toute prétendue cession en violation du présent article est nulle. Le Concédant de licence peut céder ou transférer, en tout ou en Partie, le présent Contrat à une société affiliée du Concédant de licence ou à un tiers, dans chaque cas, sans notification préalable au Client ou sans le consentement du Client. |
j.Relationship of the Parties. The Agreement does not create a partnership, franchise, joint venture, agency, and fiduciary or employment relationship between the Parties. | j.Relations entre les Parties. Le Contrat ne crée pas de partenariat, de franchise, de coentreprise, d'agence et de relation fiduciaire ou d'emploi entre les Parties. |
k.Non-Solicitation of Employees. For the term of the Agreement and a period of one (1) year thereafter, neither Party shall solicit or attempt to entice away any person employed or contracted by the other Party or any of its Affiliates who was assigned to and worked with it in furtherance of the Agreement and/or had access to Confidential Information, without first obtaining the prior, written consent of the other Party. Notwithstanding the forgoing, this provision shall not: i) restrict the right of a Party to solicit or recruit generally in the media; ii) prohibit a Party from hiring an employee of the other Party who answers any advertisement or who voluntarily applies for hire without having been initially solicited or recruited; iii) prevent the hiring of a former employee of the other Party whose employment ended at least six (6) months prior to the hire date. In the event a Party breaches this provision, it shall pay the other Party an amount equivalent to fifty percent (50%) of the hired employee’s annual salary. In no event shall the hiring of any employee alter or change either Party’s confidentiality obligations as set out in Section 8. | k.Non-sollicitation des employés. Pendant la durée du Contrat et une période d'un (1) an par la suite, aucune des Parties ne doit solliciter ou tenter de faire partir une personne employée ou engagée par l'autre Partie ou l'une de ses filiales qui a été affectée et a travaillé avec elle dans le cadre du Contrat et/ou a eu accès à des Informations Confidentielles, sans avoir obtenu au préalable le consentement écrit de l'autre Partie. Nonobstant ce qui précède, cette disposition ne doit pas : i) restreindre le droit d'une Partie de solliciter ou de recruter de manière générale dans les médias ; ii) interdire à une Partie d'engager un employé de l'autre Partie qui répond à une annonce ou qui demande volontairement à être engagé sans avoir été sollicité ou recruté initialement ; iii) empêcher l'engagement d'un ancien employé de l'autre Partie dont l'emploi a pris fin au moins six (6) mois avant la date d'engagement. En cas de violation de cette disposition par une Partie, celle-ci doit verser à l'autre Partie un montant équivalent à cinquante pour cent (50 %) du salaire annuel de l'employé embauché. En aucun cas, l'embauche d'un employé ne doit altérer ou modifier les obligations de confidentialité de l'une ou l'autre des Parties, telles qu'elles sont énoncées à l’article 8. |
l. Entire Agreement, Modifications, Severability, Waivers, Reservation of Rights. These General Terms and Conditions, together with all exhibits, schedules, Order Forms, Statements of Work, addenda and other amendments hereto, collectively, contains the entire agreement with respect to the subject matter hereof and supersedes all previous agreements between the Parties. All such ancillary documents are incorporated into the Agreement by reference. The Parties acknowledge that in entering into the Agreement they have not relied on any representation, warranty or undertaking, whether oral or in writing, except for those expressly incorporated herein. The Agreement may not be modified except by written instrument signed by both Parties. All terms, conditions, or provisions which may appear as preprinted language or otherwise be inserted within any purchase order shall be of no force and effect and acceptance of a purchase order will not constitute as a written instrument modifying the Agreement. If any provision of the Agreement is declared invalid or unenforceable the remaining provisions of the Agreement shall remain in full force and effect. Failure by either Party to enforce any provision of the Agreement will not be deemed a waiver of future enforcement. | l. Intégralité du Contrat, Modifications, Divisibilité, Renonciations, Réserve de Droits. Les présentes Conditions Générales, ainsi que toutes les pièces, annexes, Bons de Commande, Énoncés de Travail (SOW), addenda et autres modifications qui y sont apportées, constituent collectivement l'intégralité du Contrat concernant l'objet des présentes et remplacent tous les accords antérieurs entre les Parties. Tous ces documents annexes sont incorporés au Contrat par référence. Les Parties reconnaissent qu'en concluant le Contrat, elles ne se sont appuyées sur aucune représentation, garantie ou engagement, qu'il soit oral ou écrit, à l'exception de ceux qui sont expressément incorporés aux présentes. Le Contrat ne peut être modifié que par un instrument écrit signé par les deux Parties. Tous les termes, conditions ou stipulations qui peuvent apparaître comme un langage préimprimé ou être insérées dans un Bon de Commande sont sans effet et l'acceptation d'un Bon de Commande ne constitue pas un instrument écrit modifiant le Contrat. Si une disposition du Contrat est déclarée invalide ou inapplicable, les autres dispositions du Contrat resteront pleinement en vigueur. Le fait que l'une ou l'autre des parties n'applique pas une disposition du Contrat ne sera pas considérée comme une renonciation à une application future. |
m. Headings, Advice of Counsel, and Drafting. Headings used these Terms and Conditions are provided for convenience only and will not in any way affect the meaning or interpretation of each Section. Wherever the term “including” is used, it shall mean “including, but not limited to.” All references to “Sections” and “Exhibits” refer to the corresponding Sections and Exhibits of the Agreement. The Parties acknowledge that they have been advised by counsel of their own choosing, played equal parts in negotiating these Terms and Conditions which shall be interpreted without any bias against one Party as drafter. | m. Titres, Conseil par Avocat et Rédaction. Les titres utilisés dans les présentes Conditions Générales sont fournis uniquement pour des raisons de commodité et n'affecteront en aucune façon la signification ou l'interprétation de chaque section. Chaque fois que le terme "y compris" est utilisé, il signifie "y compris, mais sans s'y limiter". Toutes les références aux "articles" et aux "annexes" renvoient aux articles et annexes correspondants du Contrat. Les Parties reconnaissent qu'elles ont été conseillées par un avocat de leur choix, qu'elles ont joué un rôle égal dans la négociation des présentes Conditions Générales, qui seront interprétées sans aucun préjugé contre l'une des Parties en tant que rédacteur. |
n. Previous License Agreements. If applicable, the Agreement shall supersede any license agreement previously executed between the Parties and any such previously executed license agreement shall be terminated (the “Previous License Agreement”); provided that any claims Licensor may have against Customer under the Previous License Agreement shall survive such termination. Any Software, Service Deliverables, Professional Services, Maintenance Services or other similar products or Services previously delivered or provided by Licensor to Customer shall now be governed by the Agreement. | n. Contrats de licence antérieurs. Le cas échéant, le Contrat remplace tout Contrat de licence précédemment signé entre les Parties et tout Contrat de licence ainsi signé est résilié (le "Contrat de Licence Précédent") ; à condition que toute réclamation que le Concédant de licence pourrait avoir contre le Client en vertu du Contrat de licence précédent survive à cette Résiliation. Tout logiciel, Service livrable, Services Professionnels, Services de Maintenance ou autres produits ou Services similaires précédemment livrés ou fournis par le Concédant de licence au Client sera désormais régi par le Contrat. |
o. Data Privacy. Customer and Licensor acknowledge that Aptean may from time to time process personal data provided by the Customer in connection with the Agreement. Customer and Aptean agree that the provisions of Exhibit D (Data Privacy) shall apply in relation to the processing of any such personal data. | o. Confidentialité des Données. Le Client et le Concédant reconnaissent que Aptean peut occasionnellement traiter les données personnelles fournies par le Client dans le cadre du Contrat. Le Client et Aptean conviennent que les stipulations de l'Annexe D (Protection des Données) s'appliquent au traitement de ces données personnelles. |
p. Translation and Language of the Agreement. The Agreement is drafted in English language. Any translation is provided for convenience only. In case of discrepancies or inconsistencies between the English and French version of the Agreement, the English version of the Agreement shall prevail. | p. Traduction et Langue du Contrat: Le Contrat est rédigé en langue anglaise. Toute traduction est fournie pour convenance uniquement. En cas de différence ou de disparité entre la version francaise et la version anglaise du Contrat, la version anglaise du Contrat prévaudra. |
EXHIBIT A PROFESSIONAL SERVICES TERMS | ANNEXE A CONDITIONS DES SERVICES PROFESSIONNELS |
This Exhibit A sets forth the additional terms and conditions under which Licensor will provide Professional Services in connection with the solution(s) provided pursuant to the Agreement. | La présente Annexe A énonce les conditions supplémentaires en vertu desquelles le Concédant fournira des Services Professionnels en rapport avec la ou les solutions fournies conformément au Contrat. |
1. Performance of Professional Services. | 1. Exécution de Services Professionnels. |
a.Statements of Work. Each Professional Services project Licensor undertakes on behalf of Customer shall be described in a Statement of Work or Order Form setting forth the agreed upon scope of the Professional Services, Service Deliverables, estimated hours/work effort, billing rates and other pricing information, project schedule (if applicable) and estimated delivery dates. Both Parties shall execute each Statement of Work, all of which shall be deemed incorporated into the Agreement. If there is a conflict between the terms set forth in the Agreement and a Statement of Work, the terms set forth in the applicable Statement of Work will control. | a.Énoncés de Travail (SOW). Chaque projet de Services Professionnels entrepris par le Concédant au nom du Client doit être décrit dans un Énoncé des Travaux (SOW) ou un Bon de Commande indiquant la portée convenue des Services Professionnels, les produits livrables, les heures/efforts de travail estimés, les taux de facturation et autres informations tarifaires, le calendrier du projet (le cas échéant) et les dates de livraison estimées. Les deux Parties signeront chaque Énoncé des Travaux, qui seront tous réputés intégrés à le Contrat. En cas de conflit entre les conditions énoncées dans le Contrat et un Énoncé des Travaux (SOW), les conditions énoncées dans l'Énoncé des Travaux (SOW) applicable prévaudront. |
b. Tasks and Service Deliverables. | b. Tâches et Services à fournir. |
i. Licensor shall perform the Professional Services and provide the Service Deliverables described in the applicable Statement of Work and any Change Order Forms (as defined below) issued pursuant to the applicable SOW. Licensor and the Customer agree to work together in good faith to mitigate any delay in completion or delivery or in the provision of the Professional Services. | i. Le Concédant de licence doit fournir les Services Professionnels et les produits livrables décrits dans l'Énoncé des Travaux (SOW) applicable et dans tout formulaire d'ordre de modification (tel que défini ci-dessous) émis conformément à l'Énoncé des Travaux applicable. Le Concédant et le Client conviennent de travailler ensemble de bonne foi pour atténuer tout retard dans l'achèvement ou la livraison ou dans la fourniture des Services Professionnels. |
ii. Licensor shall perform the Professional Services with reasonable skill and care. | ii. Le Concédant doit exécuter les Services Professionnels avec une compétence et un soin raisonnables. |
iii. Licensor shall use reasonable endeavors to meet dates specified in a SOW for the delivery of Professional Services and Service Deliverables. Licensor shall use commercially reasonable efforts to schedule resources upon request from the Customer’s representative or their designee. | iii. Le Concédant doit faire des efforts raisonnables pour respecter les dates spécifiées dans un Énoncé des Travaux (SOW) pour la fourniture de Services Professionnels et de Services Livrables. Le Concédant de licence doit faire des efforts commercialement raisonnables pour programmer les ressources à la demande du représentant du Client ou de son représentant. |
iv. It is understood and agreed that Licensor’s Professional Services may include the provision of advice and recommendations, but adoption of any recommendations are the responsibility of the Customer. Licensor shall be responsible for project management of Licensor’s resources and commitments however Customer shall be responsible for overall management of the project. | iv. Il est entendu et convenu que les Services Professionnels du Concédant de licence peuvent inclure la fourniture de conseils et de recommandations, mais l'adoption de toute recommandation est de la responsabilité du Client. Le Concédant est responsable de la gestion de projet des ressources et des engagements du Concédant, mais le Client est responsable de la gestion globale du projet. |
v. Time and schedule estimates are based on Licensor’s experience with other similar change or Services requests in the past, and the information available at the time of preparing the estimate. Licensor shall use reasonable endeavors to adhere to any estimate provided, however actual effort may vary and Licensor shall keep Customer notified of effort incurred and planned and progress throughout. | v. Les estimations de temps et de calendrier sont basées sur l'expérience du Concédant avec d'autres demandes de changement ou de Services similaires dans le passé, et sur les informations disponibles au moment de la préparation de l'estimation. Le Concédant s'efforcera raisonnablement de respecter toute estimation fournie, cependant l'effort réel peut varier et le Concédant tiendra le Client informé de l'effort engagé et planifié et des progrès réalisés tout au long du processus. |
vi.Licensor agrees to advise Customer in writing at the earliest possible time when postponing or canceling scheduled activity. In such instances, no liability shall arise, Customer will pay all fees and expenses associated with Professional Services and Service Deliverables provided, and Licensor and Customer shall collaborate with reasonable commercial diligence to resume or reschedule the cancelled activity. | vi.Le Concédant s'engage à informer le Client par écrit le plus tôt possible lorsqu'il reporte ou annule une activité prévue. Dans de tels cas, aucune responsabilité ne sera engagée, le Client paiera tous les frais et dépenses associés aux Services Professionnels et aux produits livrables fournis, et le Concédant et le Client collaboreront avec une diligence commerciale raisonnable pour reprendre ou reprogrammer l'activité annulée. |
c. Customer Obligation. | c. Obligations du Client. |
i. The Customer shall deploy appropriately skilled and qualified personnel in the performance of its obligations under all SOWs, and shall provide information, decisions and approvals in a timely manner to facilitate the agreed delivery schedule. | i. Le Client doit déployer un personnel dûment qualifié et compétent dans l'exécution de ses obligations au titre de tous les cahiers des charges, et doit fournir des informations, des décisions et des approbations en temps utile pour faciliter le calendrier de livraison convenu. |
ii. The Customer shall make available to Licensor access to all environments as required under a SOW, or as otherwise agreed between the Parties. | ii. Le Client doit mettre à la disposition du Concédant l'accès à tous les environnements, conformément à un Énoncé des Travaux ou à tout autre accord entre les Parties. |
iii. Licensor and the Customer will work together in good faith to mitigate any delay in completion or delivery or in the provision of the Professional Services resulting, in the reasonable opinion of Licensor, from Customers failure to perform its obligations as described in the applicable SOW. | iii. Le Concédant et le Client travailleront ensemble de bonne foi pour atténuer tout retard dans l'achèvement ou la livraison ou dans la fourniture des Services Professionnels résultant, selon l'avis raisonnable du Concédant, d'un manquement du Client à ses obligations telles que décrites dans l'Énoncé des Travaux applicable. |
d. Place of Performance, Expenses and Travel Time. | d. Lieu de représentation, frais et temps de déplacement. |
i. If Licensor’s personnel, agents or representatives are required to travel to a location other than one of Licensor’s facilities, Customer will pay or reimburse Licensor in accordance with the payment terms set forth in the Statement of Work (or Licensor’s standard terms if none are specified in the Statement of Work) for all reasonable and actual travel expenses including airfare, ground transportation, lodging and meals for personnel required to travel. Licensor will adhere to its corporate travel policies and provide a copy, if requested by Customer, unless otherwise agreed in writing prior to undertaking a project. Professional Services to be provided on-site at Customer’s facilities will be scheduled in advance by written agreement of both Parties. Both Parties will use reasonable efforts to accommodate any requested change in the scheduled dates for on-site Services, subject to the availability of appropriate personnel. At Customer’s request, Licensor will provide receipts or other reasonably satisfactory evidence of such expenses. | i. Si le personnel, les agents ou les représentants du Concédant doivent se rendre à un endroit autre que l'une des installations du Concédant, le Client paiera ou remboursera au Concédant, conformément aux modalités de paiement énoncées dans l'Énoncé des Travaux (SOW) (ou aux modalités standard du Concédant si aucune n'est précisée dans l'Énoncé des Travaux), tous les frais de déplacement raisonnables et réels, y compris les billets d'avion, le transport terrestre, l'hébergement et les repas du personnel devant se déplacer. Le Concédant de licence respectera ses politiques de voyage d'entreprise et en fournira une copie, si le Client le demande, sauf accord contraire par écrit avant d'entreprendre un projet. Les Services Professionnels à fournir sur place dans les installations du Client seront programmés à l'avance par accord écrit des deux Parties. Les deux Parties feront des efforts raisonnables pour s'adapter à tout changement demandé dans les dates prévues pour les Services sur site, sous réserve de la disponibilité du personnel approprié. À la demande du Client, le Concédant fournira des reçus ou toute autre preuve raisonnablement satisfaisante de ces dépenses. |
ii. If Licensor charges Travel Time the rate and conditions shall be agreed by Licensor and Customer in advance and set out in the applicable Statement of Work. Travel time is defined as follows: (i) consultant’s roundtrip travel time from consultant’s location to the Customer site; and (ii) consultant’s travel time between Customer’s sites and/or any other Customer designated locations. | ii. Si le Concédant facture le temps de déplacement, le taux et les conditions doivent être convenus à l'avance par le Concédant et le Client et être indiqués dans le Énoncé des Travaux applicable. Le temps de déplacement est défini comme suit : (i) le temps de voyage aller-retour du consultant entre le site du consultant et le site du Client ; et (ii) le temps de voyage du consultant entre les sites du Client et/ou tout autre site désigné par le Client. |
2.Payment Terms. Unless otherwise stated in the Statement of Work, Licensor will invoice Customer for the fees on a time and materials basis at the billing rates set forth in the Statements of Work for work performed. Invoices will include a summary of all time expended by Licensor for the work performed. Customer shall pay Licensor the fees within thirty (30) days from the date of invoice. Furthermore, in compliance with with established case-law, any late payment by Customer of any non-disputed invoice will result in the application of (i) late payment penalties equal to three times the legal interest rate; and (ii) recovery costs indemnity equal to forty (40) Euros per invoice. | 2. Modalités de paiement. Sauf indication contraire dans l'Énoncé des Travaux (SOW), le Concédant facturera les honoraires au Client sur la base du temps et des matériaux, aux taux de facturation indiqués dans les énoncés des travaux pour le travail effectué. Les factures comprendront un résumé de tout le temps passé par le Concédant pour le travail effectué. Le Client doit payer les honoraires au Concédant dans les trente (30) jours suivant la date de la facture. En outre, conformément à la jurisprudence établie, tout retard de paiement par le Client de toute facture non contestée entraînera l'application (i) de pénalités de retard égales à l'intérêt légal ; et (ii) d'une indemnité de frais de recouvrement égale à quarante (40) Euros par facture. |
3.Acceptance. Where Service Deliverables are provided as a result of Customization Services then unless otherwise specified in the SOW, the following shall apply: | 3. Acceptation. Lorsque les prestations de Services sont fournies à la suite de Services de Personnalisation, sauf indication contraire dans le Énoncé des Travaux (SOW), les dispositions suivantes s'appliquent : |
a.Following receipt of each Service Deliverable, Customer will have thirty (30) days to perform acceptance testing of that particular Service Deliverable. | a. Après réception de chaque prestation de Service, le Client dispose de trente (30) jours pour effectuer les tests d'acceptation de cette prestation de Service particulière. |
b. If the particular Service Deliverable does not embody the mutually agreed characteristics set forth in the applicable SOW, Customer may reject such Service Deliverable by giving Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable, and the reasons therefore, within the thirty (30) day testing period. If Customer does not give Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable within the thirty (30) day testing period, such Service Deliverable shall conclusively be deemed accepted. | b. Si le Service Livrable particulier ne présente pas les caractéristiques mutuellement convenues énoncées dans l'Énoncé des Travaux (SOW) applicable, le Client peut rejeter ce Service livrable en donnant au Concédant de licence un avis écrit de rejet du Service livrable particulier, et les raisons de ce rejet, dans la période d'essai de trente (30) jours. Si le Client ne donne pas au Concédant de licence une notification écrite rejetant le Service livrable particulier dans la période d'essai de trente (30) jours, ce Service livrable sera définitivement considéré comme accepté. |
c. If Customer gives Licensor written notice rejecting the particular Service Deliverable within the thirty (30) day testing period, then within thirty (30) days after receipt of Customer’s notice Licensor will make any reasonable corrections or changes and resubmit the Service Deliverable to Customer for further acceptance testing. | c. Si le Client notifie par écrit au Concédant de licence le rejet d’un Service livrable particulier dans la période d'essai de trente (30) jours, alors dans les trente (30) jours suivant la réception de la notification du Client, le Concédant de licence apportera toutes les corrections ou modifications raisonnables et soumettra à nouveau le Service Livrable au Client pour un nouvel essai d'acceptation. |
d. Upon Customer’s receipt of the revised Service Deliverable, the procedure outlined in subparagraphs 3.a., 3.b. and 3.c., above will be repeated until the Service Deliverable is accepted. The table below defines the severity levels which shall be allocated to any issues raised relating to the Service Deliverable. The severity of the issue will be reviewed and finally determined by Licensor and in some cases the Customer may be asked to provide a brief description of the impact and rationale for ‘urgent’ and ‘critical’ severity levels. The severity level may change during the life of an issue. For instance, severity may be reduced with a viable workaround or the inability to recreate the problem. Severity may also be upgraded based on increased frequency of the issue or project deadlines. An acceptance shall occur if there are no open items with a severity level of ‘critical’ or ‘urgent.’ | d. Dès réception par le Client du Service révisé, la procédure décrite aux points 3.a., 3.b. et 3.c. ci-dessus sera répétée jusqu'à ce que le Service Livrable soit accepté. Le tableau ci-dessous définit les niveaux de gravité qui doivent être attribués à toute question soulevée concernant le Service à fournir. La gravité du problème sera examinée et finalement déterminée par le Concédant de licence et dans certains cas, le Client peut être invité à fournir une brève description de l'impact et de la justification des niveaux de gravité "urgent" et "critique". Le niveau de gravité peut changer pendant la durée de vie d'un problème. Par exemple, la gravité peut être réduite grâce à une solution de contournement viable ou à l'incapacité de recréer le problème. La gravité peut également être augmentée en fonction de la fréquence accrue du problème ou des délais du projet. Une acceptation a lieu s'il n'y a pas d'éléments ouverts avec un niveau de gravité "critique" ou "urgent". |
i. Severity Definition | i. Définition de la Gravité |
1.Critical: The entire system or functional component is inoperable and cannot be used until the error is resolved. | 1.Critique : l'ensemble du système ou de la composante fonctionnelle est inopérant et ne peut être utilisé tant que l'erreur n'est pas résolue. |
2. Urgent: A serious error in a business critical function where no viable workaround is available. | 2. Urgent : Une erreur grave dans une fonction critique de l'entreprise pour laquelle il n'existe pas de solution de rechange viable. |
3. Standard: An error that does not stop the user progressing or a viable workaround is possible. | 3. Standard : Une erreur qui n'empêche pas l'utilisateur de progresser ou une solution de contournement viable est possible. |
4.Low:Errors that cause no loss of functionality, or which may be considered cosmetic or annoying in nature. | 4. Faible : erreurs qui ne provoquent aucune perte de fonctionnalité, ou qui peuvent être considérées comme étant de nature cosmétique ou gênante. |
5.Enhancement: Feature is operating to the agreed specification/requirement however its method of operation may be altered in order to deliver more business benefits. | 5. Amélioration : La fonction fonctionne selon les spécifications et les exigences convenues, mais son mode de fonctionnement peut être modifié afin d'offrir plus d'avantages commerciaux. |
e. Customer will cooperate with Licensor to isolate, identify and resolve any problems in the Service Deliverables. | e. Le Client coopérera avec le Concédant pour isoler, identifier et résoudre tout problème dans les prestations de Service Livrables. |
f.Customer understands and agrees that Licensor makes no representations or warranties that the Service Deliverables provided as a result of Customization Services will be compatible with all future releases of the Software. Customer may be required to purchase additional Professional Services hours at an agreed to price to resolve any compatibility issues. | f. Le Client comprend et accepte que le Concédant de licence ne fait aucune déclaration ou garantie que les Services fournis à la suite des Services de Personnalisation seront compatibles avec toutes les versions futures du logiciel. Le Client peut être tenu d'acheter des heures de Services Professionnels supplémentaires à un prix convenu pour résoudre tout problème de compatibilité. |
4.Change Procedure. Project costs and durations set forth in a Statement of Work are based on the scope, requirements and assumptions as defined in such Statement of Work. Variance in the scope, requirements or assumptions will have an impact on the project’s time and cost. Licensor utilizes a formal change control procedure to respond to and manage the changes that may occur throughout the duration of a project. The purpose of this procedure is not to inhibit or prevent change, but rather to facilitate change in an orderly manner. Licensor’s change control procedure is summarized below: | 4. Procédure de Modification. Les coûts et la durée des projets énoncés dans un Énoncé des Travaux sont basés sur la portée, les exigences et les hypothèses définies dans ce Énoncé des Travaux. Toute variation de la portée, des exigences ou des hypothèses aura un impact sur la durée et le coût du projet. Le Concédant de licence utilise une procédure formelle de contrôle des changements pour répondre et gérer les changements qui peuvent survenir pendant la durée d'un projet. Le but de cette procédure n'est pas d'inhiber ou d'empêcher le changement, mais plutôt de faciliter le changement de manière ordonnée. La procédure de contrôle des changements du Concédant est résumée ci-dessous : |
a. Either Customer or Licensor may initiate a change order. | a. Le Client ou le Concédant de licence peut initier un ordre de modification. |
b. Customer will work with Licensor to document all requested changes in Licensor’s standard change request form (“Change Order Form”). This documentation will include a description of the change, reason for the change, areas affected, estimated hours, costs and completion date. Licensor will then submit each Change Order Form to Customer for review and approval before any work is started on the change. Licensor will, likewise, review and approve the changes before any work is started. | b. Le Client travaillera avec le Concédant pour documenter tous les changements demandés dans le formulaire standard de demande de changement du Concédant ("Formulaire de Demande de Changement"). Cette documentation comprendra une description du changement, la raison du changement, les zones concernées, les heures estimées, les coûts et la date d'achèvement. Le Concédant de licence soumettra ensuite chaque formulaire de demande de modification au Client pour examen et approbation avant que les travaux ne commencent. De même, le Concédant de licence examinera et approuvera les modifications avant le début des travaux. |
c. In the event that the Parties disagree about the proposed changes, each Party shall, within forty-eight (48) hours from the report of the issue, identify a Senior Management Officer who has decision making authority for each of the respective Parties. The Senior Management Officers will discuss and arrive at a mutually acceptable decision. The results of the meeting will be documented and filed with the project library and any milestone dates and costs will be adjusted accordingly. | c. En cas de désaccord entre les Parties sur les changements proposés, chaque Partie doit, dans les quarante-huit (48) heures suivant le rapport sur la question, désigner un cadre supérieur qui a le pouvoir de prendre des décisions pour chacune des Parties respectives. Les hauts fonctionnaires discuteront et arriveront à une décision mutuellement acceptable. Les résultats de la réunion seront documentés et classés dans la bibliothèque du projet et toute date d'étape et tout coût seront ajustés en conséquence. |
EXHIBIT B SOFTWARE LICENSE TERMS | ANNEXE B CONDITIONS DE LICENCE DU LOGICIEL |
1. Software Licenses | 1. Licences de logiciels |
a. License Grant. Licensor hereby grants to Customer, subject to the terms and conditions of the Agreement and for the period of time set forth in the applicable Order Form, a personal, limited, non-exclusive, non-transferable, non-assignable license, without right of sublicense, to: (i) install the Software and Service Deliverables on a certain number of servers owned or leased by Customer and maintained for access solely by the Customer; and (ii) permit the Software to be accessed or used according to the License Configuration, solely for Customer’s internal business purposes (the “License”). To the extent set out in the Order Form if applicable, the Software is licensed for use only in connection with the computer specified in the Order Form at the location specified in the Order Form. The location of the computer may be changed by the Customer subject to agreement between the Parties in writing. Temporary use of the Software on another computer is permitted in the event the computer with which the Software is licensed becomes defective. This temporary use shall be notified in writing to Licensor by the Customer within one working day of the implementation of such change by the Customer and shall be limited to the time reasonably required to repair the defective computer. Customer may make one copy of the Software solely for archival and back up purposes, provided executable copies of the Software may be used for development and testing purposes only. Unless otherwise set forth on the applicable Order Form, the License is granted solely to the Customer and not to any of its Affiliates. In the event Customer’s account becomes more than thirty (30) days past due, Licensor may suspend, upon prior written notice, (x) the License; and (y) Maintenance Services. | a. Concession de licence. Le Concédant de licence accorde par les présentes au Client, sous réserve des Conditions Générales du Contrat et pour la durée stipulée dans le Bon de Commande applicable, une licence personnelle, limitée, non exclusive, non transférable et non cessible, sans droit de sous-licence, à : (i) installer le Logiciel et les Services Livrables sur un certain nombre de serveurs appartenant au Client ou loués par lui et maintenus pour un accès exclusif par le Client ; et (ii) permettre l'accès au Logiciel ou son utilisation selon la Configuration de la Licence, uniquement pour les besoins commerciaux internes du Client (la "Licence"). Dans la mesure prévue dans le Bon de Commande, le cas échéant, le Logiciel est concédé sous licence pour une utilisation uniquement en relation avec l'ordinateur spécifié dans le Bon de Commande à l'endroit indiqué dans le Bon de Commande. L'emplacement de l'ordinateur peut être modifié par le Client sous réserve d'un accord écrit entre les Parties. L'utilisation temporaire du Logiciel sur un autre ordinateur est autorisée dans le cas où l'ordinateur avec lequel le Logiciel est sous licence devient défectueux. Cette utilisation temporaire doit être notifiée par écrit au Concédant de licence par le Client dans un délai d'un jour ouvrable à compter de la mise en œuvre de ce changement par le Client et doit être limitée au temps raisonnablement nécessaire pour réparer l'ordinateur défectueux. Le Client peut faire une copie du logiciel uniquement à des fins d'archivage et de sauvegarde, à condition que les copies exécutables du logiciel puissent être utilisées uniquement à des fins de développement et de test. Sauf indication contraire sur le Bon de Commande applicable, la licence est accordée uniquement au Client et non à l'une de ses Affiliées. Dans le cas où le compte du Client est en retard de plus de trente (30) jours, le Concédant de licence peut suspendre, sur notification écrite préalable, (x) la licence ; et (y) les Services de Maintenance. |
b. Users. Customer shall ensure all Users, including any third-party Service providers, shall abide by these Terms and Conditions and Customer shall be responsible for any violation thereof | b. Les utilisateurs. Le Client doit s'assurer que tous les utilisateurs, y compris les fournisseurs de Services tiers, respectent les présentes Conditions Générales et le Client est responsable de toute violation de celles-ci |
c. Restrictions on Use. Customer may not: (i) use, copy, modify, translate, merge or create derivative works of the Software, Service Deliverables or Documentation except as expressly provided in the Agreement; (ii) disable or circumvent any licensing control feature in the Software or Service Deliverables; (iii) reverse-engineer, disassemble, or decompile the Software or Service Deliverables, or otherwise attempt to access or determine its underlying source code, underlying ideas, underlying user interface techniques or algorithms, or permit any such actions; (iv) sell, distribute, lend, sublicense, rent or lease all or any portion of the Software or Service Deliverables; (v) use the Software or Service Deliverables on a Service bureau or time-share basis or as an application Service provider; (vi) host, virtualize or otherwise provide access to or enable use of the Software or Service Deliverables by any individual(s) not permitted to use the Software pursuant to the Agreement; (vii) disclose the results of any benchmarking of the Software or Service Deliverables (whether or not obtained with Licensor’s assistance) to third Parties; (viii) use the Software or Service Deliverables to develop or enhance any product that competes, directly or indirectly, in Licensor’s determination, with the Software or Service Deliverables; (ix) remove the copyright, trademark, or any other proprietary rights or notices included within the Software or Service Deliverables or on and in the Documentation; (x) use the Software in any way that would infringe any Intellectual Property Right of third Parties; or (xi) use the Software or Service Deliverables in a manner that would violate any law applicable to Customer or Licensor. | c. Restrictions d'utilisation. Le Client ne peut pas : (i) utiliser, copier, modifier, traduire, fusionner ou créer des travaux dérivés du Logiciel, des Prestations de Services ou de la Documentation, sauf si cela est expressément prévu dans le Contrat ; (ii) désactiver ou contourner toute fonction de contrôle de licence dans le Logiciel ou les Prestations de Service ; (iii) ; faire de l'ingénierie inverse, désassembler ou décompiler le Logiciel ou les Prestations de Service, ou tenter d'accéder ou de déterminer son code source sous-jacent, les idées sous-jacentes, les techniques ou les algorithmes d'interface utilisateur sous-jacents, ou permettre de telles actions ; (iv) vendre, distribuer, prêter, sous-licencier, louer ou donner à bail tout ou Partie du Logiciel ou des Prestations de Service ; (v) utiliser le Logiciel ou les Prestations de Services sur une base de Service bureau, de temps partagé ou en tant que fournisseur de Services applicatifs ; (vi) héberger, virtualiser, fournir un accès ou permettre l'utilisation du Logiciel ou des Prestations de Services par toute personne non autorisée à utiliser le Logiciel conformément au Contrat ; (vii) divulguer les résultats de toute analyse comparative du Logiciel ou des Prestations de Services (obtenus ou non avec l'aide du Concédant) à des tiers ; (viii) utiliser le Logiciel ou les Prestations de Services pour développer ou améliorer tout produit qui est en concurrence, directement ou indirectement, selon la détermination du Concédant, avec le Logiciel ou les Prestations de Services ; (ix) supprimer les droits d'auteur, les marques commerciales ou tout autre droit de propriété ou avis inclus dans le logiciel ou les prestations de Service ou sur et dans la documentation ; (x) utiliser le logiciel d'une manière qui violerait tout droit de propriété intellectuelle de tiers ; ou (xi) utiliser le Logiciel ou les Prestations de Service d'une manière qui violerait toute loi applicable au Client ou au Concédant de licence. |
2. Maintenance and Other Services. | 2. Maintenance et autres Services. |
a.During the Maintenance Term, Licensor will provide Customer with Maintenance Services for the Software. If Customer licenses additional software products during the Term, the Customer hereby agrees to renew the Term for any such additional software products. After the Maintenance Term, Maintenance Services shall automatically renew for successive one-year annual periods, unless Customer provides the Licensor with at least ninety (90) days advance written notice prior to the expiration of the then current term that such party desires not to renew. Licensor shall invoice Customer on an annual basis in advance for each annual renewal period. Fees for all annual renewal periods will be due within thirty (30) days of receiving the corresponding invoice or the day prior to the beginning of the contract renewal date, whichever is sooner and all such payments are non-refundable. Customer may not reduce the number of licenses covered by Maintenance Services. In exceptional cases, Aptean may agree to decommission licenses subject to Customer paying a reduction fee. | a. Pendant la période de maintenance, le Concédant fournira au Client des Services de Maintenance pour le Logiciel. Si le Client acquiert des licences pour des produits logiciels supplémentaires pendant la durée de la maintenance, il accepte par les présentes de renouveler la durée de la maintenance pour ces produits logiciels supplémentaires. Après la Période de Maintenance, les Services de Maintenance seront automatiquement renouvelés pour des périodes annuelles successives d'un an, sauf si le Client fournit au Concédant un préavis écrit d'au moins quatre-vingt-dix (90) jours avant l'expiration de la période alors en cours que cette Partie souhaite ne pas renouveler. Le Concédant facture le Client sur une base annuelle à l'avance pour chaque période annuelle de renouvellement. Les redevances pour toutes les périodes de renouvellement annuel seront dues dans les trente (30) jours suivant la réception de la facture correspondante ou le jour précédant la date de renouvellement du contrat, la première des deux dates étant celle applicable, et tous ces paiements ne sont pas remboursables. Le Client ne peut pas réduire le nombre de licences couvertes par les Services de Maintenance. Dans des cas exceptionnels, Aptean peut accepter de déclasser des licences sous réserve que le Client paie des frais de réduction. |
b. Customer agrees that Maintenance Services shall be provided only by Licensor, its Affiliates or Third Party Servicers. | b. Le Client accepte que les Services de Maintenance ne soient fournis que par le Concédant, ses Affiliés ou des tiers prestataires de Services. |
c. Licensor’s obligation to provide Maintenance Services for Third Party Software is limited to using commercially reasonable efforts to obtain Maintenance Releases from its third party suppliers. In the event Customer cancels Maintenance Services at any time prior to the end of the Maintenance Term, Customer agrees to immediately pay the outstanding maintenance fees that Licensor would have received for the entire Maintenance Term. The Parties agree that this payment is to be considered liquidated damages, and not a penalty, and the Parties agree that this amount is a fair and reasonable estimation of Licensor’s damages in the event Customer breaches Customer’s commitment to the Maintenance Term. Customer agrees that Maintenance Services shall be provided only by Licensor, its Affiliates or approved third-party Servicers, whose contracts include (i) confidentiality terms that are substantially similar to the ones contained herein (ii) language that indicates the Software and Deliverables are owned by Licensor; and (iii) a requirement that the third-party Servicer use the Software and Service Deliverables only for providing Services to the Customer in accordance with the license granted herein. | c. L'obligation du Concédant de licence de fournir des Services de Maintenance pour les Logiciels Tiers se limite à l'utilisation d'efforts commercialement raisonnables pour obtenir des versions de maintenance de ses fournisseurs tiers. Dans le cas où le Client annule les Services de Maintenance à tout moment avant la fin de la période de maintenance, le Client s'engage à payer immédiatement les frais de maintenance impayés que le Concédant aurait reçus pour toute la période de maintenance. Les Parties conviennent que ce paiement doit être considéré comme un dédommagement forfaitaire, et non comme une pénalité, et les Parties conviennent que ce montant est une estimation juste et raisonnable des dommages du Concédant de licence dans le cas où le Client ne respecte pas son engagement envers la période de maintenance. Le Client accepte que les Services de Maintenance soient fournis uniquement par le Concédant de licence, ses Affiliés ou des prestataires tiers agréés, dont les Contrats comprennent (i) des conditions de confidentialité qui sont substantiellement similaires à celles contenues dans le présent document (ii) un langage qui indique que le logiciel et les éléments livrables sont la propriété du Concédant de licence ; et (iii) une exigence que le prestataire tiers utilise le logiciel et les éléments livrables du Service uniquement pour fournir des Services au Client conformément à la licence accordée dans le présent document. |
EXHIBIT C | ANNEXE C |
TERMS APPLICABLE TO SUBSCRIPTION SERVICES | CONDITIONS APPLICABLES AUX SERVICES D’ABONNEMENT |
1. Subscription Services | 1. Services d’Abonnement |
a.Licensor will provide Customer with use of the Subscription Services, which may include a browser interface and encrypted Login (when required) and transmission of, access to and storage of Customer Data. Licensor may, at its sole discretion, enhance the Subscription Services from time to time, at no cost or expense to Customer. Licensor will configure the Subscription Services and any Service Deliverables used in conjunction with the Subscription Services, as applicable. Licensor will begin such configuration following a Statement of Work or Order Form executed by the Parties. Except as stated herein, Customer may not customize the Subscription Services without Licensor’s prior written consent. Licensor shall provide installation of any Maintenance Releases at its sole discretion, as part of the Subscription Services, at no extra charge to Customer. | a. Le Concédant de licence fournira au Client des Services d’Abonnement, qui peuvent inclure une interface de navigateur et une Connexion chiffrée (si nécessaire) ainsi que la transmission, l'accès et le stockage des données du Client. Le Concédant de licence peut, à sa seule discrétion, améliorer les Services d’Abonnement de temps à autre, sans frais ou dépenses pour le Client. Le Concédant de licence configurera les Services d’Abonnement et tous les Services livrables utilisés en conjonction avec les Services d’Abonnement, le cas échéant. Le Concédant de licence commencera une telle configuration à la suite d'une Énoncé de Travail (SOW) ou d'un Bon de Commande signé par les Parties. Sauf indication contraire, le Client ne peut pas personnaliser les Services d’Abonnement sans le consentement écrit préalable du Concédant de licence. Le Concédant de licence fournira l'installation de toute version de maintenance à sa seule discrétion, dans le cadre des Services d’Abonnement, sans frais supplémentaires pour le Client. |
b. Each User may be required to have a Login with unique user identification. Licensor reserves the right to require Customer to alter any password if Licensor believes it is no longer secure. Customer shall not permit more than one User to use each Login to access the Subscription Services or otherwise share Login accounts, User identifications or passwords. Customer is liable for all access to the Subscription Services and activities conducted by individuals accessing the Subscription Services using the Logins, including such individual’s compliance with the terms herein. | b. Chaque utilisateur peut être tenu d'avoir un identifiant unique. Le Concédant de licence se réserve le droit d'exiger du Client qu'il modifie tout mot de passe s'il estime qu'il n'est plus sûr. Le Client ne doit pas permettre à plus d'un utilisateur d'utiliser chaque Connexion pour accéder aux Services d’Abonnement ou de partager d'une autre manière des comptes de connexion, des identifications d'utilisateur ou des mots de passe. Le Client est responsable de tous les accès aux Services d’Abonnement et des activités menées par les personnes qui accèdent aux Services d’Abonnement en utilisant les identifiants, y compris le respect par ces personnes des présentes conditions. |
c. Licensor will maintain the Subscription Services at a reputable third party Internet Service provider and hosting facility, where it is subject to commercially reasonable security precautions to prevent unauthorized access to the Subscription Services. Customer Data and the maintenance of Customer Data and such procedures shall comply with industry standards for the type of information maintained. However, Customer acknowledges that, notwithstanding such security precautions, use of or connection to the Internet provides the opportunity for unauthorized third Parties to circumvent such precautions and illegally gain access to the Subscription Services, and Licensor will not be responsible for such acts, provided such acts do not arise as a direct result of Licensor’s failure to provide appropriate technical and organizational security measures as required by section 1.6(c) of Exhibit D. | c. Le Concédant maintiendra les Services d’Abonnement chez un fournisseur de Services Internet et un hébergeur tiers de bonne réputation, où il est soumis à des précautions de sécurité commercialement raisonnables pour empêcher tout accès non autorisé aux Services d’Abonnement. Les Données du Client et la maintenance des Données du Client et ces procédures doivent être conformes aux normes du secteur pour le type d'informations maintenues. Toutefois, le Client reconnaît que, nonobstant ces précautions de sécurité, l'utilisation ou la connexion à Internet offre la possibilité à des tiers non autorisés de contourner ces précautions et d'accéder illégalement aux Services d’Abonnement. Le Concédant ne sera pas responsable de ces actes, à condition que ces actes ne résultent pas directement de l'incapacité du Concédant à fournir les mesures de sécurité techniques et organisationnelles appropriées, comme l'exige l’article 1.6(c) de l'Annexe D. |
2.Restrictions. Customer shall use the Subscription Services solely for Customer’s internal business purposes, in compliance with applicable law, and shall not: (i) make the Subscription Services or Software available to any unauthorized third party; (ii) send or store infringing, unlawful, defamatory or libelous material; (iii) send or store any Malicious Code; (iv) access the Subscription Services by any means other than the Login or otherwise attempt to gain unauthorized access to, or disrupt the integrity or performance of, the Subscription Services or the data contained therein; (v) modify, copy or create derivative works based on the Subscription Services; (vi) reverse engineer the Subscription Services or Software; (vii) access the Subscription Services or Software for the purpose of building, selling, marketing or otherwise, a competitive product or Service or copying the Software or Subscription Services’ features or user interface; or (viii) remove the copyright, trademark, or any other proprietary rights or notices included within the Subscription Services or Software and on and in any Documentation. Customer shall not make any attempt to overwhelm the server resources of the Subscription Services or otherwise induce a denial-of-Service attack on the Subscription Services through some combination of search requests. If Customer engages in activity that is not a legitimate use of the Subscription Services, such as security penetration tests, stress tests, spamming activity, or other activity for which the Subscription Services is not intended, such use will be considered a material breach of the Agreement and Licensor may shut down Customer’s access to the Subscription Services until such activity ceases, with such interruption not being counted against the above Service Availability. | 2.Restrictions Le Client doit utiliser les Services d’Abonnement uniquement à des fins commerciales internes, conformément à la loi applicable, et ne doit pas : (i) mettre les Services d’Abonnement ou le Logiciel à la disposition de tout tiers non autorisé ; (ii) envoyer ou stocker du matériel de contrefaçon, illégal, diffamatoire ou calomnieux ; (iii) envoyer ou stocker tout Code Malveillant ; (iv) accéder aux Services d’Abonnement par tout autre moyen que la connexion ou tenter d'obtenir un accès non autorisé ou de perturber l'intégrité ou la performance des Services d’Abonnement ou des données qu'ils contiennent ; (v) modifier, copier ou créer des travaux dérivés basés sur les Services d’Abonnement ; (vi) faire de l'ingénierie inverse sur les Services d’Abonnement ou le Logiciel ; (vii) accéder aux Services d’Abonnement ou au Logiciel y compris, mais sans s’y limiter, dans le but de créer, vendre, commercialiser, , un produit ou Service concurrentiel ou de copier les caractéristiques ou l'interface utilisateur du logiciel ou des Services d’Abonnement ; ou (viii) supprimer les droits d'auteur, les marques commerciales ou tout autre droit de propriété ou avis inclus dans les Services d’Abonnement ou le logiciel et dans toute documentation. Le Client ne doit pas tenter de submerger les ressources du serveur des Services d’Abonnement ou d'induire une attaque par déni de Service sur les Services d’Abonnement par le biais d'une combinaison de demandes de recherche. Si le Client s'engage dans une activité qui n'est pas une utilisation légitime des Services d’Abonnement, telle que des tests de pénétration de la sécurité, des tests de stress, des activités de spamming, ou toute autre activité à laquelle les Services d’Abonnement ne sont pas destinés, une telle utilisation sera considérée comme une violation matérielle du Contrat et le Concédant peut fermer l'accès du Client aux Services d’Abonnement jusqu'à ce que cette activité cesse, cette interruption n'étant pas comptabilisée dans la Disponibilité du Service ci-dessus. |
3. Customer Responsibilities. | 3. Responsabilités des Clients. |
a.Customer agrees to abide by all applicable local, state, national and foreign laws, treaties and regulations in connection with Customer’s use of the Subscription Services, including those related to data privacy, international communications and the transmission of technical or personal data. Customer shall: (i) notify Licensor immediately of any unauthorized use of any Login or any other known or suspected breach of security; (ii) report to Licensor immediately and use reasonable efforts to stop immediately any copying or distribution of content that is known or suspected by Customer to be infringing or unlawful; and (iii) not impersonate another Licensor customer or provide false identity information to gain access to or use the Subscription Services. | a. Le Client s'engage à respecter toutes les lois, traités et réglementations locales, nationales et étrangères applicables en rapport avec l'utilisation par le Client des Services d’Abonnement, y compris celles relatives à la confidentialité des données, aux communications internationales et à la transmission de données techniques ou personnelles. Le Client doit : (i) informer immédiatement le Concédant de licence de toute utilisation non autorisée d'une Connexion ou de toute autre violation connue ou suspectée de la sécurité ; (ii) signaler immédiatement au Concédant de licence et faire des efforts raisonnables pour arrêter immédiatement toute copie ou distribution de contenu dont le Client sait ou suspecte qu'elle est illégale ou constitutive d’une infraction ; et (iii) ne pas usurper l'identité d'un autre Client du Concédant de licence ou fournir de fausses informations d'identité pour accéder aux Services d’Abonnement ou les utiliser. |
b. Customer shall be responsible for any costs in connection with establishment and maintenance of Internet connectivity to the Subscription Services, including, without limitation, telephone communications, internet Service provider costs, computer hardware, fees charged by third Parties, insurance, internet access software, or any other costs incurred by Customer in accessing the Subscription Services. | b. Le Client est responsable de tous les coûts liés à l'établissement et au maintien de la connectivité Internet au Les Services d’Abonnement, y compris, sans limitation, les communications téléphoniques, les coûts des fournisseurs de Services Internet, le matériel informatique, les frais facturés par des tiers, les assurances, les logiciels d'accès à Internet, ou tout autre coût engagé par le Client pour accéder aux Services d’Abonnement. |
4. Service Availability | 4. Disponibilité du Service |
Licensor shall make reasonable efforts to provide production environment Service availability of 99% measured on a quarterly basis (“Service Availability”) not including (i) Customer Error Incidents, (ii) Force Majeure and (iii) Internet Disruptions. In order to enable Licensor to troubleshoot problems as necessary, Licensor uses an administrator account on each Customer environment and may utilize manual testing to confirm such failure. An interruption in the Subscription Services shall not be considered a breach of Licensor’s obligations hereunder if: (i) Licensor promptly takes all reasonable steps to restore the Subscription Services; or (ii) the interruption in Subscription Services results from a Customer Error Incident, a Force Majeure, regularly scheduled or emergency maintenance, or due to an Internet Disruption. | Le Concédant doit faire des efforts raisonnables pour fournir une disponibilité de Service de l'environnement de production de 99 % mesurée sur une base trimestrielle ("Disponibilité du Service"), à l'exclusion (i) des incidents liés aux erreurs des Clients, (ii) des cas de force majeure et (iii) des perturbations de l'Internet. Afin de permettre au Concédant de résoudre les problèmes si nécessaire, le Concédant utilise un compte d'administrateur sur chaque environnement du Client et peut utiliser des tests manuels pour confirmer cette défaillance. Une interruption des Services d’Abonnement ne sera pas considérée comme une violation des obligations du Concédant de licence en vertu des présentes si : (i) le Concédant prend rapidement toutes les mesures raisonnables pour rétablir les Services d’Abonnement ; ou (ii) l'interruption des Services d’Abonnement résulte d'un incident lié à une erreur du Client, d'un cas de Force Majeure, d'une maintenance régulière ou d'urgence, ou d'une perturbation d'Internet. |
5. Customer Data. | 5. Données du Client. |
a.Licensor does not own any Customer Data. Customer, not Licensor, shall have sole responsibility for the accuracy, quality, integrity, legality, reliability, appropriateness, and intellectual property ownership or right to use all Customer Data, and Licensor shall not be responsible or liable for: (i) damages resulting from Licensor’s reliance on such Customer Data and/or (ii) the deletion, correction, destruction, damage, or loss of any Customer Data that result from Customer’s actions. Licensor is not responsible for restoring lost Customer Data or damage to Customer’s data that results from Customer’s actions. Customer hereby grants to Licensor a non- exclusive, fully-paid and royalty-free license to reproduce, distribute, perform, display and otherwise use the Customer Data solely to provide the Subscription Services to Customer. Customer represents and warrants that: (i) Customer owns or otherwise has the right to grant the license set forth in this Section 5(a) for the Customer Data, and (ii) the Customer Data does not violate the privacy rights, publicity rights, copyright rights, or other rights of any person or entity. Licensor has the right (but not the obligation) to review any Customer Data and delete any Customer Data that in the sole judgment of Licensor violates the Agreement, is prohibited content, is illegal, violates the rights, harms, or threatens the safety of any User or any other person, or creates liability for Licensor, its suppliers, or any user. Licensor reserves the right (but has no obligation) to investigate and take action in its sole discretion against Customer if Customer violates this provision or any other provision of the Agreement, including without limitation, removing Customer Data from the Subscription Services, terminating the Agreement, reporting Customer to law enforcement authorities, and taking legal action against Customer. | a. Le Concédant de licence n’acquiert aucun droit de propriété sur les Données du Clients. Le Client, et non le Concédant, est seul responsable de l'exactitude, de la qualité, de l'intégrité, de la légalité, de la fiabilité, de la pertinence et de la propriété intellectuelle ou du droit d'utiliser toutes les Données du Client, et le Concédant ne peut être tenu responsable de ces données : (i) les dommages résultant de la confiance du Concédant dans ces Données de Clients et/ou (ii) la suppression, la correction, la destruction, l'endommagement ou la perte de toutes Données de Clients résultant des actions du Client. Le Concédant de licence n'est pas responsable de la restauration des Données du Client perdues ou des dommages aux Données du Client résultant des actions du Client. Le Client accorde par la présente au Concédant une licence non exclusive, entièrement payée et libre de droits pour reproduire, distribuer, exécuter, afficher et utiliser de toute autre manière les Données du Client uniquement pour fournir les Services d’Abonnement au Client. Le Client déclare et garantit que : (i) le Client est propriétaire ou a le droit d'accorder la licence définie dans la présent article 5(a) pour les Données du Client, et (ii) les Données du Client ne violent pas les droits à la vie privée, les droits de publicité, les droits d'auteur ou autres droits de toute personne ou entité. Le Concédant a le droit (mais non l'obligation) d'examiner toute Donnée Client et de supprimer toute Donnée Client qui, selon le seul jugement du Concédant, enfreint le Contrat, constitue un contenu interdit, est illégale, viole les droits, nuit ou menace la sécurité de tout Utilisateur ou de toute autre personne, ou crée une responsabilité pour le Concédant, ses fournisseurs ou tout utilisateur. Le Concédant de licence se réserve le droit (mais n'a aucune obligation) d'enquêter et de prendre des mesures à sa seule discrétion contre le Client si celui-ci viole cette stipulation ou toute autre stipulation du Contrat, y compris, sans limitation, la suppression des données du Client des Services d’Abonnement, la Résiliation du Contrat, le signalement du Client aux autorités chargées de l'application de la loi et la prise de mesures légales contre le Client. |
b. Licensor will maintain the Customer Data on server(s) at Licensor’s designated site and provide backups to Customer’s Data in accordance with Licensor’s then-current data backup policies. Licensor will use commercially reasonable efforts to perform restorations to the Subscription Services in the event of a Service failure. Licensor reserves the right to withhold Customer Data without notice for any breach, including, without limitation, Customer’s non-payment. | b. Le Concédant de licence conservera les données du Client sur le(s) serveur(s) du site désigné du Concédant de licence et fournira des sauvegardes des données du Client conformément aux politiques de sauvegarde des données alors en vigueur du Concédant de licence. Le Concédant fera des efforts commercialement raisonnables pour effectuer des restaurations des Services d’Abonnement en cas de défaillance du Service. Le Concédant se réserve le droit de retenir les Données du Client sans préavis pour toute violation, y compris, sans limitation, le non-paiement du Client. |
6. Payment. | 6. Paiement. |
a.In addition to any other rights granted to Licensor herein, Licensor reserves the right to suspend Customer’s access to the Subscription Services, upon prior written notice, if Customer’s account becomes more than thirty (30) days past due. Customer agrees to pay a finance charge equal to the higher of one and a half percent (1.5%) per month or three times the applicable legal interest rate on all past due amounts. Customer shall reimburse Licensor for any of Licensor’s reasonable costs of collecting past due amounts. Customer will continue to be charged for committed Users during any period of suspension. If Customer or Licensor initiates termination of the Agreement, Customer will be obligated to pay the balance due on Customer’s account computed in accordance with the terms set forth herein. | a.En plus de tous les autres droits accordés au Concédant de licence par les présentes, le Concédant de licence se réserve le droit de suspendre l'accès du Client aux Services d’Abonnement, moyennant un préavis écrit, si le compte du Client est en retard de plus de trente (30) jours. Le Client s'engage à payer des frais de financement équivalents au plus élevé d'un et demi pour cent (1,5 %) par mois ou trois fois le taux d'intérêt légal applicable sur tous les montants échus. Le Client remboursera au Concédant de licence tous les frais raisonnables de recouvrement des montants échus. Le Client continuera à être facturé pour les utilisateurs engagés pendant toute période de suspension. Si le Client ou le Concédant de licence prend l'initiative de résilier le Contrat, le Client sera tenu de payer le solde dû sur le compte du Client, calculé conformément aux conditions énoncées dans le présent document. |
b. Upon execution of this Agreement, Licensor shall invoice Customer, for the first twelve (12) month period of the term set forth in the Order Form, and then yearly, in advance, for each subsequent twelve (12) month period, unless a different billing frequency is explicitly stated in the applicable Order Form. Customer is responsible for paying all license types that give access to Users, which are ordered for the entire Subscription Term, whether or not such User access is actively used. Customer shall pay for all amounts due and owing for the Subscription Services, including committed fees for Subscription Services for the Subscription Term or any other fee or charge associated with Customer’s use of the Subscription Services. Customer may only reduce the number of Users or other license types set forth in the Order Form at the end of each term for Subscription Services. | b. Lors de la signature du présent Contrat, le Concédant facturera au Client, pour la première période de douze (12) mois de la durée indiquée dans le Bon de Commande, puis annuellement, à l'avance, pour chaque période de douze (12) mois suivante, à moins qu'une fréquence de facturation différente ne soit explicitement indiquée dans le Bon de Commande applicable. Le Client est responsable du paiement de tous les types de licence donnant accès aux utilisateurs, qui sont commandés pour toute la Durée de l’Abonnement, que cet accès soit ou non activement utilisé. Le Client doit payer tous les montants dus et exigibles pour les Services d’Abonnement, y compris les frais engagés pour les Services d’Abonnement pour la Durée de l'abonnement ou tout autre frais ou charge associés à l'utilisation des Services d’Abonnement par le Client. Le Client ne peut que réduire le nombre d'utilisateurs ou d'autres types de licence indiqués dans le Bon de Commande à la fin de chaque période d'abonnement aux Services d’Abonnement. |
c. Licensor reserves the right to impose a Service reinstatement fee in the event Customer is suspended and thereafter request access to the Subscription Services. | c. Le Concédant de licence se réserve le droit d'imposer des frais de rétablissement du Service dans le cas où le Client est suspendu et demande ensuite l'accès aux Services d’Abonnement. |
d. Licensor shall have the right, but not the obligation, to verify the number of Users under the Agreement at the end of each month. | d. Le Concédant a le droit, mais non l'obligation, de vérifier le nombre d’Utilisateurs dans le cadre du Contrat à la fin de chaque mois. |
EXHIBIT D | ANNEXE D |
DATA PRIVACY | PROTECTION DES DONNES |
1.1Defined Terms. The following new definitions shall be inserted into the Agreement (in place of any existing definition for any such term, where applicable). | 1.1Termes définis. Les nouvelles définitions ci-après sont insérées dans le Contrat (en remplacement de toute définition existante pour l'un de ces termes, le cas échéant). |
"Data Protection Laws" means any applicable laws and regulations relating to privacy or the use or processing of data relating to natural persons, including: (a) EU Directive 95/46/EC and any legislation implementing or made pursuant to it; and (b) EU Regulation 2016/679 ("GDPR") and any laws or regulations ratifying, implementing, adopting, supplementing or replacing GDPR; and (c) the “Computer and Liberties Act” dated 6 January 1978, as amended; in each case, to the extent in force, and as such are updated, amended or replaced from time to time. Where reference is made to specific articles in GDPR throughout this Exhibit the Parties acknowledge that this shall also be deemed to be a reference to the corresponding section in the Data Protection Act 2018. | "Lois sur la Protection des Données" : toutes les lois et réglementations applicables relatives à la vie privée ou à l'utilisation ou au traitement des données concernant les personnes physiques, y compris : (a) la directive 95/46/CE de l'UE et toute législation la mettant en œuvre ou adoptée en vertu de celle-ci ; et (b) le règlement de l'UE 2016/679 ("RGPD") et toute loi ou règlement ratifiant, mettant en œuvre, adoptant, complétant ou remplaçant le RGPD ; et c) la loi « Informatique et Libertés » du 6 janvier 1978 modifiée ; dans chaque cas, dans la mesure où elle est en vigueur, et en tant que telle, elle est mise à jour, modifiée ou remplacée de temps à autre. Lorsqu'il est fait référence à des articles spécifiques du RGPD tout au long de cette pièce, les Parties reconnaissent que cela sera également considéré comme une référence à l'article correspondant de la loi « Informatique et Libertés ». |
"DP Regulator" means any governmental or regulatory body or authority with responsibility for monitoring or enforcing compliance with the Data Protection Laws. | "Régulateur des DCP" signifie tout organisme ou autorité gouvernemental ou réglementaire chargé de surveiller ou de faire respecter les lois sur la protection des données. |
The terms “Data Controller”, "Data Subject" and "processing" shall have the meanings set out in the GDPR. | Les termes "Responsable de Traitement", "Personne Concernée" et "Traitement" ont les significations indiquées dans le RGPD. |
“Personal Data” shall have the meaning set out in the GDPR and relates only to such personal data, or any part of such personal data, of which the Customer or its Affiliates is the Data Controller and in relation to which Licensor is providing Services under this Agreement; | Les "Données à Caractère Personnel " ont la signification indiquée dans le RGPD et ne concernent que les Données à Caractère Personnel , ou toute partie de ces Données à Caractère Personnel , pour lesquels le Client ou ses Affiliés sont Responsables de Traitement et pour lesquelles le Concédant fournit des Services dans le cadre du présent Contrat ; |
1.2 The Parties agree that to the extent that Licensor, in the course of performing its obligations under the Agreement, processes any Personal Data provided by or on behalf of the Customer, the provisions of this Exhibit D shall apply. | 1.2 Les Parties conviennent que les stipulations de la présente Annexe D s'appliquent, dans la limite des traitements de Données à Caractère Personnel fournies par le Client ou en son nom, réalisés par le Concédant dans le cadre de l'exécution de ses obligations en vertu du présent Contrat.. |
1.3The Parties shall comply with the provisions and obligations imposed on them by the Data Protection Laws at all times when processing Personal Data in connection with the Agreement, which processing, as at the Effective Date, shall be in respect of the types of Personal Data, categories of Data Subjects, nature and purposes, and duration, set out in the Appendix to this Exhibit D as amended from time to time. | 1.3 Les Parties se conformeront à tout moment aux dispositions et obligations qui leur sont imposées par les Lois sur la Protection des Données lors du traitement des Données à Caractère Personnel dans le cadre du Contrat, lequel traitement, à la date d'entrée en vigueur, portera sur les types de données à caractère personnel, les catégories de sujets de données, la nature et les objectifs, et la durée, indiqués dans l'Annexe à la présente Annexe D, telle que modifiée de temps à autre. |
1.4Each Party shall maintain records of all processing operations under its responsibility that contain at least the minimum information required by the Data Protection Laws, and shall make such information available to any DP Regulator on request. | 1.4Chaque Partie doit tenir des registres de toutes les opérations de traitement sous sa responsabilité qui contiennent au moins les informations minimales requises par les lois sur la protection des données, et doit mettre ces informations à la disposition de tout Régulateur des DCP sur demande. |
1.5 The Customer shall: | 1.5 Le Client doit : |
(a) ensure that any instructions it issues to Licensor shall comply with the Data Protection Laws; and | a) s'assurer que toute instruction qu'il donne au Concédant est conforme aux Lois sur la Protection des Données ; et |
(b) have sole responsibility for the accuracy, quality and legality of Personal Data and the means by which the Customer acquired the Personal Data, and shall establish the legal basis for processing under Data Protection Laws, including providing all notices and obtaining all consents as may be required under Data Protection Laws in order for Licensor to process the Personal Data as contemplated by the Agreement. | (b) sont seuls responsables de l'exactitude, de la qualité et de la légalité des Données à Caractère Personnel et des moyens par lesquels le Client a acquis les Données à Caractère Personnel, et doivent établir la base juridique du traitement en vertu des lois sur la protection des données, y compris en fournissant tous les avis et en obtenant tous les consentements qui peuvent être requis en vertu des lois sur la protection des données afin que le Concédant puisse traiter les Données à Caractère Personnel comme prévu par le Contrat. |
1.6 To the extent Licensor processes any Personal Data on behalf of the Customer, Licensor shall: | 1.6 Dans la mesure où le Concédant traite des Données personnelles au nom du Client, le Concédant doit : |
(a) process such Personal Data (i) only in accordance with the Customer's written instructions from time to time (including those set out in the Agreement) provided such instructions are reasonable and lawful and unless it is otherwise required by applicable law (in which case, unless such law prohibits such notification on important grounds of public interest, Licensor shall notify the Customer of the relevant legal requirement before processing the Personal Data), and (ii) only for the duration of the Agreement; provided that if such processing instructions require Licensor to implement any measures or processes over and above those in place at the time of receiving the processing instructions, Licensor shall not be required to implement such measures and processes unless and until the Customer agrees in writing to bear the cost for implementing such measures and processes. | (a) traiter ces Données à Caractère Personnel (i) uniquement conformément aux instructions écrites du Client de temps à autre (y compris celles prévues dans le Contrat) à condition que ces instructions soient raisonnables et légales et à moins qu'il n'en soit autrement requis par la loi applicable (auquel cas, à moins que cette loi n'interdise cette notification pour des raisons importantes d'intérêt public, le Concédant doit notifier au Client l'exigence légale pertinente avant de traiter les Données personnelles), et (ii) uniquement pendant la durée du Contrat ; à condition que ces instructions de traitement exigent que le Concédant mette en œuvre des mesures ou des processus en plus de ceux en place au moment de la réception des instructions de traitement, le Concédant ne sera pas tenu de mettre en œuvre ces mesures et processus à moins que et jusqu'à ce que le Client accepte par écrit de supporter le coût de la mise en œuvre de ces mesures et processus. |
(b) take commercially reasonable steps to ensure only Licensor Personnel who need access to the Personal Data to meet Licensor’s obligations under the Agreement are authorised to have access to such Personal Data, and ensure that any such Licensor Personnel are committed to confidentiality or are under an appropriate statutory obligation of confidentiality when processing such Personal Data; | (b) prendre des mesures commercialement raisonnables pour garantir que seul le Personnel du Concédant qui a besoin d'accéder aux Données à Caractère Personnel pour satisfaire aux obligations de ce dernier en vertu du Contrat soit autorisé à avoir accès à ces Données à Caractère Personnel, et garantir que ce personnel s'engage à respecter la confidentialité ou soit soumis à une obligation légale appropriée de confidentialité lors du traitement de ces Données à Caractère Personnel ; |
(c) taking into account the state of the art, the costs of implementation and the nature, scope, context and purposes of the processing, implement technical and organisational measures and procedures to ensure a level of security for such Personal Data appropriate to the risk, including the risks of accidental, unlawful or unauthorised destruction, loss, alteration, disclosure, dissemination or access; | c) compte tenu de l'état de la technique, des coûts de mise en œuvre et de la nature, de la portée, du contexte et des finalités du traitement, mettre en œuvre des mesures et des procédures techniques et organisationnelles pour garantir un niveau de sécurité de ces Données à Caractère Personnel adapté au risque, y compris les risques de destruction, de perte, d'altération, de divulgation, de diffusion ou d'accès accidentels, illicites ou non autorisés ; |
(d) unless the transfer is based on an "adequacy decision", is otherwise "subject to appropriate safeguards" or if a "derogation for specific situations" applies, each within the meanings given to them in Articles 45, 46 and 49 of the GDPR respectively, not transfer, access or process such Personal Data outside the European Union without the prior written consent of the Customer (not to be unreasonably withheld or delayed). | (d) à moins que le transfert ne soit fondé sur une "décision d'adéquation", ou qu'il ne soit autrement "soumis à des garanties appropriées" ou qu'une "dérogation pour des situations spécifiques" ne s'applique, chacune de ces notions ayant le sens qui lui est donné respectivement aux articles 45, 46 et 49 du RGPD, le cas échéant, ne pas transférer, accéder ou traiter ces données à caractère personnel en dehors de l'Union européenne sans le consentement écrit préalable du Client (qui ne doit pas être refusé ou retardé de manière déraisonnable). |
(e) Inform the Customer without undue delay upon becoming aware of any such Personal Data (while within Licensor's control) being subject to a personal data breach (as defined in Article 4 of GDPR); | (e) Informer le Client sans délai indu dès qu'il a connaissance de la violation (telle que définie à l'article 4 du RGPD) de ces Données à Caractère Personnel (lorsqu'elles sont sous le contrôle du Concédant) ; |
(f) not disclose any Personal Data to any Data Subject or to a third Party other than at the written request of the Customer or as expressly provided for in this Agreement; | (f) ne pas divulguer de Données à Caractère Personnel à une personne concernée ou à un tiers, sauf sur demande écrite du Client ou dans les conditions expressément prévues par le présent Contrat ; |
(g) except for Personal Data of which Licensor is also a Data Controller, and except as required by law or in order to defend any actual or possible legal claims, as the Customer so directs, take reasonable steps to return such Personal Data and/or irretrievably delete all Personal Data on termination or expiry of the Agreement, and not make any further use of such Personal Data. | (g) à l'exception des Données à Caractère Personnel dont le Concédant est également un Responsable de Traitement, et sauf si la loi l'exige ou afin de se prémunir contre toute action en justice réelle ou éventuelle, selon les instructions du Client, prendre des mesures raisonnables pour restituer ces Données à Caractère Personnel et/ou supprimer irrémédiablement celles-ci à la Résiliation ou à l'expiration du Contrat, et enfin de ne plus en faire usage. |
(h) permit the Customer or its representatives on reasonable written notice to carry out a remote audit of all relevant information relating to the processing of Personal Data by Licensor, which may take the form of conference calls and/or Licensor’s completion of information security or other questionnaires submitted by or on behalf of the Customer in order to verify compliance with this paragraph 1.6 of Exhibit D, subject to the following requirements: | (h) permettre au Client ou à ses représentants, moyennant un préavis écrit raisonnable, de procéder à une vérification à distance de toutes les informations pertinentes relatives au traitement de Données à Caractère Personnel par le Concédant, qui peut prendre la forme de conférences téléphoniques et/ou de la réponse par le Concédant de Questionnaires sur la sécurité de l'information ou d'autres questionnaires soumis par le Client ou en son nom afin de vérifier le respect du présent paragraphe 1.6 de la Annexe D, sous réserve des exigences suivantes : |
(i) the Customer may perform such audits no more than once per year unless required by Data Protection Laws; | (i) le Client ne peut effectuer de tels audits plus d'une fois par an, sauf si la législation sur la protection des données l'exige ; |
(ii) the Customer may use a third Party to perform the audit on its behalf, provided such third Party executes a confidentiality agreement acceptable to Licensor (“NDA”) before the audit; | (ii) le Client peut faire appel à un tiers pour effectuer l'audit en son nom, à condition que ce tiers signe un accord de confidentialité acceptable pour le Concédant ("NDA") avant l'audit ; |
(iii) audits must be conducted during regular business hours, subject to Licensor's policies, and may not unreasonably interfere with Licensor's business activities. Due to the multi-tenant nature of some of Licensor’s business systems, Licensor may limit the scope of audit activities and relevant reporting to ensure customer confidentiality; | (iii) les audits doivent être effectués pendant les heures normales de travail, sous réserve des politiques du Concédant, et ne peuvent pas interférer de manière déraisonnable avec les activités commerciales du Concédant. En raison de la nature multi-tenante de certains systèmes commerciaux du Concédant, ce dernier peut limiter la portée des activités d'audit et des rapports pertinents afin de garantir la confidentialité des clients ; |
(iv) the Customer must provide Licensor with any audit reports generated in connection with any audit at no charge unless prohibited by applicable law. The Customer may use the audit reports only for the purposes of meeting its audit requirements under Data Protection Laws and/or confirming compliance with the requirements of this paragraph 1.6 of Exhibit D. The audit reports shall be confidential; | (iv) le Client doit fournir gratuitement au Concédant tout rapport d'audit généré dans le cadre d'un audit, sauf si la loi applicable l'interdit. Le Client ne peut utiliser les rapports d'audit que dans le but de satisfaire à ses exigences en matière d'audit en vertu des Lois sur la Protection des Données et/ou de confirmer la conformité aux exigences du présent paragraphe 1.6 de l'annexe D. Les rapports d'audit sont confidentiels ; |
(v) to request an audit, the Customer must first submit a detailed audit plan to Licensor at least 6 (six) weeks in advance of the proposed audit date. The audit must describe the proposed scope, duration and start date of the audit. Licensor will review the audit plan and inform the Customer of any concerns or questions (for example, any request for information that could compromise Licensor's confidentiality obligations or its security, privacy, employment or other relevant policies). Licensor will work cooperatively with the Customer to agree a final audit plan; | (v) pour demander un audit, le Client doit d'abord soumettre un plan d'audit détaillé au Concédant au moins 6 (six) semaines avant la date d'audit proposée. L'audit doit décrire la portée, la durée et la date de début de l'audit proposé. Le Concédant de licence examinera le plan d'audit et informera le Client de toute préoccupation ou question (par exemple, toute demande d'information qui pourrait compromettre les obligations de confidentialité du Concédant ou ses politiques de sécurité, de protection de la vie privée, d'emploi ou autres politiques pertinentes). Le Concédant de licence travaillera en coopération avec le Client pour convenir d'un plan d'audit final ; |
(vi) the person carrying out the audit shall be supervised by Licensor at all times; | (vi) la personne qui effectue la vérification est supervisée par le Concédant à tout moment ; |
(vii) nothing in this paragraph 1.6(h) shall require Licensor to breach any duties of confidentiality owed to any of its Clients, employees or third Parties; | (vii) rien dans le présent paragraphe 1.6(h) n'oblige le Concédant à violer les obligations de confidentialité dues à l'un de ses Clients, employés ou tiers ; |
(viii) all audits are at the Customer's sole cost and expense; and | (viii) tous les audits sont à la charge et aux frais du Client |
(ix) information provided by or on behalf of Licensor pursuant to an audit will be Licensor’s Confidential | (ix) les informations fournies par le Concédant de licence ou en son nom à la suite d'un audit seront confidentielles pour le Concédant de licence |
Information. If Customer’s Agreement does not include a provision protecting Licensor’s Confidential Information, then such Confidential Information will be made available to Customer subject to an NDA. Customer hereby agrees to use the Confidential Information in accordance with the terms of the confidentiality provision contained in the Agreement or the NDA as applicable, and agrees to delete such Confidential Information on the earlier of (i) the date when Customer concludes its evaluation of the Licensor Confidential Information and (ii) 30 days after receiving such Confidential Information from Licensor. | Information. Si le Contrat du Client ne contient pas de disposition protégeant les Informations Confidentielles du Concédant, celles-ci seront mises à la disposition du Client sous réserve d'un accord de confidentialité. Le Client s'engage par les présentes à utiliser les Informations Confidentielles conformément aux termes de la disposition relative à la confidentialité contenue dans le Contrat ou la convention de confidentialité, selon le cas, et s'engage à supprimer ces Informations Confidentielles à la première des deux dates suivantes : (i) la date à laquelle le Client termine son évaluation des Informations Confidentielles du Concédant de licence ou (ii) 30 jours après avoir reçu ces Informations Confidentielles du Concédant de licence. |
1.7 Licensor agrees that it shall: | 1.7 Le Concédant accepte qu'il doive : |
(i) take such steps as are reasonably required to assist the Customer in ensuring compliance with its obligations under Articles 30 to 36 (inclusive) of GDPR provided that the Customer shall be responsible for Licensor's reasonable costs and expenses arising from such co-operation and assistance | i) prendre les mesures raisonnablement nécessaires pour aider le Client à s'acquitter de ses obligations au titre des articles 30 à 36 (inclus) du RGPD, à condition que le Client soit responsable des coûts et dépenses raisonnables du Concédant découlant de cette coopération et assistance |
(j) notify the Customer as soon as reasonably practicable if it receives a request from a Data Subject to exercise its rights under the Data Protection Laws in relation to that person's Personal Data; and | (j) informer le Client dès que raisonnablement possible s'il reçoit une demande d'une personne concernée d'exercer ses droits en vertu des lois sur la protection des données en ce qui concerne les données à caractère personnel de cette personne ; et |
(k) provide the Customer with reasonable co-operation and assistance in relation to any request made by a Data Subject to exercise its rights under the Data Protection Laws in relation to that person's Personal Data provided that the Customer shall be responsible for Licensor's reasonable costs and expenses arising from such co-operation and assistance. | (k) fournir au Client une coopération et une assistance raisonnables en relation avec toute demande faite par une personne concernée pour exercer ses droits en vertu des lois sur la protection des données en ce qui concerne les Données à Caractère Personnel de cette personne, à condition que le Client soit responsable des coûts et dépenses raisonnables du Concédant découlant de cette coopération et de cette assistance. |
1.8If Customer receives any complaint, notice or communication from a DP Regulator which relates directly to the processing of Personal Data by Licensor, it shall as soon as reasonably practicable notify Licensor and Licensor agrees to provide Customer with commercially reasonable co-operation and assistance in relation to any such complaint, notice or communication. | 1.8Si le Client reçoit une plainte, une notification ou une communication d'un Régulateur des DCP qui concerne directement le traitement des Données personnelles par le Concédant, il doit en informer le Concédant dès que possible et le Concédant s'engage à fournir au Client une coopération et une assistance commercialement raisonnables en relation avec cette plainte, notification ou communication. |
1.9The Customer generally agrees that Licensor may engage third Parties to support Licensor in its provision of the Licensor Products and Services where processing of Personal Data is involved ("Sub-Processors"). Sub-Processors for the purpose of this Agreement do not include companies providing ancillary Services such as back-ups, telecommunication Services, postal/transport Services, maintenance and user support Services, nor measures to ensure the confidentiality, availability, integrity, and resilience of the hardware and software of processing equipment. | 1.9 Le Client accepte généralement que le Concédant puisse engager des tiers pour l'aider à fournir les produits et Services du Concédant lorsque le traitement des Données à Caractère Personnel est impliqué ("Sous-traitants"). Les Sous-traitants aux fins du présent Contrat n'incluent pas les sociétés fournissant des Services auxiliaires tels que des sauvegardes, des Services de télécommunication, des Services postaux/ de transport, des Services de Maintenance et d'assistance aux utilisateurs, ni des mesures visant à assurer la confidentialité, la disponibilité, l'intégrité et la résilience du matériel et des logiciels des équipements de traitement. |
1.10If Licensor engages a new Sub-Processor ("New Sub-Processor"), Licensor shall inform the Customer of the engagement and the Customer may object to the engagement of such New Sub-Processor by notifying Licensor within 10 Business Days of such notification, provided that such objection must be on reasonable, substantial grounds, directly related to such New Sub-Processor's ability to comply with substantially similar obligations to those set out in this Exhibit D, and must include sufficient detail as Licensor may reasonably request to enable Licensor to consider properly the objection. If the Customer does not so object, the engagement of the New Sub-Processor shall be deemed accepted by the Customer. | 1.10 Si le Concédant engage un nouveau sous-traitant ("Nouveau Sous-Traitant"), le Concédant doit informer le Client de cet engagement et le Client peut s'opposer à celui-ci en notifiant le Concédant dans les 10 jours ouvrables suivant cette notification, à condition que cette opposition soit fondée sur des motifs raisonnables et substantiels, directement liés à la capacité de ce Nouveau Sous-Traitant de se conformer à des obligations essentiellement similaires à celles énoncées dans la présente Annexe D, et qu'elle comprenne suffisamment de détails, que le Concédant peut raisonnablement demander pour lui permettre d'examiner correctement l'opposition. Si le Client ne s'y oppose pas, l'engagement du Nouveau Sous-Traitant sera réputé accepté par le Client. |
1.11Licensor shall ensure that its contract with each New Sub-Processor shall impose obligations on the New Sub-Processor that are materially equivalent to the obligations to which Licensor is subject to under this Exhibit D. | 1.11Le Concédant de licence doit s'assurer que son Contrat avec chaque Nouveau Sous-Traitant impose au Nouveau Sous-Traitant des obligations qui sont sensiblement équivalentes aux obligations auxquelles le Concédant de licence est soumis en vertu de la présente Annexe D. |
1.12Any sub-contracting or transfer of Personal Data pursuant to this Exhibit D shall not relieve Licensor of any of its liabilities, responsibilities and obligations to the Customer under the Agreement and Licensor shall remain liable for the acts and omissions of its Sub-Processor. | 1.12La sous-traitance ou le transfert de Données à Caractère Personnel conformément à la présente Annexe D ne libère pas le Concédant de ses responsabilités et obligations envers le Client en vertu du Contrat et le Concédant reste responsable des actes et omissions de son Sous-Traitant. |
1.13Where Personal Data is processed by Licensor under or in connection with this Agreement on behalf of the Customer, the Customer agrees that Licensor may disclose the Personal Data to such Licensor Personnel and Sub-Processors as Licensor reasonably considers necessary for the performance of its obligations under the Agreement, for compliance with applicable law and is required to defend any actual or possible legal claims. Licensor shall take reasonable steps to ensure the reliability of any Licensor Personnel or Sub- Processor who has access to the Personal Data and ensure that such persons are aware of Licensor's obligations under this Agreement. | 1.13Lorsque les Données personnelles sont traitées par le Concédant dans le cadre ou en relation avec le présent Contrat au nom du Client, le Client accepte que le Concédant puisse divulguer les Données personnelles au Personnel du Concédant et aux sous-traitants que le Concédant considère raisonnablement nécessaires pour l'exécution de ses obligations en vertu du Contrat, pour le respect du droit applicable et est tenu de se prémunir contre toute action en justice réelle ou éventuelle. Le Concédant doit prendre des mesures raisonnables pour garantir la fiabilité de tout membre du Personnel du Concédant ou du Sous-Traitant qui a accès aux Données à Caractère Personnel et s'assurer que ces personnes sont au courant des obligations du Concédant en vertu du présent Contrat. |
1.14 For the avoidance of doubt, clause 7 of the Terms and Conditions shall apply in relation to this Exhibit D. | 1.14 Pour éviter tout doute, la clause 7 des Conditions Générales s'applique à la présente Annexe D. |
APPENDIX TO EXHIBIT D | ANNEXE À LA ANNEXE D |
The Personal Data processing activities carried out by Licensor under the Agreement may be described as follows: | Les activités de traitement des Données à Caractère Personnel effectuées par le Concédant dans le cadre du Contrat peuvent être décrites comme suit : |
1. Subject matter of processing | 1. Objet du traitement |
Processing relating to the Customer during the term of the Agreement. | Traitement relatif au Client pendant la durée du Contrat. |
2. Nature and purpose of processing | 2. Nature et finalité du traitement |
Processing of Personal Data incidental to, and limited to the extent necessary, for Licensor to supply the Software, provide the Maintenance Services, Professional Services and Service Deliverables, and fulfil its obligations to the Customer under the Agreement. | Traitement des Données à Caractère personnel accessoire et limité à la mesure nécessaire pour que le Concédant puisse fournir le Logiciel, et les Services de Maintenance, Services Professionnels et Services Livrables, et remplir ses obligations envers le Client en vertu du Contrat. |
3. Categories of Personal Data | 3. Catégories de données à caractère personnel |
• personal details | - celles relatives aux informations perosnnels |
• family, lifestyle and social circumstances | - celles relatives à la famille, au mode de vie et à la situation sociale |
• goods and Services | - celles relatives aux biens et Services |
• financial details | - celles relatives aux informations financières |
• education and employment details | - celles relatives à l'éducation et l'emploi |
4. Categories of data subjects | 4. Catégories de personnes concernées |
Customers, complainants and enquirers. | Les Clients, les plaignants et les demandeurs. |
5. Duration | 5. Durée |
Continuously during the term of the Agreement. | De façon continue pendant la durée du Contrat. |
Aptean Ship Terms of Service
Version 1.0
Effective May 20th 2022
DownloadTable of Contents
- Resources
- Updating Your Contact Information
- Your Transactions
- TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE SERVICES ARE PROVIDED TO YOU HEREUNDER STRICTLY ON AN "AS IS" AND "AS AVAILABLE" BASIS WITHOUT ANY WARRANTY OF ANY KIND, AND LICENSOR HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES, WHETHER EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY, OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, TITLE, ACCURACY OF DATA, NON INFRINGEMENT, NON-INTERFERENCE, AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. WHERE LEGAL REQUIREMENTS IMPOSE AN IMPLIED WARRANTY BY US, SUCH WARRANTY ENDS 30 DAYS FROM THE DATE THE SERVICES ARE FIRST AVAILABLE TO YOU.
LICENSOR DOES NOT WARRANT, ENDORSE, GUARANTEE, OR ASSUME RESPONSIBILITY FOR ANY RELATIONSHIP OR TRANSACTIONS BETWEEN YOU AND ANY THIRD PARTIES OR YOUR AFFILIANTES. LICENSOR WILL NOT BE A PARTY TO, BE LIABLE TO ANY TRANSACTION BETWEEN YOU AND ANY THIRD PARTIES OR YOUR AFFILIATES. - WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, LICENSOR MAKES NO WARRANTY THAT (A) THE SERVICES WILL MEET YOUR REQUIREMENTS; (B) THE SERVICES WILL BE UNINTERRUPTED, TIMELY, SECURE, OR ERROR-FREE; (C) THE RESULTS THAT MAY BE OBTAINED FROM THE SERVICES WILL BE ACCURATE OR RELIABLE; OR (D) ANY ERRORS IN THE SERVICES WILL BE CORRECTED. NO ORAL OR WRITTEN INFORMATION OR ADVICE GIVEN BY LICENSOR OR ANY OF OUR AUTHORIZED REPRESENTATIVES WILL CREATE ANY WARRANTY.
Essentials | Business | Professional | Enterprise | Enterprise Tier 2 | Enterprise Tier 3 | Enterprise Tier 4 | ||
All Parcel carriers | $268.00 | $378.00 | $568.00 | $848.00 | $1,148.00 | $1,498.00 | $1,898.00 | |
All Parcel and LTL | $368.00 | $528.00 | $868.00 | $1,348.00 | $1,748.00 | $2,098.00 | $2,498.00 | |
Parcel Volume | 1,500 | 7,000 | 16,000 | 30,000 | 60,000 | 125,000 | 200,000 | |
Freight Volume | 50 | 250 | 500 | 1,500 | 4,000 | 8,000 | 15,000 | |
PLAN FEATURES | ||||||||
Unlimited Users | x | x | x | x | x | x | x | |
HazMat | Not Available | Included | Included | Included | Included | Included | Included | |
Included Locations | 5 | 10 | 20 | 40 | 50 | 50 | 50 | |
Rating API | Not Available | Available | Available | Available | Available | Available | Available | |
PLUG-AND-PLAY CONNECTORS | ||||||||
bcPacknShip | x | x | x | x | x | x | x | |
Aptean Distribution ERP (Apprise) | x | x | x | x | x | x | x | |
Traverse | x | x | x | x | x | x | x | |
WorkWise | x | x | x | x | x | x | x | |
ProcessPro | x | x | x | x | x | x | x | |
Made2Manage | x | x | x | x | x | x | x | |
Paragon (UK) | x | x | x | x | x | x | x | |
Elucid (UK) | x | x | x | x | x | x | x | |
Aptean eCommerce | x | x | x | x | x | x | x | |
Full Circle | x | x | x | x | x | x | x |
Essentials | Business | Professional | Enterprise | Enterprise Tier 2 | Enterprise Tier 3 | Enterprise Tier 4 | ||
UPS, FedEx & USPS | $188 | $265 | $398 | $594 | $804 | $1,049 | $1,329 | |
Parcel Volume | 1,500 | 7,000 | 16,000 | 30,000 | 60,000 | 125,000 | 200,000 | |
PLAN FEATURES | ||||||||
Unlimited Users | x | x | x | x | x | x | x | |
HazMat | Not Available | Included | Included | Included | Included | Included | Included | |
Included Locations | 5 | 10 | 20 | 40 | 50 | 50 | 50 | |
Rating API | Not Available | Available | Available | Available | Available | Available | Available | |
PLUG-AND-PLAY CONNECTORS | ||||||||
Aptean Distribution ERP (Apprise) | x | x | x | x | x | x | x | |
Traverse | x | x | x | x | x | x | x | |
WorkWise | x | x | x | x | x | x | x | |
M2M | x | x | x | x | x | x | x |
Freddy Calling off 30days June 2022
Version 1.0
Freddy Upgrade contact June 22
Version 2.0
Master Solution Agreement_Austrian Law
Version 1.0
Aptean Legal Center - North America
Version 9.0
Effective February 28th 2023
DownloadTable of Contents
Aptean Legal Center - United Kingdom
Version 5.0
Effective February 27th 2023
DownloadTable of Contents
Aptean Legal Center - Sweden and Denmark
Version 4.0
Effective February 28th 2023
DownloadTable of Contents
Aptean Legal Center - Spain
Version 5.0
Effective February 28th 2023
DownloadTable of Contents
Aptean Legal Center - France
Version 4.0
Effective February 28th 2023
DownloadTable of Contents
Aptean Legal Center - Australia
Version 4.0
Effective February 27th 2023
DownloadTable of Contents
Aptean Legal Center - Singapore
Version 3.0
Effective February 27th 2023
DownloadTable of Contents
Aptean Legal Center - The Netherlands
Version 4.0
Effective February 28th 2023
DownloadTable of Contents
Aptean Legal Center - Belgium
Version 7.0
Effective February 28th 2023
DownloadTable of Contents
abilis Algemeine Geschäftsbedingungen
Version 1.0
Master Solution Agreement - English Law
Version 1.0
Master Solution Agreement - Swedish Law
Version 1.0
Aptean EDI Terms of Service
Version 3.0
Aptean Pay Terms of Service
Version 1.0
Aptean Ship Terms of Service
Version 1.0
Software License Terms Exhibit_English
Version 3.0
SaaS Subscription Exhibit_English
Version 3.1
Renewal Terms Exhibit_English
Version 3.0
Professional Services Exhibit_English
Version 2.0
Equipment Exhibit_English
Version 2.0
Respond Exhibit_English
Version 1.0
GenomeQuest Exhibit_English
Version 1.0
Hosted Services Terms
Version 1.0
Master Solution Agreement_Australian Law
Version 1.0
Master Solution Agreement - Singapore Law
Version 1.0
Master Solution Agreement - France
Version 3.0
Equipment Exhibit_French
Version 1.0
Renewal Terms Exhibit_French
Version 1.0
SaaS Subscription Exhibit_French
Version 2.0
Software License Terms Exhibit_French
Version 2.0
Professional Services Exhibit_French
Version 1.0
Master Solution Agreement_North America
Version 1.0
Software License Terms Exhibit_Dutch
Version 1.0
SaaS Subscription Exhibit_Dutch
Version 1.0
Professional Services Exhibit_Dutch
Version 1.0
Equipment Exhibit_Dutch
Version 1.0
Master Solution Agreement_Belgium Law (Dutch)
Version 1.0
Renewal Terms Exhibit_Dutch
Version 1.0
Master Solution Agreement_Netherlands Law
Version 1.0
Software License Terms Exhibit_Spanish
Version 1.0
SaaS Subscription Exhibit_Spanish
Version 1.0
Renewal Terms Exhibit_Spanish
Version 1.0
Professional Services Terms_Spanish
Version 1.0
Master Solution Agreement_Spanish Law
Version 1.0
Equipment Exhibit_Spanish
Version 1.0
Master Solution Agreement_Belgium Law (French)
Version 1.0
Master Solution Agreement - Italy
Version 1.0
SaaS Subscription Exhibit_Italian
Version 1.0
Professional Services Exhibit_Italian
Version 1.0
Equipment Exhibit_Italian
Version 1.0
Renewal Terms Exhibit_Italian
Version 1.0
Aptean Legal Center - Italy
Version 3.0
Effective April 28th 2023
DownloadTable of Contents
Software License Terms Exhibit_Italian
Version 1.0
Allgemeine Geschäftsbedingungen BluMatix Intelligence GmbH
Version 1.0
Fiskaly agb-betreiberdienstleistung-it-b2b
Version 1.0
Fiskaly agb-software-support-b2b
Version 1.0
Fiskaly agb-verkauf-lieferung-organisationsprogrammierleistungen-b2
Version 1.0
Minimum Hardware Requirement Terms - Austrian
Version 1.0
Legal Policy Addendum_M2M
Version 1.0
Upgrade Professional Services Description_M2M
Version 1.0
New Customer Professional Services Description_M2M
Version 1.0
Software Evaluation License Agreement_UK
Version 1.0
Aptean SaaS Subscription Order Form
Version 1.0
Data Processing Addendum - Legal Center
Version 1.3
Effective July 1st 2024
DownloadTable of Contents
Aptean Customer Data Processing Addendum_English
Version 1.3
Aptean Customer Data Processing Addendum_French
Version 1.1
Aptean Customer Data Processing Addendum_Italian
Version 1.0
Aptean Customer Data Processing Addendum_Spanish
Version 1.0
Aptean Customer Data Processing Addendum_Dutch
Version 1.1
Master Solution Agreement - Canada
Version 1.1
Aptean Legal Center - Canada
Version 1.0
Effective June 11th 2024
DownloadTable of Contents
TEST DOC
Version 1.0
Aptean Customer Data Processing Addendum_German
Version 1.2
TEST DOC (Copy)
Version 1.0
Services Legal Center
Version 2.0
Effective August 26th 2024
DownloadTable of Contents
Aptean Professional Services Legal Center
- Glossary of Terms
- Aptean Roles and Responsibilities
- Customer Roles and Responsibilities
- Change Order or Change Request Order
- Aptean Travel & Expenses Policy
- Project Assumptions
- Additional Terms and Conditions